Чтение и перевод текста для повторения грамматики. — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Чтение и перевод текста для повторения грамматики.



Перед чтением текста следует повторить образование перфекта, причастий, склонение местоимений, сложные слова.

RaamavivaahaH

 

Часть I

[в современном изложении кое-где допущено упрощение внешних sandhi.]

asti ayodhyaayaaM mahaaprataapii raajaa dasharathaH .
tasya raamaH .
lakSmaNaH bharataH shatrughnaH ca iti catvaaraH putraaH samabhavan .
ekadaa munirvishvaamitraH raamalakSmaNau yaj~narakSaarthaM ninaaya .
yaj~noparaantaM vishvaamitraH raamalakSmaNaaabhyaaM saha siitaasvayaMvaraM draSTuM mithilaapuriiM yayau .
mithilaadhipatiH raajaa janakaH muneraagamanaM shrutvaa vinayena sahasaa pratyujjagaama .
tena janakena dattaM puujaarghaM pratigR^ihya vishvaamitraH raaj~naH dasharathasya kushalaM yaj~nasya ca niirvighnataaM papracCha .
tatkushalaM yaj~nasya samaaptiM ca shrutvaa raajaa janakaH uvaaca dhanyaH anugrahiitashcaasmi bhavadaagamanena .

Слова


mahaaprataapin — многоуважаемый
tasya catvaaraH putraaH samabhavan — у него было четыре сына
ekadaa adv. — однажды
yaj~na m — жертвоприношение
yaj~na-rakSaa f — защита, охрана жертвоприношения (от злых ракшасов)
nii — брать, уводить
yaj~noparaantam (yaj~na-uparaantam) adv. — после жертвоприношения
saha — с (+ I.)
svayaMvara m — самостоятельный выбор супруга (одна из форм брака)
mithilaapurii f — город Митхила
aagamana n — прибытие; приход
vinaya m — почтительность; вежливость
sahasaa adv. — сейчас же, тотчас же
pratyudgam (prati-ud-gam) — идти навстречу, встречать
puujaargha (puujaa-argha) m — почетный дар
pratigrah — принимать, брать
kushala n — здоровье
nirvighnataa f — беспрепятственность, успех
praCh — 1) рассказывать, сообщать; 2) спрашивать
samaapti f — завершение, окончание
dhanya — богатый, счастливый
anugrahiita — обласканный, привеченный, осчастливленный
bhavadaagamana (bhavat-aaagamana) n — прибытие, приход господина

Часть II

tataH svayaMvarakarma arabhata .
janakaH uvaaca .
he munipuMgava kSetraM kR^iSataH me laaMgalaat utthitaa ekaa sutaa asti .
kSetraM shodhayataa labdhaa ataH saa siitaa iti naamnaa vishrutaa .
saa idaaniiM svayaMvarayogyaa saMjaata .
vardhamaanaaM taaM siitaaM sarve raajaanaH atraagatya varayitum icChanti .
varayitumicChataamapi teSaaM kanyaaM na dadaami viiryashulkaa saa iti .
sarve nR^ipatayaH viiryaM jij~naasavaH atra upaagacChan .
teSaaM purastaat mayaa shaivaM dhanuH upaahR^itam .
tasya grahaNe tolane.api vaa te nR^ipaa na shekuH .
tat etat paramabhaasvaraM dhanuH raamalakSmaNayoH caapi darshayiSyaami .
raamo yadi asya aaropaNaM kuryaat aham siitaaM tasmai dadyaam .

Слова


karman n — 1) дело; 2) обряд, ритуал
rabh AA., о.н.в. r`abha- — начинать(ся)
munipuMgava (muni-puMgava) m — первый (лучший) из мудрецов
kR^iSant — пашущий (корень karS)
laaN^gala n — плуг
kSetra n — поле, пашня, земля, почва
shodhayant — очищающийся, чистый
atas — поэтому
vishrutaa — известная (здесь: известна)
siitaa f — 1) борозда; 2) nom. pr. Сита
idaaniim — теперь, сейчас
yogyaa — готовая, подходящая, пригодная
saMjan — рождаться, становиться
atra-gam — приходить сюда, собираться
varaya — брать в жены
viirya-shulkaa — букв. <имеющая выкупом мощь> (т. е. только тому будет отдана в жены Сита, у кого хватит силы натянуть тетиву на лук Шивы)
viirya m — сила, мощь
shulka m, n — выкуп (за девушку)
jij~naasu — желающий узнать, желающий испытать
upagam — собираться, подходить
purastaat — в присутствии кого-либо (+ G.)
shaiva — принадлежащий (богу) Шиве, относящийся к (богу) Шиве
dhanus n — лук (оружие)
upaahar — доставлять
grahaNa n — взятие
tolana n — поднятие
api vaa — или даже
shak — мочь; быть сильным в чем-либо (+ L.)
tat etat — это(т) очень
paramabhaasvara (parama-bhaasvara) — сильно сверкающий, сияющий
darshaya — показывать
aaropaNa n — поднятие, поднимание
kuryaat — opt. от kar
dadyaam — opt. от daa.



