Матф. 28:19 и сообщения о крещении — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Матф. 28:19 и сообщения о крещении

2017-05-23 264
Матф. 28:19 и сообщения о крещении 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вольфганг Шнайдер

«Крещение во имя Троицы?»     Исследование текста из Евангелия от Матфея 28:19     Калининград    

Содержание

Введение.............................................................................................   Матф. 28:19 и сообщения о крещении в Деяниях апостолов.......   Проблематика....................................................................................   Допустили ли апостолы ошибку?....................................................   Как же в таком случае обстоит дело с Матф. 28:19?.....................   Отражение текста из Матф. 28:19 в трудах Евсевия.....................   17 мест в писаниях Евсевия: «Идите и во имя Моё делайте учениками все народы…»................................................................   Места в трудах Евсевия с другим дословным текстом.................   Другие источники с указанием на Матф. 28:19.............................   Откуда происходит тринитарная формула крещения?.................   Заключение........................................................................................   Послесловие переводчика................................................................                            

 

 
 
 


Введение

До начала XX века для утверждения учения о троице в качестве новозаветного, или изначально существовавшего у апостолов, в основном ссылались на два текста из Нового Завета. Ими были, во-первых, отрывок из 1Ин. 5:6,7 и, во-вторых, так называемое «повеление Иисуса о крещении» Своим апостолам и ученикам, которое встречается в Матф. 28:19.

Когда же с середины XIX века было обнаружено большое количество Библейских рукописей, и когда они были обследованы учёными по ряду аспектов, то вскоре обнаружилось, что буквальный текст, содержащийся в найденных к тому времени греческих рукописях не совпадал с текстом в других более старых рукописях.

Путем сравнения и изучения из найденных рукописей удалось извлечь информацию, которая помогла установить первоначальный точный текст, особенно в том, что касается новозаветных Писаний. Относительно найденных рукописей речь шла не только о полных копиях Нового Завета или его отдельных книгах, но и об отрывках, содержащих лишь части отдельных книг Нового Завета. До сих пор было найдено почти 6000 таких греческих рукописей, которые были обозначены исследователями как «МSS» и были каталогизированы.

Далее исследователи текста нашли не только рукописные копии Библейских книг, и включили их в программу своих изысканий, но также и копии трудов отцов ранней церкви, в которых последние цитировали из имевшихся у них Библейских источников (так называемые «цитаты из патристики»). Различия при этом оказывались иногда очень незначительными, к примеру, использовалось другое слово, либо слово пропускалось и т.д.. Однако в некоторых случаях эти различия существенно влияли на значение текста.

Очень важное изменение обнаружилось относительно выше упомянутого отрывка из 1Ин. 5:6,7, так как именно эта часть текста, используемая как доказательство учения о троице, любопытным образом не встречается в древних рукописях и копиях, которые могли бы служить для сравнения и определения возможного изначального текста. Так отпало одно из существенных мест, на которое опирались сторонники учения о троице и, таким образом, оставалось только место с так называемым «миссионерским поручением».

 
Как же, однако, обстоит дело с текстом из Матф. 28:19?

Матф. 28:19 и сообщения о крещении

В Деяниях апостолов

Так называемое «миссионерское поручение» Христа Своим ученикам, записанное в Матф. 28:19, в части своего дословного содержания одинаково во всех известных ныне рукописях, и содержит текст, известный нам из всех переводов Библии, с тринитарной формулой крещения.

«И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле: итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века» (Матф. 28:18-20).

Этот стих является единственным местом в Священном Писании, где в Новом Завете вообще встречается такого рода тринитарная формула – «во имя Отца и Сына и Святого Духа».

Никакой другой отрывок в Новом Завете не содержит этих слов, даже в таких местах, где в непосредственном контексте говорится как об Отце, так и о Сыне, и о Святом Духе. Далее бросается в глаза то, что во всех других местах, где в Новом Завете говорится о крещении, нигде не упоминается о крещении «во имя Отца и Сына и Святого Духа».

Эти обстоятельства проливают особенный свет на место из Матф. 28:18-20 или, конкретнее, на формулу крещения из 19-го стиха.

