Неделя Всех святых, в земле Российской просиявших — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Неделя Всех святых, в земле Российской просиявших

2017-09-10 253
Неделя Всех святых, в земле Российской просиявших 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

(второе воскресенье после Пятидесятницы)

俄羅斯全體聖徒(紀念)主日 [Quántǐ Éluósī shèngtú (jìniàn) zhǔrì]

(五旬節後第二個主日)

 

Неделя Жен-мироносиц

(через две недели после Пасхи)

攜香液女主日 [Xiéxiāngyènǚ zhǔrì]

(即復活節後第二個禮拜天)

 

Неделя о мытаре и фарисее

稅吏和法利塞主日 [shuìlì hé fǎlìsài zhǔrì]

 

«Недостоин быть Моим учеником»

(Лук. 14: 27)

«不配做我的門 徒» [«bùpèi zuò Wǒde méntú»], «不能做我的門 徒» [«bù néng zuò Wǒde méntú»]

 

Недостойный, недостоин

不配的 [bùpèide], 不夠 [bùgòu], 不符合 [bù fúhé]

 

«Недра Авраамовы»

(см. «В недрах Авраамовых» - Лук. 16: 22)

«(於)亞伯拉罕懷 內» [«(yú) Yàbólāhǎn huái nèi»]

 

Неемия

尼西米 [Níxīmǐ], 乃赫米亞 [Nǎihèmǐyà], 奈俄彌亞 [Nàiémíyà]

 

Неканонические книги Священного Писания

 

 

Немилость

(Впасть в немилость)

失寵 [shīchǒng], (失掉寵愛) [(shīdiào chǒng’ài)]

 

Немощный

(= бессильный, неспособный)

無能(為力)的 [wúnéng(wéilì)de], 沒有能力的 [méiyǒu nénglìde]

 

Немощь

(= слабость)

虛弱 [xūruò], 軟弱 [ruǎnruò], 薄弱 [bóruò]

 

Ненависть

仇恨(心) [chóuhèn(xīn)], 憎恨 [zènghèn], 厭惡 [yànwù]

 

Неопаламизм

 

 

Неопалимая Купина

(см. Купина)

燒不壞的灌木 [Shāobuhuàide Guànmù], 燒不毀的荊棘 [Shāobuhuǐde jīngjí], 焚而不毀之荊 [Shāo ér bù huǐ zhī jīng]

1) в Ветхом Завете: куст, в котором Бог явился Моисею (Исход 3: 2);

舊約中記載上帝以荊棘焚而不毀的奇蹟向摩伊息斯顯現;

2) в Православных песнопениях: Богородица как символ нетления и девства

在正教會的讚詞中以此奇蹟作為聖母無玷永貞的像徵

 

Неопатристический синтез

 

 

Неоплатонизм

 

 

Неофит

(см. Новообращённый)

新入教者 [xīn rùjiàozhě], 新教友 [xīn jiàoyǒu], 新皈依者 [xīn guīyīzhě]

 

Неохалкидонство

 

 

Неоязычество

 

 

Непереходящие праздники

праздники с фиксированной датой: девять из Двунадесятых праздников:

十二大節日之中 固定日期的節日; [shí’èr dà jiérì zhōng gùdìng rìqīde jiérì:]

1) Крещение Господне. Богоявление;

主領洗節 [Zhǔ lǐngxǐ jié], 主顯節 [Zhǔxiǎnjié]

2) Сретение Господне;

主進堂節 (主進聖殿節) [Zhǔ jìntáng jié]

3) Благовещение Пресвятой Богородицы;

聖母領報節 (天使報喜節) [Shèngmǔ lǐngbào jié]

4) Преображение Господне;

主顯聖容節 [Zhǔ xiǎn shèngróng jié]

5) Успение Пресвятой Богородицы;

聖母安息節 [Shèngmǔ ānxī jié]

6) Рождество Пресвятой Богородицы;

聖母誕生節 (聖母誕辰慶日) [Shèngmǔ dànshēng jié]

7) Воздвижение Креста Господня;

