Представление и защита курсовой работы — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Представление и защита курсовой работы

2017-06-19 220
Представление и защита курсовой работы 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Законченная курсовая работа сдается на кафедру не позднее, чем за две недели до защиты. Научный руководитель пишет отзыв на представленную работу, в котором указывается, в какой степени она отвечает требованиям, предъявляемым к курсовой работе, как освещена тема работы, отмечаются возможные замечания, рекомендуется оценка по работе. Курсовая работа оценивается следующим образом: «отлично», «хорошо», «удовлетворительно», «неудовлетворительно». Оценка выставляется на основании защиты курсовой работы.

Оценка «отлично» выставляется при полном соблюдении всех требований, предъявляемых к курсовой работе, уверенной защите результатов, проведенного исследования, убедительном аргументировании своих суждений.

Оценка «хорошо» выставляется, если при наличии выполненной на высоком уровне реферативной части исследовательская часть и выводы не достаточно убедительны, хотя автор достаточно четко излагает материал и результаты своей работы.

Оценка «удовлетворительно» выставляется при частичном соблюдении требований, предъявляемых к курсовой работе. При этом автор не полно раскрывает суть проблемы, исследовательская часть выполнена не

 

достаточно тщательно, но полученные результаты могут быть рекомендованы для использования в практической работе.

Оценка «неудовлетворительно» выставляется, если не соблюдены данные требования, предъявляемые к работе, автор не может защитить положения курсовой работы, аргументировано ответить на вопросы оппонентов.

Студент, получивший за курсовую работу неудовлетворительную оценку (или не написавший ее), считается не выполнившим учебный план.

 

Защита курсовой работы назначается заведующим кафедрой после согласования с деканатом.

Порядок защиты:

1. Выступление студента, выполнившего курсовую работу. Длительность выступления: 5-10 мин.

2. Вопросы к автору курсовой работы и ответы на них студента.

3. Выступление научного руководителя: не более 2-х мин.

4. Выступления присутствующих.

5. Заключение председательствующего (заведующий кафедрой или преподаватель, отвечающий за дисциплину), в котором отмечаются достоинства работы, и ставится оценка.

 

Экземпляр защищенной курсовой работы вместе с оформленным надлежащим образом отзывом храниться на кафедре пять лет. Материалы курсовой работы могут, быть представлены на студенческой конференции в виде доклада или в виде статьи.

 

Приложение 1

Образец оформления титульного листа

Частное образовательное учреждение высшего образования

«Казанский инновационный университет имени В.Г. Тимирясова (ИЭУП)»

Факультет сервиса, туризма и технологии продуктов общественного питания

 

Кафедра иностранных языков и перевода

 

 

Допустить к защите

Заведующая кафедрой

к.п.н., доцент Валеева Р.З.

______________________

«___»___________ 201__г.

 

ОСОБЕННОСТИ И НЕДОСТАТКИ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА

Курсовая работа

Направление подготовки 45.03.02 «Лингвистика»

профиль «Перевод и переводоведение»

Выполнил (а):_____________________

студент (ка) гр. 1161 Окружнова Н.А.

Проверил (а): __________________

д.п.н., профессор Фахрутдинова Резеда Ахатовна

 

Казань – 2016

Приложение 2

Пример оформления «Содержания» работы

 

СОДЕРЖАНИЕ

Введение................................................................................................. 3

1. Теоретические основы исследования машинного перевода............ 7

1.1. Развитие машинного перевода....................................................... 7

1.2. Достоинства машинного перевода.............................................. 17

1.3. Принцип работы систем машинного перевода и их недостатки. 26

2. Сравнительно-сопоставительный анализ переводов в русском и английском языках............................................................................................................ 32

2.1. Сравнительный анализ переводов художественного текста в сопоставляемых языках 32

2.2. Сравнительный анализ переводов технического текста в

сопоставляемых языках………............................................................ 37

Заключение........................................................................................... 72

Список использованной литературы.................................................. 77

Приложения................................................................................................... 81

 

 

Частное образовательное учреждение высшего образования

«Казанский инновационный университет имени В.Г. Тимирясова (ИЭУП)»

 

ОТЗЫВ

На курсовую работу

Студента(ки)______________________________________________________

(фамилия, имя, отчество)

группы_______направление подготовки_______________________________

(шифр и наименование специальности)

кафедра______________________________факультет____________________

На тему___________________________________________________________

__________________________________________________________________

(полное название темы согласно приказу)

 

СОДЕРЖАНИЕ ОТЗЫВА

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

Научный руководитель

___________________________________ / _________________ / ______________________

уч. степень, уч. звание, должность, подпись, дата Ф.И.О.

 

Приложение 3

Образец оформления списка используемой литературы

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ

(Примеры приведены в соответствии с ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления». ГОСТ не распространяется на библиографические ссылки).

 

Книги одного автора

1. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.

2. Ермолович, Д.И. Основы профессионального перевода / Д.И. Ермолович. – М.: Логос, 2004. – с. 17-22.

 

Книги двух или трех авторов

1. Домашнев, А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста / А.И. Домашнев, И.П. Шишкина, Е.А. Гончарова. – М.: Просвещение, 1989. – 195 с.

2. Стрелковский, Г.М., Латышев Л.К. Научно-технический перевод / Г.М. Стрелковский, Л.К. Латышев. – М.: Просвещение, 1980. – 175 с.

 


Поделиться с друзьями:

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.