Почему Иисусу надо было произносить эти слова, если впоследствии нигде не сообщается, что апостолы и ученики крестили таким образом? Почему в Деяниях апостолов сообщается, что люди были крещены «во имя Иисуса Христа», то есть «во имя Господа», и, однако же, ни в одном месте не упоминается, что была использована формула крещения из Матф. 28:19? И всё это, несмотря на то, что эти слова относятся к последним наставлениям Иисуса Своим апостолам и ученикам, и сегодня, как и на протяжении столетий, рассматриваются церквями как несравнимо значимые.

 
Первым сообщением после события в Матф. 28, где упоминается о крещении, является сообщение в Деяниях апостолов, во 2-й главе, где Пётр, в день Пятидесятницы, в конце своей проповеди призывает слушателей покаяться и креститься.

«Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов, – и получите дар Святого Духа» (Деян. 2:38).

Между событиями из Матф. 28 и Деян. 2 лежит всего несколько дней, и неужели Пётр уже забыл слова своего Господа? Неужели Пётр по собственному усмотрению изменил слова своего Господа и заменил тринитарную формулу крещения другой? Такое, собственно говоря, на основании сообщаемого нам в Деяниях апостолов никак не приемлемо!
К тому же, мы читаем, что не только у Петра люди крестились во имя Иисуса, и при этом не использовали тринитарную формулу крещения. То же самое говорится и о других апостолах. Как же всё это объяснить?

Из относительно большого количества текстов в новозаветных Писаниях, в которых упоминается крещение, ясно и однозначно явствует, что речь идёт о крещении «во имя Иисуса Христа», и что ранняя Церковь, вероятно, не знала никакой тринитарной формулы крещения. Все места, где повествуется о крещениях, описывают акты крещения без какого-либо указания на «тринитарное» имя или какое-либо тринитарное учение!

Приведём несколько примеров из Деяний апостолов:

 

«..были они крещены во имя Господа Иисуса»(Деян. 8:16);

«и велел им креститься во имя Иисуса Христа»(Деян. 10:48);

«...они крестились во имя Господа Иисуса» (Деян. 19:5);

«...крестись..., призвав имя Господа (Иисуса)» (Деян. 22:16).

 

Такое положение вещей даёт пищу для размышлений, ведь не может же быть, что последние слова Иисуса, сказанные Им перед Его вознесением, были проигнорированы апостолами, и что последние, после столь короткого времени, уже не придерживались указаний их Господа, или забыли о них. К тому же примечательно ещё и то, что эти различные сообщения по своему содержанию согласуются друг с другом и не подают какого-либо повода подвергнуть сомнению их свидетельства. С другой стороны, надо признать, что во всех ныне известных существующих рукописях, содержащих концовку Евангелия от Матфея, в стихе 28:19 мы встречаем содержание тринитарной формулы.

 

Проблематика


Ясно, что оба этих факта не могут быть равным образом признаваемы за оригинал, так как они различны не только по содержанию, но и по своей сути (по учению). Одно место повествует о крещении во имя трёх личностей, в согласии с учением о троице, в то время как другие места, напротив, единогласно говорят о крещении только во имя одной Личности – во имя Господа Иисуса. Эти два варианта не согласуются между собою, и потому приходится с большой вероятностью полагать, что один из этих вариантов явно не соответствует изначально открытой истине, и что здесь речь идет о стихе, который впоследствии был изменён.

Вопрос теперь заключается в следующем: какова изначально открытая истина относительно этого, и где сокрыта ошибка в этом деле? Существует много возможностей, которые могли бы служить ключом в решении этой проблемы и которые должны быть при этом учтены.

1). Допустим, что слова Иисуса в Матф. 28:19 содержали тринитарную формулу крещения. В этом случае, возможно, что апостолы и ученики:

а). забыли Его указания и по какой-то причине крестили иначе;

б). неверно поняли Его и крестили иначе, думая при этом, что придерживаются Его указания;

в). неверно поняли Его и по собственному усмотрению нашли выход из положения;

г). верно поняли Его и, будучи непослушны, поступали иначе.