光榮十字架節 (舉榮聖架節) [Guāngróng Shízìjià jié]

8) Введение во Храм Пресвятой Богородицы;

聖母進堂節 [Shèngmǔ jìntáng jié]

9) Рождество Христово (см. Переходящие праздники)

聖誕節 [Shèngdànjié]

(主降生節)

 

Непереходящий праздник

(праздник с фиксированной датой – см. Непереходящий)

固定日期的節日 [gùdìngrìqīde jiérì]

 

Неповиновение

(см. Непослушание)

違背 [wéibèi], 違命 [wéimìng]

 

Непогрешимость

不可錯誤性 [bùkěcuòwùxìng]

 

Непокрытый

(с непокрытой головой = без головного убора)

1) о мужчине;

不戴帽子(的) [bù dài màozi(de)]

2) о женщине

不包頭巾 [bù bāo tóujīn(de)]

(的)

 

Непорочное зачатие

(Пресвятой Девой Марией Христа)

(聖童真女瑪利亞) [(shèng tóngzhēnnǚ Mǎlìyà)], 無染受胎 [wúrǎn shòutāi], 貞節受胎 [zhēnjié shòutāi]

 

Непорочный

貞節 [zhēnjié], 純潔 [chúnjié], 無染 [wúrán], 無原罪 [wú yuánzuì]

 

Непослушание

(= неповиновение)

不服從 [bùfúcóng], 違背 [wéibèi], 違命 [wéimìng]

 

Непостижимое

不可認識/理解之物 [bù kě rènshí / lǐjiě zhī wù], 奧秘 [àomì]

1) несправедливый;

不公正的 [bùgōngzhèngde]

2) греховный

罪惡的 [zuì’ède], 犯罪的 [fànzuìde], 造孽的 [zàoniède], 作惡的 [zuò’ède]

 

Непреложная истина

(= неопровергаемая, неоспоримая истина)

反駁不了的(真理) [fǎnbóbuliǎode (zhēnlǐ)], 不可否認的 (真理) [bùkě fǒurènde (zhēnlǐ)], 無可辯駁的 (真理) [wúkěbiànbóde (zhēnlǐ)]

 

Непротивление злу насилием

非暴力抗議 [fēi bàolì kàngyì], 不以暴力抗惡 [bù yǐ bàolì kàng’è]

1) ленивый;

懶惰 [lǎnduò]

2) недобросовестный;

不認真 [bù rènzhēn]

3) расхлябанный

懶散 [lǎnsǎn]

 

Нерадивый

 

 

Нерукотворный образ

(икона, не созданная руками человека, а появившаяся чудесным путём)

天成聖像 [Tiānchéng shèngxiàng] (非人手所描繪的聖像,指由奇蹟自然顯現的聖像)、 如 [«Tiānchéng Jiùzhǔ shèngróng»]

 

Нести икону

舉(著)聖像 [jǔ(zhe) shèngxiàng], 擡著聖像 [tái(zhe) shèngxiàng]

 

«Нести свой крест»

(Лук. 14: 27)

1) прямой смысл;

背(負)十字架 [bēifùqǐ shízìjià]

2) переносный смысл: терпеть жизненные тяготы

忍受苦命 [rěnshòu kǔmìng (kǔnàn)]

(苦難)

 

Несторианство

(= несторианская ересь)

景教 [jǐngjiào], 聶斯托利教派 [Nièsītuōlìjiàopài]

(異教)

 

Несторий

(прибл. 451 г)

聶斯托利 [Nièsītuōlì], 奈斯多略 [Nàisīduōlüè]

(約 451)

 

Нестяжатели

(Россия, 15-16 вв.: возглавляемые Нилом Сорским противники церковного землевладения и обладания Церковью другим имуществом; в отличие от иосифлян – см. Иосифляне; Нил Сорский)

無恒産主義者 [wúhéngchǎnzhǔyì]、 尼爾派 [zhě níěrpài] (15-16世紀俄羅斯正教會中的一種思潮,主張修道院不應該擁有土地等恒産。以聖尼爾修士為代表) 、無恒産主義 [wúhéngchǎnzhǔyì]、 尼爾派 [nǐěrpài]

