Types de transactions et d'acteurs — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Types de transactions et d'acteurs



Les marchés financiers sont à la fois des marchés de gros et de détail, dont les participants sont des institutions financières (banques centrales, banques d'investissement, sociétés de gestion d'actifs, investisseurs institutionnels, assureurs,) des sociétés (comme émetteurs, sur le marché primaire, ou comme investisseurs), et enfin les particuliers.

Le plus gros volume des échanges a maintenant lieu via des produits dérivés (forwards, futures, options, swaps, etc.) qui sont en forte croissance depuis le début des années 1980.

Les transactions ont lieu soit sur des marchés organisés : marchés à terme et bourses, où les transactions sont effectuées sur des actifs standardisés et où la bourse ou le marché à terme s'interpose, comme contrepartie universelle, entre les acheteurs et les vendeurs, soit de gré à gré, entre participants ou entre un participant et une contrepartie centrale.

Le Forex est le plus interbancaire des trois grands marchés financiers et l'essentiel des transactions y a lieu de gré à gré. C'est le premier marché a avoir développé le trading électronique.

Dématérialisation

Les marchés financiers sont désormais quasi-entièrement dématérialisés et électroniques. Ils prennent alors la forme de réseaux informatiques entre institutions financières. Les Bourses, comme à Paris le palais Brongniart, sont maintenant des bâtiments vides tandis que les sociétés qui gèrent les marchés organisés, comme Euronext, successeur de la Société des Bourses Françaises, se considèrent dorénavant avant tout comme des prestataires de services informatiques.

La dématérialisation est la disparition du titre papier réprésentant physiquement une action de la société, au profit d'une inscription dans un compte bancaire appelé compte-titres.

Ainsi, aujourd'hui, il est non seulement possible mais également fort simple pour un particulier, d'avoir à son domicile l'équivalent d'une salle de marché permettant d'intervenir en direct sur le marché des devises à Paris, sur le marché des actions à New York ou sur le marché des matières premières à Chicago.

Les raisons de la croissance des marchés financiers

Depuis les années 1930, le système financier était essentiellement bancaire. Le financement de l'économie s'effectuait quasi-uniquement via le bilan des banques. De plus, celles-ci contrôlaient souvent une partie du capital des grandes entreprises, particulièrement au Japon et en Allemagne. Les marchés financiers avaient du coup une importance très faible. Aux États-Unis, les banques de dépôt avaient même l'interdiction d'y participer.

C'est dans les années 1970 que deux nécessités et trois événements ont contribué de manière décisive à la forte croissance des marchés financiers et au basculement vers le système actuel.

Il s'agit de l'adoption du système des changes flottants en mars 1973, qui a donné naissance à un véritable marché des changes ; du gonflement de la dette publique des pays industrialisés, et en particulier des États-Unis, et la fin des politiques d'encadrement du crédit, qui ont donné naissance au marché des taux d'intérêt ; ainsi que du choix par les États-Unis de la retraite par capitalisation. Cela crée donc une demande structurelle croissante de la part des fonds de pension en titres de placement à long terme, c'est-à-dire en obligations longues (10-30 ans) et en actions; de la suppression des commissions fixes sur les valeurs mobilières aux États-Unis le 1er mai 1975, qui rend possible la liquidité des marchés d'actions et, surtout, d'obligations ; et enfin des très forts mouvements de taux d'intérêt à court terme décidés en octobre 1979 par la banque centrale américaine pour éradiquer l'inflation, qui vont créer pendant plusieurs années des mouvements désordonnés des taux d'intérêt réels et entrainer une activité considérable sur les marchés.



Principes généraux de fonctionnement

Le mécanisme sur lequel reposent les marchés est celui de la mutualisation de fait des risques : plus un marché est liquide et plus il y a d'intervenants divers, avec des vues différentes, pour essayer d'en profiter à court terme ou sur de petits écarts, et donc mieux sont absorbés les chocs importants.

Arbitrage et spéculation permettent tendentiellement de réduire le risque global et, en augmentant la volatilité à très court terme, permettent en fait de réduire la volatilité à moyen terme et de donner un caractère continu et oscillatoire aux marchés, plutôt que des grandes ruptures univoques.

La permanence de la liquidité sur les marchés génériques les plus importants permet l'émergence, quasiment en permanence, de nombreux nouveaux instruments peu liquides mais spécifiques à certains besoins.

(D’après : http://www.wikipedia.fr)

8) En vous servant du plan d’ensemble, rédigez le résumé du texte en 15 phrases.

9) Dans le texte, relevez l’emploi de:

a)subjonctif

b)pronom en, y

c) passé composé

d)plus-que-parfait

e) gérondif

10) Faites correspondre les termes suivants aux définitions données :

a)argent, b)Bourse, c)futur, d)option, e)swap

1. Crédit « croisé », c’est-à-dire échange de deux monnaies selon le taux de change en vigueur, et pour une durée limitée, pratiqué par`les banques commerciales ou les banques centrales.