2). Допустим, что слова Иисуса в Матф. 28:19 вовсе не содержали тринитарную формулу крещения. Тогда, может быть:

а). Иисус говорил в этом тексте о крещении, и именно так, как апостолы потом и практиковали его;

б). Иисус ничего не говорил о крещении, и сообщения о имевших позже место крещениях не имеют чего-либо общего с Матф. 28:19.

 
Как же мы сможем установить, какие из предложенных возможностей подлежат рассмотрению, и какие можно исключить?

Следующей проблемой, относительно нашего предмета исследований, является тот факт, что как раз на этих словах Иисуса, заключённых в одном стихе, церквами на протяжении столетий было возведено чрезвычайно «огромное» богословское здание и, в дополнение к этому, введена соответствующая практика – водное крещение во имя троицы. Странным образом оказалось, что все прочие стихи при этом более или менее оттесняются, либо им не придают должного значения. Иногда при этом аргументируется тем, что в упомянутых выше стихах (Деян. 8:16; 10:48; 19:5; 22:16) упоминалось лишь имя Сына, но в конечном счёте апостолы действовали соответственно указанию Иисуса, «во имя триединого Бога».

Если же окажется, что известный нам дословный текст из Матф. 28:19, где заключена тринитарная формула, не является частью оригинала, и что Иисус не давал такое поручение о крещении, тогда для больших церквей, естественно, возникнут весьма значительные проблемы. Именно тогда им пришлось бы признаться, что они сделались жертвой, руководствуясь на протяжении многих веков текстом, который был явно подставлен в духе «тринитарных» сил. К тому же тотальной реформации пришлось бы подвергнуть не только практику крещения, но и само учение о троице, так как таковое потеряло бы текстуальную основу и едва ли могло бы устоять.

Каждый человек ответственен перед Богом и своей совестью за то, что он думает, и во что верит. Мы не можем возложить на других ответственность за нашу веру и признать их виновными в том, что мы верим чему-то ложному. Разумеется, нам всем грозит опасность поверить ложной информации и принять её за истину, но мы несём ответственность и должны бдительно ко всему относиться и тщательно испытывать всё, чему нас учили или учат, чтобы не поверить каким-нибудь басням, могущим, при проверке Священным Писанием, быть разоблачёнными как ложные.

 

 

 


С Матф. 28:19?

Поскольку, на основании многих сообщений, твёрдо установлено, что крещения в ранней Церкви происходили «во имя Господа Иисуса», без применения при этом тринитарной формулы, и что сами эти сообщения однозначно согласуются между собою, то нужно искать проблему в тексте Матф. 28:19. Как же обстоит дело с этим стихом, и с тем обстоятельством, что этот стих содержится во всех сохранившихся ныне известных рукописях?

 
Как уже упоминалось, существуют не только древние рукописи самих Библейских книг, но и рукописи отцов церкви, датируемые первыми веками н.э.. Особенным интересом при исследовании текста пользуются те рукописи, в которых цитируются Библейские сообщения, поскольку там передаётся сам дословный Библейский текст, находившийся в то время в распоряжении писателя, из которого он и цитировал. Поскольку все сохранившиеся Библейские рукописи содержат дословный текст с тринитарной формулой, то возникает вопрос, не существует ли писаний отцов церкви, в которых цитируется эта часть из Матф. 28:19, и которые могли бы нам дать дополнительные сведения для решения проблемы?

В самом деле, существует несколько достойных внимания трудов, в которых упоминается или цитируется Матф. 28:19, и они, в основном, принадлежат отцу церкви Евсевию Кесарийскому, известному прежде всего как «отец церковной истории». Он родился около 260-265 г. н.э. и умер в 339 г. н.э.. Главным его трудом считают «Историю Церкви». Сам Евсевий, собственно говоря, был сторонником учения троицы, и поэтому следует ожидать, что каждый раз, когда он цитирует место из Матф. 28:19, или упоминает о нём, дословный текст с тринитарной формулой крещения будет при этом отражён, если, конечно же, так значилось в Библейских рукописях Евангелия от Матфея, какими пользовался Евсевий. Но примечательно, что этого как раз мы у него и не можем встретить! Более того, в его писаниях встречается целый ряд цитат с указанием на Матф. 28:19, где такого рода формула крещения вообще не упоминается. Те немногие цитаты, в которых содержится тринитарный дословный текст, относятся к тем писаниям Евсевия, которые были написаны им после Никейского собора (325 г. н.э.), в то время как его труды до Никейского собора не содержат тринитарной формулы крещения.