 

Нетварный Свет

非受造之光 [fēishòuzào zhī guāng]

 

Нетленный

不朽(的) [bùxiǔ(de)], 未腐朽(的) [wèifǔxiǔ(de)]

1) активный противник Христа;

反基督(的人) [fǎn Jīdū(de rén)]

2) не верующий в Христа

異教徒 [yìjiàotú], 外教人 [wàijiàorén], 非基督徒 [fēijīdūtú]

(不信基督的)

3) = закоренелый грешник (существительное);

堅持造孽的 [jiānchí zàoniède], 不願意悔過的人 [bù yuànyì huǐguòde rén]

4) нечистый (= грешный) (прилагательное)

不純潔的 [bù chúnjiéde (zuì’ède)]

(罪惡的)

 

Нетовщина

 

 

«Нечаянная Радость»

(чудотворная икона Пресвятой Богородицы)

«意外的喜悅» [«Yìwàide xǐyuè»], «意外之喜» [«Yìwài zhī xǐ»]

(聖母顯靈聖像)

 

«Нечаянная Радость» (чудотворная икона Пресвятой Богородицы –

см. Нечаянная)

«意外的喜悅» [«Yìwàide xǐyuè»]

(聖母顯靈聖像的名稱)

 

Нечистая сила

邪魔 [xiémó]

(鬼)

 

Нечистая совесть

良心有虧 [liángxīn yǒukuī], 內疚 [nèijiù]

 

Нечистота ритуальная

 

 

Нечистые помыслы

(см. Нечестивый (2)

不純潔的念頭 [bù chúnjiéde niàntou]

(罪惡的念頭)

 

Никея

Никейский (Никео- Цареградский) Символ веры

尼西亞 [Níxīyà], 尼西才亞 [Níxīcáiyà], 尼西亞•君士坦丁堡的 [Níxīyà- Jūnshìtǎndīngbǎode], 信經 [Xìnjīng]

 

Никодимово евангелие

 

 

Николаиты

 

 

Николай (Адоратский)

尼古拉 (阿多拉茨基) [Ní gǔ lā (Ā duō lā cí jī)]

(1849-1896) 俗名彼得,教名尼古拉(漢語經書上的名字為“尼闊賴”),1882年底作為俄羅斯東正教會駐北京傳教團修士司祭來到北京,1886年因病回國,1890年 晉升為主教。阿多拉茨基在俄羅斯駐北京傳教團歷史研究方面成績突出,1887年完成兩卷本著作《東正教駐華傳教團二百年》

 

Николай Угодник

(св. архиепископ Мир Ликийских (345 г), чудотворец) Память празднуется 6/19 декабря и 9/22 мая) (Равноапостольный) Николай Японский (архиепископ, просветитель Японии, 1836-1912 гг.) Память празднуется 3/16 февраля

顯行靈蹟者聖尼科拉 [Xiǎnlíngjīzhě shèng Níkēlā], 製造奇蹟的 聖尼古拉 [Zhìzào qíjīde shèng Nígǔlā] (利基亞的彌拉城總主教, 345年) 紀念日教曆12月6日及9日/西曆12月19日及5月22日 日本國之光照者聖尼科拉 [ Rìběnguó guāngzhàozhě shèng Nikēlā], 日本的聖尼古拉 [Rìběnde shèng Nígǔlā] (大主教, 傳教士, 1836-1912年) 紀念日教曆2月3日/西曆2月16日

 

Никон (патриарх)

(1605-1681 гг. Проводимые им реформы стали одной из причин раскола Русской Церкви)

尼康牧首 [Níkāng mùshǒu]

(1605-1681年. 其進行的教會改革是導致俄國教會分裂原因之一)

 

Никониане

 

 

Нимб

(см. Ореол – сияние вокруг головы святого в виде диска или световых лучей – знак Божией благодати)

(聖人頭上的) 光環 [guānghuán]

(表示上帝賜予的恩典)

 


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.079 с.