оглавление

Занятие XXXV

 

1. Каузативные глаголы.
2. Деноминативные глаголы.
Упражнения.

Каузативные глаголы.

Каузативные глаголы — это производные от глагольных корней, выражающие действие, к которому кто-то (что-то) понуждается. Поэтому каузативные глаголы называются еще понудительными. При образовании конструкций с каузативными глаголами вводится новый субъект действия, а исходное подлежащее занимает место дополнения. Сравним в русском языке: «картина висит» и «он вешает картину» или «стол стоит» и «он ставит стол».
Каузативные глаголы всегда переходные. Способность образовать систему каузативных форм свойственна не всем глагольным корням и определенным образом связана с их семантическими особенностями.
Основа каузативов образуется по модели корень + -aya-. Гласная корня выступает в ступени guNa. Например: likh → lekh`aya- «понуждать писать», darsh → darsh`aya- «показывать» (букв. «давать видеть»).
Если корень оканчивается на гласную или имеет -a- с последующей одиночной согласной, то гласная корня имеет ступень vR^iddhi. Например: vac → vaac`aya- «понуждать говорить», shru → shraav`aya- «заставлять слушать, давать слушать».
Следует заметить, что глаголы на -am, глаголы jan, tvar («спешить») и несколько более редких имеют гласную в ступени guNa: gam`aya-, jan`aya-, tvar`aya-.
Корни, оканчивающиеся на -aa, -e, -ai, -au присоединяют суффикс -p`aya при этом -e и дифтонги заменяются на -aa. Например: daa → daap`aya- «понуждать давать», sthaa → sthaap`aya- «ставить», j~naa → j~naap`aya «учить», gai «петь» → gaap`aya- «заставлять петь».
Корни kSai «опустошать» и glai «изнуряться» (если употреблен без префиксов) имеют в основе каузатива a (kSap`aya-, glap`aya-).
Заметьте: paa («пить») → paay`aya- «давать пить, поить», hvaa «звать» → hvaay`aya- «понуждать звать».
Суффикс -p`aya присоединяется также к корням ar («двигать») → arp`aya-, adhii (adhi-i «учиться») → adhyaap`aya-, ji («побеждать») → jaap`aya-, и нескольким другим.
Каузатив от han («убивать») → ghaat`aya- «заставлять убить».
Каузатив от ruh («подниматься, расти») может быть → roh`aya- или rop`aya- «сажать, букв. понуждать расти».
У корней rabh «начинать» и labh «брать» при образовании каузативов в основе появляется -m-: rambh`aya- «побуждать начать», lambh`aya"доставлять; наделять».
В санскрите, особенно более позднем, каузативные глаголы имеют формы залогов, наклонений и времен, образуемые по общим известным правилам. При этом для образования форм вне системы настоящего времени используется основа на -ay. В формах с суффиксами -ya, -ta, -ana суффикс -ay- отбрасывается. Ниже приводится таблица, демонстрирующая формы 3-го лица единственного числа каузативных образований от корня shru.



Времена и наклонения Залоги
parasmaipada aatmanepada Пассив
Настоящее время shraavayati shraavayate shraavyate
Прошедшее Imperfekt ashraavayat ashraavayata ashraavyata
Желательное наклонение shraavayet shraavayeta shraavyeta
Повелительное наклонение shraavayatu shraavayataam shraavyataam
Будущее время shraavayiSyati shraavayiSyate
Conditionalis ashraavayiSyat ashraavayiSyata
Прошедшее Perfekt shraavayaam aasa shraavayaam aase