В трудах Евсевия

 
В нижеследующем списке я, прежде всего, привёл образцы дословного текста из трудов Евсевия, а потом уже указал на те места, где они встречаются в известных писаниях Евсевия, для лучшего обозрения представив их в маленькой таблице. Сразу за таблицей следует краткое пояснение мест из отдельных писаний Евсевия. Упомянутые здесь труды Евсевия я смог отыскать в различных источниках, отчасти на английском языке в переводе с греческого.

У Евсевия встречаются следующие три формы дословного текста (перевод на немецкий язык выполнен мною, следуя дословному тексту Библейского перевода Мартина Лютера; Х – количество встречающихся мест):

1). «Идите и делайте учениками все народы... и научите их соблюдать...» (7 Х);

2). «Идите и во имя Моё делайте учениками все народы... и научите их соблюдать...» (17 Х);

3). «Идите и делайте учениками все народы и крестите во имя Отца и Сына и Святого Духа и научите их соблюдать...» (5 Х).

Дословным текстом

 

 

 
В отношении других мест с формой 1 – «Идите и делайте учениками все народы...» – видно, что здесь отсутствует всякое указание на крещение всех народов, а также на имя, которым следовало бы крестить. Следовательно, эти 7 мест, в плане содержания, совпадают с формой 2, так что и здесь повеление о крещении не сходит с уст Иисуса, но есть лишь повеление идти к народам, делать их учениками и научить их.

Что касается других 5-ти мест, в которых встречается ныне известный тринитарный дословный текст, необходимо заметить, что среди учёных царит скептическое отношение относительно их происхождения (даже в отношении единственного места в «Тheophania»). В общем, исследователи исходят из того, что:

а). все эти 5 мест были составлены после Никейского собора и

б). возможно, были составлены вовсе не самим Евсевием, а каким-то другим автором.

Вот почему эти места не имеют особого значения для исследования и определения изначального дословного текста у евангелиста Матфея.

 

На Матф. 28:19

 

 

Кроме писаний Евсевия, которые, судя по сохранившимся рукописям Библейских текстов, сами по себе являются важными источниками при оценке изначального дословного текста в Матф. 28:19, существуют ещё писания некоторых других отцов церкви. Они относятся ко времени до Никейского собора и касаются слов Иисуса относительно так называемого «миссионерского поручения». Мне хочется здесь вспомнить некоторые из них и кратко коснуться их значения.

 

Юстиниан Мученик

 

«У Юстиниана Мученика (труды около 130-140 г.г. н.э.) есть место, которое рассматривалось различными учёными как указание на Матф. 28:19. Это место встречается в «Диалоге Юстиниана с Трифоном», стр. 258:

 
«Бог ещё не произвёл суда, поскольку Он знает, что и сегодня люди делаются «учениками во имя Его Христа», они оставляют стезю заблуждения и получают также таланты в зависимости от достоинства каждого, и просвещаются именем этого Христа».

Сначала эти слова отвергались многими учёными и богословами. Они не рассматривали их как указание на Матф. 28:19, потому что здесь отсутствует известная тринитарная формула крещения! Но к концу XIX-го столетия, и после того, как дословный текст Евсевия стал известным, эта сложность относительно дословного текста у Юстиниана Мученика отпала, у которого, судя по всему, около 140 г. н.э. был тот же текст Евангелия от Матфея, что и у Евсевия между 300-340 г.г. н.э.» (перевод взят из Artikel von F. C. Conybeare in «The Hibbert Journal», von Oktober 1902, page 106).

