Comment on the peculiarities of the words and forms marked — КиберПедия


Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Comment on the peculiarities of the words and forms marked



My heart leaps up when I behold

A rainbow in the sky: So was it when my life began; So is it now I am a man: So be it when I shall grow old,

Or let me die.'QN. Wordsworth)


2. Comment on the marked words; find their more up-to-date
synonyms (from J. Byron's poem "Child Harold", Canto the
first)

Whilome in Albion's isle there dwelta youth, Who nein virtue's ways did take delight; But spent his days in riot most uncouth,And vex'd with mirththe drowsy ear of Night. Ah, me! In soothhe was a shameless wight, Soregiven to reveland ungodly glee;Few earthly things found favour in his sight Save concubines and carnal companie,And flaunting wassailersof high and low degree.

Childe Harold was he hight: —but whencehis name

And lineage long, it suits me notto say;

Suffice it, that perchancethey were of fame,

And had been glorious in another day...

Adieu, adieu/ My native shore

Fades o'erthe waters blue;

The night-winds sigh, the breakers roar,

And shrieks the wild sea—mew.

Yon sun that sets upon the sea

We follow in his flight;

Farewell awhileto him and thee,

My native Land — Good night!

3. Find dialectal and archaic elements in R. Burns' poem:

Should auld acquaintance be forgot.

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,

And days о' lang syne ?

For auld lang syne, my dears,

For auld lang syne.

We 'II tak a cup о 'kindness yet,

ы


For auld lang syne...

And here's a hand, my trusty fiere,

And gie 's a hand о' thine;

And we 'II tak a right guid willie-waught

For auld lang syne.


Литература

Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 197.1

Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 7-с изд. М., 2005.

Баяли IU. Французская стилистика. М., 1961.

Беляева Т.М., Потапова И.Л. Английский язык за пределами Англии. Л., 1961.

Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., 1990.

Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лин­гвистические особенности. М., 1984.

Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи: Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1982.

Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи. Поэти­ка. М, 1963.

Квятковский А. Поэтический словарь. М., 1966. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, 1968.

Кожинов В. В. Жанр //Литературный энциклопедический сло­варь. М, 1997.

Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л., 1960.

Наер B.JI. Функциональные стили английского языка. М., 1981. Пухов С.Ж. Языковая игра в английском словообразовании. Уфа, 1997.

Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского язы­ка. М., 1989.

Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1968.

Сильман Т.Н. Проблемы синтаксической стилистики. Л., 1967. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие. 6-е изд. М., 2000.

Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., 1965. Степанов Ю.С. Стилистика //Лингвистический энциклопеди­ческий словарь. М., 1990.

Тарлинская М.Г. Структура и эволюция английского стиха. АДД, М, 1975.

Тарыгина В.А. Эпитет и жанр. М., 2000.

Тимофеев Л.И., Тураев СВ. Словарь литературоведческих тер­минов. М., 1974.


Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. Л., 1959. Akfimanova О. (Ed.) Linguostylistics. MGU, ML, 1972. Bridgeman Richard. The Colloquial Style in America. New York:



Oxford University Press, 1966. Coupland N. Towards the Stylistics of Discourse // Styles of Discour­se. N. Coupland (Ed.) London: Groom Helm, 1988. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. Longman, London, ' 1969.

Darbisjire A.E. A Grammar of Style. London, 1991.

Deutschbein M. Englische Stilistik. Leipzig, 1932.

Ellis J., Ure J.N. Language Varieties: Register // Encyclopedia of Linguistics. London: Pergamon Press, 1969.

Enkwist N., Linguistic Stylistics. The Hague. Paris, Mouton, 1973.

Galperin l.R. Stylistics. M., 1981.

Kukharenko V. Seminars in Style. M., 1971.

Nesfield J.C. Manual of English Grammar and Composition. Lon­don, 1928.

RieselE., Schendels E. Deutsche Stilistik. M., 1975.

Screbnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. M., 1994.


Содержание

Part 1. On the Notions of'Style' and 'Stylistics'................................. 3

Two Types of Stylistic Information........................................................ 4

Stylistic Characteristics of English Vocabulary..................................... 6

Some Characteristics of English That Are Close to Stylistic Ones

a) Territorial Varieties of English............................................... 10

b) English Vocabulary in the Aspect of Time......................... 12

Part 2. Functional Styles of Speech in Greater Detail................... 13

The Colloquial Style................................................................................. 13

Familiar-Colloquial Style and Slang

(фамильярно-разговорный стиль, жаргоны)...................... 15

The Formal (Lofty, Bookish) Style

(высокий, книжный стиль)....................................................... 17

The Style of Official or Business Documents...................................... 17

The Style of Scientific Works................................................................. 19

Publicist (Oratory) Style........................................................................... 20

Some Particular Genres of Publicist Style............................................. 23

Part 3. Expressive Means of Language (Stylistic Devices)........... 26

Stylistic Devices Making Use of the Meaning

of Language Units (Figures of Speech)..................................... 27

Metaphor (метафора)................................................................ 27

Simile (сравнение)....................................................................... 28

Metonymy (метонимия)............................................................ 29

Zeugma (зевгма, каламбур)...................................................... 30

Oxymoron (оксюморон)............................................................ 31

Hyperbole and Litotes................................................................. 31

Epithet (эпитет)............................................................................ 31

Periphrasis (перифраз, перифраза).......................................... 32

Antonomasia (антономасия, переименование).................. 33



Euphemisms (эвфемизмы)......................................................... 33


Allegory (аллегория) and Personification

(олицетворение) ........................................................................ 34

Allusion (аллюзия)...................................................................... 35

Irony.............................................................................................. 36

Rhetorical Questions................................................................... 36

Stylistic Devices Making Use of the Structure

of Language Units....................................................................... 37

Repetition (повтор)..................................................................... 37

Chiasmus (хиазм)........................................................................ 38

Climax (Gradation, градация) and Anticlimax..................... 39

Stylistic Inversion......................................................................... 40

Ellipsis............................................................................................ 41

Asyndeton (асиндетон, бессоюзие)........................................ 41

Polysyndeton (полисиндетон, многосоюзие)...................... 42

Antithesis (антитеза, противопоставление)......................... 43

Suspense (Retardation, ретардация, замедление).............. 43

A Break in the Narration (Aposiopesis, умолчание)............ 43

Represented Speech (несобственно-прямая речь).............. 44

Phonetic Expressive Means and Devices............................................. 44

Alliteration (аллитерация).

Assonance (ассонанс)................................................................ 44

Onomatopoeia (ономатопея, звукоподражание)............... 45

The Use of Rhythm and Rhyme in Versification

(стихосложение)......................................................................... 46

Types of Stanza (типы строф, строфика).............................. 51

Part 4. Some Practical Assignments for Stylistic Analysis.......... 52

I. Stylistic Connotations in Vocabulary............................................... 52

II. Colloquial Vocabulary...................................................................... 53

III. Formal Styles...................................................................................... 53

IV. Figures of Speech............................................................................... 56

V. Structural Stylistic Devices................................................................. 58

VI. Comment on the Phonetic Devices Used Below.......................... 60

VII. Miscellany: Point Out the Stylistic Devices Used....................... 60

VIII. Poetic Speech.................................................................................. 61

Литература............................................................................................... 64



 






Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...





© cyberpedia.su 2017-2020 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав

0.012 с.