Aufgabe 12. Referieren Sie den vorigen Artikel. — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Aufgabe 12. Referieren Sie den vorigen Artikel.

2017-06-11 353
Aufgabe 12. Referieren Sie den vorigen Artikel. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Die Wiederholung des grammatischen Stoffes:

Präpositionen

Aufgabe 13. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen und Sätze ins Russische.

1. Ein Verstoß gegen das Gesetz. 2. Wider das Gesetz handeln. 3. Der erfolgreiche Kampf gegen die Kriminalität. 4. Der Zeuge wurde durch den Mord beseitigt. 5. Ist das ein Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung? 6. Er kämpft für seine Überzeugung. 7. Die Zeugin hat mitgeteilt, dass der Täter diesen Fluss entlang gegangen ist. 8. Ohne deine Aussagen finden wir den Dieb nicht.

 

Aufgabe 14. Übersetzen Sie folgende Sätze ins Deutsche. Gebrauchen Sie dabei die Präpositionen mit dem Akkusativ.

1. Без Вас мы не начнем расследования. 2. Я буду изучать это дело до завтра. 3. До мая он закончит расследование. 4. Без фоторобота мы не можем быстро найти преступника. 5. Пострадавший умер под утро. 6. Это – нарушение закона. 6. Без повседневной поддержки жителей столицы мы не можем обеспечить образцовый порядок на улицах нашего города. 7. Слушание дела длится около 3 часов.

 

Aufgabe 15. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen und Sätze ins Russische.

1. Die Vorbeugung von Straftaten. 2. Nach § 2 Abschnitt 1 der Verfassung. 3. Gemäß Artikel 3 des Strafgesetzbuches. 4. Binnen eines Monats. 5. Dem Tatort gegenüber. 6. Entgegen dem Befehl. 7. Bei der Untersuchung. 8. Dem Vertrag zufolge. 9. Gibt es noch irgendwelche Spuren außer dieser? 10. Führen diese Spuren zum Tatort? 11. Gehst du zum Richter heute? 12. Laut Gesetz ist der Alkoholausschank an Jugendliche verboten. 13. Laut dem Bericht des Zeugen war der Fahrer betrunken. 14. Beim Einbruch soll man darüber sofort die Miliz benachrichtigen.

Aufgabe 16. Übersetzen Sie folgende Sätze ins Deutsche. Gebrauchen Sie dabei die Präpositionen mit dem Dativ.

1. Согласно закону от 1 августа этого года. 2. В соответствии с конституцией каждый человек обладает с рождения правами и обязанностями. 3. Преступление было раскрыто в течение недели. 4. Свидетель сидел напротив следователя. 5. Кроме зажигалки на месте преступления не было найдено ни одного вещественного доказательства. 6. Преступники открыли дверь отмычкой. 7. Преступник приехал на такси? 8. Это сможет помочь при раскрытии преступления? 9. Улика была найдена у машины. 10. Он совершил это ради отца. 11. Преступление было раскрыто благодаря показаниям этого свидетеля.

 

Aufgabe 17. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen und Sätze ins Russische.

1. Unweit des Tatorts. 2. Besonderer Umstände halber. 3. Während des Verhörs. 4. Dank des operativen Eingriffs. 5. Kraft meines Einspruchs. 6. Zugunsten des Roten Kreuzes. 7. Wer untersucht diesen Fall statt seiner? 8. Kann man diese Tür mittels eines Schweißgerätes öffnen? 9. Ist dieser Unfall infolge des Nebels passiert? 10. Er wurde aufgrund der Zeugenaussagen freigesprochen. 11. Der Verwundete kann schon Aussagen machen, denn es gibt keine Einwände seitens des Arztes. 12. Kann man die Spuren trotz des Regens noch finden?

 

Aufgabe 18. Übersetzen Sie folgende Sätze ins Deutsche. Gebrauchen Sie dabei die Präpositionen mit dem Genitiv.

1. Он был арестован на основании показаний двух свидетелей. 2. Вместо настоящего преступника был осужден невиновный. 3. Он дал эти показания в пользу своего сына. 4. Место преступления находится недалеко от леса, за пределами города. 5. Кто должен расследовать это уголовное дело вместо следователя К.? 6. Из-за дождя невозможно найти следы преступника. 7. Криминалисты шли вдоль берега реки и искали улики. 8. В течение двух недель следователь раскроет это преступление. 9. Он поступил так ради своего ребенка. 10. Это – вне моей компетенции. 11. Несмотря на доказательства, он все отрицает. 12. Обвиняемый был оправдан ввиду отсутствия вещественных доказательств.

ТЕМА 6. ЗАКОННОСТЬ И СУДОПРОИЗВОДСТВО

THEMA 6. RECHT UND RECHTSPFLEGE

Wortschatz zum Thema

der Verdacht – подозрение

der Zivilprozess – гражданский процесс

der Strafprozess – уголовный процесс

den Urteilsspruch verkünden – оглашать приговор

die Klage – иск, жалоба

mutmaßlich – предполагаемый, мнимый

anzeigen – заявлять в полицию о преступлении

die Vollstreckung – приведение приговора в исполнение

die (Pl.) Rechtsmittel – кассационная жалоба, аппеляция

der Beschuldigte – подозреваемый

der Angeschuldigte – обвиняемый

der Angeklagte – подсудимый

der Kläger – истец

der Beklagte – ответчик

der Prozessvergleich – мировая сделка

die Strafanzeige – заявление в полицию

der Rechtsanwalt – адвокат

Zeugen befragen – опрашивать свидетелей

die Hauptverhandlung – судебный процесс

das Ermittlungsverfahren – предварительное расследование

Fingerabdrücke nehmen – снять отпечатки пальцев

die Schuld nachweisen – доказать вину

j-m etwas vorwerfen – инкриминировать к-л. ч-л.

der Aufruf der Sache – оглашение дела

die Schlussvorträge – прения сторон

der Haftgrund – основание для ареста

beeiden – присягать, клясться

rechtskräftig werden – вступать в силу (о приговоре)

einen Verteidiger verlangen – требовать защитника

eine Anzeige erstatten – подавать заявление в полицию

belasten – уличать

der Haftbefehl – приказ об аресте

auf Video aufzeichnen – записывать на видео

über das Urteil beraten – обсуждать приговор

der Schöffe – присяжный заседатель

geheime Beratung – тайное совещание

schwören – клясться

das Schwurgericht – суд присяжных

die Eidesverletzung – нарушение клятвы

das Gutachten – экспертиза, заключение

der Anwalt – адвокат

der Sachverständige – эксперт, специалист

die Verhandlung leiten – вести судебный процесс

auf Bewährung – условно


Поделиться с друзьями:

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.