 

 

Афраат

 

«Есть ещё один свидетель, чьё свидетельство нам необходимо учесть. Им является Афраат, сирийский (арамейский) отец церкви, писавший между 337-345 г.г. н.э.. Он следующим образом цитирует этот стих в официальной форме: «Делайте учениками все народы, и они будут верить в Меня». Эти последние слова, похоже, являются указанием на дословный текст Евсевия «во имя Моё». Как бы там ни было, они, во всяком случае, не содержат имеющиеся в Textus Receptus указания крестить во имя Троицы. Будь бы это место у Афраата единственным отдельным отклонением в цитировании, то в его лице можно было бы усматривать неточную или несвязную форму цитаты, но ввиду подобных мест у Евсевия и Юстиниана, это представляется невозможным» (перевод из Artikel von F. C. Conybeare in «The Hibbert Journal»,von Oktober 1902, page 107).

 

Формула крещения?

 
Если вышеуказанные патристические источники подтвердят, что дословный текст в Матф. 28:19 не содержал тринитарной формулы крещения в тех рукописях, какими пользовались Юстиниан и Евсевий, тогда, разумеется, возникает вопрос, откуда взялась эта тринитарная формула, и каким образом она попала в до сих пор известные рукописи Евангелия от Матфея, датируемые IV-м веком н.э., и более поздним временем. Очевидно, что в ранние века прилагались усилия, чтобы внедрить эту формулу в христианское учение и, в конечном счёте, закрепить её в тексте Библии. Но можно ли выяснить, каким образом это произошло?

Самое ранее упоминание тринитарной формулы крещения встречается в «Дидахе», называемой также «Апостольское учение» или «Учение апостолов». «Дидаха» – это собрание фрагментов рукописей, о котором полагают, что его первые главы были написаны к концу I-го века, а следующие части – в первой половине II-го века н.э., то есть примерно между 80 и 150 годами н.э.. Удивительным является тот факт, что в этом относительно маленьком произведении (сохранилось всего около ста стихов) встречается ряд высказываний, которые поддерживают некоторые ложные учения и практику. Последние впоследствии встречаются особенно в римском папстве в его молитвенниках, обрядах крещения с окроплением вместо погружения, в исповеди и т.д.. Если на этом фоне внимательно рассматривать «Дидаху», становится ясно, что в лице этих сильных заблуждений, содержащихся в этом документе, речь никоим образом не может идти об учении, какое Господь Иисус преподал Своим апостолам.

Например, в «Дидахе», в 7-й главе, относительно крещения сказано следующее:

«7:1 – Относительно же крещения: крести так: после того, как ты прежде всё это сказал, крести живой (текущей) водой.

7:2 –Если же у тебя нет живой воды, крести другой водой. Если же ты не можешь (крестить) холодной водой, (тогда) в тёплой.

7:3 –Если же у тебя нет ни того, ни другого, тогда три раза поливай водой голову во имя Отца и Сына и Святого Духа.

7:4 – Перед крещением креститель и крещаемый должны поститься и, если возможно, то и некоторые другие также. Ты же, однако, должен повелеть крестящемуся, чтобы он один или два дня до того постился».

 
При чтении и сравнении этого с Библейскими сообщениями в Деяниях апостолов и в других новозаветных писаниях, становится очевидным, что эти данные в «Дидахе» явно не совпадают с Библейским свидетельством и описывают отклоняющийся от Библейской истины опыт некоторых христиан того времени (II-ой век н.э.). Также здесь легко заметить, что именно этот дословный текст встречается впоследствии, после Никейского собора, в сохранившихся рукописях Евангелия от Матфея. Примечательно и то, что Евсевий не ценил «Дидаху» и называл её «неподлинным» документом.

 

 

Заключение

 

 

В заключении обобщим то, что выясняется на основании различных источников и вытекающих из этого последствий относительно тринитарной формулы крещения в Матф. 28:19.

Все существующие рукописные копии Библейского текста, содержащие текст из Матф. 28:19, относятся ко времени после Никейского собора, и все они содержат дословный текст тринитарной формулы крещения. Важные патристические источники и писания Евсевия Кесарийского имеют, напротив, такой текст, в котором тринитарная формула крещения совсем отсутствует. Сообщения в Деяниях и других новозаветных Писаниях нигде не содержат какого-либо указания на крещение с тринитарной формулой, но зато многократно упоминают, что люди, которые верили апостолам, действовавшим во имя Господа, были крещаемы «во имя Господа Иисуса».