2. Engagement d’acheter ou de vendre à une certaine échéance une quantité minimum d’un actif (titres, marchandises) à un cours négocié sur le marché le jour où on prend ledit engagement mais payable à l’échéance.

3. Droit conférent à une personne la faculté (et non l’obligation) d’acheter ou de vendre à une autre personne une quantité convenue ou standardisée d’un produit à une date déterminée ou à tout moment avant l’échéance à un prix initialement fixé moyennant le versement par l’acheteur de l’option au vendeur de l’option d’une certaine somme débattue, ce versement intervenant dès l’acquisition de l’option et quel qu’en soit ultérieurement le dénouement.

4. Lieu d’échange où se rencontrent des professionnels qui vendent et achètent au comptant ou à terme des valeurs mobilières, des marchandises ou des matières premières.

5. Instrument de mesure de la valeur d’un bien et moyen de paiement.

11) Traduisez en français les phrases suivantes :



1.Финансовый рынок – это место, где хозяйствующие субъекты продают и покупают финансовые активы. 2. Участниками финансовых рынков могут быть банки, страховые компании, а также частные лица. 3. С начала 80-х годов наблюдается быстрый рост рынка производных инструментов. 4. Сделки могут проходить как на организованных рынках, так и на неорганизованных. 5. Сегодня финансовые рынки почти полностью дематериализованы. 6. Прежде финансирование экономики осуществлялось в основном через банки. 7. В Германии и Японии банки часто контролировали часть капитала крупных предприятий. 8. Рост государственного долга в промышленно развитых странах способствовал созданию рынка капиталов.

MODULE 6 UNITE 21
ГРАММАТИКА: Употребление глагольных наклонений Subjonctif / Indicatif АКТИВНАЯ ЛЕКСИКА TEКСТ:Le travail

ГРАМАТИКА

Subjonctif / Indicatif

Subjonctif следует употреблять в придаточных предложениях для выражения действий возможных или желаемых, а Indicatif - для выражения реальных действий или состояний.

NB!После безличных конструкций il semble (кажется), il est possible(возможно), il est peu probable(мало вероятно)употребляется subjonctif , а после il me semble (мне кажется), il paraît(кажется), il est probable(вероятно)- indicatif

 

УПРАЖНЕНИЕ

1) Mettez les verbes entre parenthèses aux temps qui conviennent :

1. Adam Smith démontre que la division du travail en tâche simple (servir) à augmenter la productivité dans l’entreprise. 2. Taylor veux que l’ouvrier (exécuter) des gestes savamment calculés pour lui. 3. Il est important qu’un ouvrier (être encouragé) à être performant par un système de prime. 4.SelonTaylor, il faut que tout travail intellectuel (être enlevé) de l’atelier pour être concentré dans les bureaux de planification et d’organisation de l’entreprise. 5. Pour augmenter la valeur ajoutée de l'entreprise, il faut que l’on (rechercher) scientifiquement les procédés de fabrication les plus efficaces. 6. Fayol introduit l’idée qu’on (sélectionner) les futurs dirigeants en fonction de leurs qualités. 7. On sait que la standardisation (permettre) de produire en grandes séries à l'aide de pièces interchangeables. 8. Certains pensent que le système de production de Toyota (SPT) (être) l'un des plus performants au monde. 9. Le principe de SPT de la fabrication « au plus juste » veut que les pièces détachées (être) approvisionnées au bon endroit, au bon moment, et en quantité suffisante, sans gaspillage. 10. On n’est pas sûr que l’on (pouvoir) reproduire ce mode de travail en l'absence de la culture d'entreprise Toyota. 11. Il est possible que nous (pouvoir) venir. 12. Il semble qu’il (faire) beau demain. 13. Il est peu probable que vous (réussir) à obtenir cette bourse. 14. Il est probable que nos collègues (venir) nous voir la semaine prochaine. 15. Il me semble que tout (aller) bien.

АКТИВНАЯ ЛЕКСИКА

2) Retenez les termes français suivants et leurs équivalents russes :

Travail (m) - труд, работа
Facteur (m) de production - фактор производства
Savoir-faire (m) - умение, ноу-хау
Compétence (f) - компетенция, функции, компетентность
Conception (f) - концепция, замысел, разработка, решение, проектирование
Personnel (m) - персонал
Manutention (f) - хранение товаров, погрузочно-разгрузочные работы
Pièce (f) - часть, деталь
Rotation (f) des postes - ротация рабочих мест
Remettre en cause - затрагивать, ставить под сомнение
Enrichir - обогащать
Machines-outils à commandes numériques - станки с ЧПУ
Polyvalence (f) - универсальность, многосторонность

Texte






Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...





© cyberpedia.su 2017-2020 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав

0.007 с.