На основании имеющихся в распоряжении фактов, я вполне готов заключить, что изначальный дословный текст в Матф. 28:19 не содержал ту часть, которая касается крещения во имя троицы. Библейские слова у Евсевия, которые он цитировал из явно находящихся у него более древних рукописей, не содержат никакой тринитарной формулы крещения, ибо в ином случае Евсевий, как сторонник тринитарного учения, цитируя Матф. 28:19 со словами Иисуса, непременно упомянул бы эту формулу!

 
Тот факт, что он в общем 24 раза (17+7) цитирует эти слова Иисуса без тринитарной формулы, и то, что всего лишь 5 мест, содержащих тринитарную формулу крещения, относятся к писаниям после Никейского Собора (признающимся некоторыми учеными как не принадлежащие перу Евсевия), дают основание сделать заключение о содержании текста, а именно, что Иисус не давал Своим апостолам повеления о крещении, и, тем более, не повелевал крестить во имя троицы.

Ученики, а также первые апостолы, не допускали никакой ошибки и, тем более, не отменяли просто так слов Господа Иисуса. Они исполняли то, что поручил им Господь Иисус: они пошли, и во имя Его делали учениками все народы, и учили их соблюдать всё, что им повелел Господь Иисус. Если люди верили их проповеди об Иисусе, то их крестили во имя Господа Иисуса. Для апостолов и учеников не существовало триединства. Оно появилось лишь тогда, когда уверовавшие из язычников явно пожелали согласовать свои приобретённые в язычестве и знакомые им опыты с новым для них принятым христианством. И потому они всё более заботились, чтобы истина, выраженная в словах Иисуса, сказанных Его ученикам, была изменена, и крещение во имя троицы стало существенным отличительным признаком в этом отношении заблудившегося христианства.

 

 
 
 


Послесловие переводчика

Примечательно, что авторы, снабдившие Herder-Bibel (католическое издание Священного Писания) комментариями, утверждают следующее:

«Die trinitarische Taufformel hat sich in der frühen Kirche aus der einfachen Formel … «auf den Namen Jesu» entwickelt».

В русском переводе это звучит следующим образом:

«Тринитарная формула крещения в ранней церкви развилась из простой формулы … «во имя Иисуса»» (цит. по Herder-Bibel, 1965, Einführ. und Anmerkungen, S. 37).

Автор данного исследования, библеист Вольфганг Шнайдер, уже упомянул о том, что единственным местом Священного Писания, где встречается тринитарная формула крещения, является Евангелие от Матфея 28:19,20:

«И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле: итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам...».

Евангелист Марк сообщает о том же поручении Иисуса Христа в следующей форме:

«И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто будет веровать и креститься, спасён будет» (16:15,16).

Обращает на себя внимание то обстоятельство, что евангелисты, сообщая об одном и том же событии, подают его в разных редакциях. Серьёзное различие заключается в том, что у евангелиста Марка отсутствует тринитарная формула крещения, которую он, будь она заповедана Иисусом Христом, непременно упомянул бы. Иное же и не мыслится, если исследователь — а это ожидается от него — уважает аналитику и общую культуру мышления.

К обсуждаемому предмету будет уместным ещё добавить некоторый не всем известный факт из области библеистики.

Известно, что в 382 г. н.э. папа Дамас I поручил Иерониму, превосходному знатоку еврейского и греческого языков, перевести Библию на латинский язык.

 
Занимаясь этим переводом, Иероним испытывал сложности при редакции старых текстов. После появления части перевода на свет в адрес Иеронима поступили многочисленные критические отзывы, касающиеся качества сделанного перевода.

В связи с этим Иероним пишет письмо Дамасу I, как бы жалуясь и оправдывая свой труд. Ниже приведена цитата из этого письма:

«Найдётся ли хотя бы один – будь он образован или нет – который во всё горло не хулил бы меня как фальсификатора или как преступника против религии за то, что я имел смелость кое-что добавить к древним книгам, изменить в них или исправить? На этот счёт у меня есть два соображения, утешающих меня, и помогающих принять на себя эту ненависть: во-первых, это то, что ты, по рангу всех превосходящий епископ, велишь мне это делать; а во-вторых, – и это вынуждены признать и мои клеветники – ведь трудно найти истину среди отличающихся друг от друга вариантов чтения…» (Evangelienrevision, Vorrede, MPG 29, Sp. 525 ff., zitiert nach Adolf Martin Ritter, Kirchen- und Theologiegeschichte in Quellen, Band 1, S. 181; S. 33 ff).

 

 

       
 
 
 
   

 

 


© Wolfgang Schneider, 2003.

Все права сохранены.

Источник: www.bibelcenter.de/bibel/trinitaet/mat28_19_allgemein.php

Email: [email protected]

Перевод с немецкого: Фридрих Буш

 

Русский издатель:

группа «Полночный крик», Калининград, Россия

Электронная версия этой брошюры в Интернете:

http://midnightcry.narod.ru

Заказать книги можно по адресам:

Калининград, Главпочтамт,

до востребования, Ермоловичу Е. Е.

Телефоны: (4012) 76-53-46;

8-921-260-89-12

Вольфганг Шнайдер

«Крещение во имя Троицы?»     Исследование текста из Евангелия от Матфея 28:19     Калининград    

Содержание

Введение.............................................................................................   Матф. 28:19 и сообщения о крещении в Деяниях апостолов.......   Проблематика....................................................................................   Допустили ли апостолы ошибку?....................................................   Как же в таком случае обстоит дело с Матф. 28:19?.....................   Отражение текста из Матф. 28:19 в трудах Евсевия.....................   17 мест в писаниях Евсевия: «Идите и во имя Моё делайте учениками все народы…»................................................................   Места в трудах Евсевия с другим дословным текстом.................   Другие источники с указанием на Матф. 28:19.............................   Откуда происходит тринитарная формула крещения?.................   Заключение........................................................................................   Послесловие переводчика................................................................                            

 

 
 
 


Введение

До начала XX века для утверждения учения о троице в качестве новозаветного, или изначально существовавшего у апостолов, в основном ссылались на два текста из Нового Завета. Ими были, во-первых, отрывок из 1Ин. 5:6,7 и, во-вторых, так называемое «повеление Иисуса о крещении» Своим апостолам и ученикам, которое встречается в Матф. 28:19.

Когда же с середины XIX века было обнаружено большое количество Библейских рукописей, и когда они были обследованы учёными по ряду аспектов, то вскоре обнаружилось, что буквальный текст, содержащийся в найденных к тому времени греческих рукописях не совпадал с текстом в других более старых рукописях.

Путем сравнения и изучения из найденных рукописей удалось извлечь информацию, которая помогла установить первоначальный точный текст, особенно в том, что касается новозаветных Писаний. Относительно найденных рукописей речь шла не только о полных копиях Нового Завета или его отдельных книгах, но и об отрывках, содержащих лишь части отдельных книг Нового Завета. До сих пор было найдено почти 6000 таких греческих рукописей, которые были обозначены исследователями как «МSS» и были каталогизированы.

Далее исследователи текста нашли не только рукописные копии Библейских книг, и включили их в программу своих изысканий, но также и копии трудов отцов ранней церкви, в которых последние цитировали из имевшихся у них Библейских источников (так называемые «цитаты из патристики»). Различия при этом оказывались иногда очень незначительными, к примеру, использовалось другое слово, либо слово пропускалось и т.д.. Однако в некоторых случаях эти различия существенно влияли на значение текста.

Очень важное изменение обнаружилось относительно выше упомянутого отрывка из 1Ин. 5:6,7, так как именно эта часть текста, используемая как доказательство учения о троице, любопытным образом не встречается в древних рукописях и копиях, которые могли бы служить для сравнения и определения возможного изначального текста. Так отпало одно из существенных мест, на которое опирались сторонники учения о троице и, таким образом, оставалось только место с так называемым «миссионерским поручением».

 
Как же, однако, обстоит дело с текстом из Матф. 28:19?

Матф. 28:19 и сообщения о крещении

В Деяниях апостолов

Так называемое «миссионерское поручение» Христа Своим ученикам, записанное в Матф. 28:19, в части своего дословного содержания одинаково во всех известных ныне рукописях, и содержит текст, известный нам из всех переводов Библии, с тринитарной формулой крещения.

«И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле: итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века» (Матф. 28:18-20).

Этот стих является единственным местом в Священном Писании, где в Новом Завете вообще встречается такого рода тринитарная формула – «во имя Отца и Сына и Святого Духа».

Никакой другой отрывок в Новом Завете не содержит этих слов, даже в таких местах, где в непосредственном контексте говорится как об Отце, так и о Сыне, и о Святом Духе. Далее бросается в глаза то, что во всех других местах, где в Новом Завете говорится о крещении, нигде не упоминается о крещении «во имя Отца и Сына и Святого Духа».

Эти обстоятельства проливают особенный свет на место из Матф. 28:18-20 или, конкретнее, на формулу крещения из 19-го стиха.

Почему Иисусу надо было произносить эти слова, если впоследствии нигде не сообщается, что апостолы и ученики крестили таким образом? Почему в Деяниях апостолов сообщается, что люди были крещены «во имя Иисуса Христа», то есть «во имя Господа», и, однако же, ни в одном месте не упоминается, что была использована формула крещения из Матф. 28:19? И всё это, несмотря на то, что эти слова относятся к последним наставлениям Иисуса Своим апостолам и ученикам, и сегодня, как и на протяжении столетий, рассматриваются церквями как несравнимо значимые.

 
Первым сообщением после события в Матф. 28, где упоминается о крещении, является сообщение в Деяниях апостолов, во 2-й главе, где Пётр, в день Пятидесятницы, в конце своей проповеди призывает слушателей покаяться и креститься.

«Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов, – и получите дар Святого Духа» (Деян. 2:38).

Между событиями из Матф. 28 и Деян. 2 лежит всего несколько дней, и неужели Пётр уже забыл слова своего Господа? Неужели Пётр по собственному усмотрению изменил слова своего Господа и заменил тринитарную формулу крещения другой? Такое, собственно говоря, на основании сообщаемого нам в Деяниях апостолов никак не приемлемо!
К тому же, мы читаем, что не только у Петра люди крестились во имя Иисуса, и при этом не использовали тринитарную формулу крещения. То же самое говорится и о других апостолах. Как же всё это объяснить?

Из относительно большого количества текстов в новозаветных Писаниях, в которых упоминается крещение, ясно и однозначно явствует, что речь идёт о крещении «во имя Иисуса Христа», и что ранняя Церковь, вероятно, не знала никакой тринитарной формулы крещения. Все места, где повествуется о крещениях, описывают акты крещения без какого-либо указания на «тринитарное» имя или какое-либо тринитарное учение!

Приведём несколько примеров из Деяний апостолов:

 

«..были они крещены во имя Господа Иисуса»(Деян. 8:16);

«и велел им креститься во имя Иисуса Христа»(Деян. 10:48);

«...они крестились во имя Господа Иисуса» (Деян. 19:5);

«...крестись..., призвав имя Господа (Иисуса)» (Деян. 22:16).

 

Такое положение вещей даёт пищу для размышлений, ведь не может же быть, что последние слова Иисуса, сказанные Им перед Его вознесением, были проигнорированы апостолами, и что последние, после столь короткого времени, уже не придерживались указаний их Господа, или забыли о них. К тому же примечательно ещё и то, что эти различные сообщения по своему содержанию согласуются друг с другом и не подают какого-либо повода подвергнуть сомнению их свидетельства. С другой стороны, надо признать, что во всех ныне известных существующих рукописях, содержащих концовку Евангелия от Матфея, в стихе 28:19 мы встречаем содержание тринитарной формулы.

 

Проблематика


Ясно, что оба этих факта не могут быть равным образом признаваемы за оригинал, так как они различны не только по содержанию, но и по своей сути (по учению). Одно место повествует о крещении во имя трёх личностей, в согласии с учением о троице, в то время как другие места, напротив, единогласно говорят о крещении только во имя одной Личности – во имя Господа Иисуса. Эти два вариа


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.142 с.