От основы каузатива могут быть образованы по общим правилам деепричастие, инфинитив и причастия. При образовании страдательного причастия прошедшего времени основа каузативов утрачивает -aya, но сохраняет ступень guNa гласной основы. Например:
kar — pp. kR^ita → осн. каузатива kaaraya- → pp. каузатива kaarita,
budh — pp. buddha → осн. каузатива bodhaya → pp. каузатива bodhita.
Предложения с каузативами от непереходных глаголов и от глаголов переходных имеют различие.
При образовании каузативов от непереходных глаголов, когда вводится новый субъект действия, исходное подлежащее получает форму винительного падежа. Например: udyaani vR^ikSo rohati «в саду растет дерево» → «он сажает в саду дерево» (букв. «понуждает расти») udyaane vR^ikSaM ropayati.
Винительный падеж при образовании каузативов от глаголов движения приводит к образованию конструкции с двойным винительным. Например: putro graamaM gacChati «мальчик идет в деревню» → «отец велит мальчику идти в деревню» pitaa putraM graamaM gamayati.
Когда образуется каузатив от переходных глаголов, то при введении нового субъекта действия исходное подлежащее употребляется в форме творительного падежа. Например: daasii annaM pacati «служанка готовит пищу» → «мать велит служанке (букв. «побуждает») готовить пищу» maataa daasyaa annaM paacayati [daasyaas annaM → daasyaa.].
При образовании каузативов от переходных глаголов paa «пить», darsh «видеть» [Только в parasmaipada] и глаголов с общим значением «понимать», «читать», «говорить» исходное подлежащее употребляется, как и у каузативов от непереходных глаголов, в винительном падеже. Например: pathiko jalaM pibati «путник пьет воду» → «я пою путника водой» (aham) pathikaM jalaM paayayaami; shiSyaH pustakaM adhiiyante «ученики изучают книгу» → «учитель заставляет учеников изучать книгу» guruH shiSyaan pustakaM adhyaapayati.
При каузативах от глаголов kar «делать» и har «брать» возможно употребление как винительного, так и творительного падежей. Например: paapam akaroH «ты совершил грех (зло)» → «Кто побудил тебя совершить зло?» kas tvaaM paapam akarayat или kas tvayaa paapam akarayat.

 

Деноминативные глаголы.

Деноминативные глаголы — производные от имен существительных и, реже, прилагательных. Отыменные глаголы имеют значения, различным образом связанные со значением исходных имен. Основа отыменного глагола образуется прибавлением к основе имени суффикса -y`a. Конечные гласные основы -i, -u обычно удлиняются, -a удлиняется или изменяется в -ii, -ar изменяется в -rii. Например:
namas «поклон» → namasy`a- «совершать поклон, почитать»,
sakhi «друг» → sakhiiy`a- «искать дружбы, дружить»,
putra «сын» → putriiy`a- «желать сына»,
kR^iSNaa «черный» → kR^iSNaay`a- «чернить, пачкать»,
netar «тот, кто ведет» → netriiy`a- «желать, искать ведущего».
Деноминативные глаголы могут быть переходными и непереходными; они употребляются в залогах parasmaipada и aatmanepada в формах системы настоящего времени как глаголы первого главного спряжения.

 

Упражнения

I. От данных глаголов образуйте каузативные глаголы в форме 3 л. sg. parasmaipada и переведите: kar, vac, nam, vid, budh, darsh, sthaa, ji, paa, lal «играть»; nivart «возвращаться», taD «бить; наказывать», mar «умирать», glai «изнуряться», vaa, vah «течь», cal «двигаться», ruh, vardh.

II. Определите, используя в случае необходимости словарь, от каких существительных образованы данные деноминативы: shabdaayate «он шумит»; kalahaayate «он ссорится»; baaSpaayate «он плачет»; shatruuyate «он ищет вражды; враждует»; devaayate «он чтит богов»; ashvaayati «он желает коня»; sukhaayate «он счастлив»; duHkhaayate «он несчастлив».

III. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю:

Существительные

m griSmakaala, gharma, sveda, ari, taara, saMsaara, adhvan, aN^gaara;
f tR^iSNaa, senaa, vipad, priiti;
n aN^ga, yuddha, madhya, sakhya.

Прилагательные

acyuta, ruupin, sama, uSNa, shiita, praapta (pp. от pra-aap).
Числительное SoDasha.
Наречие mitravat.

Глаголы

pra-vartaya, pari-vardhaya, kaaraya, dah, aa-car.

IV. Прочтите предложения, объясните sandhi, определите формы слов, переведите:
griiSmakaale gharmo.aN^gaani glapayati svedaM pravartayati tR^iSNaaM parivardhayati ca ..
kSatriyaa yuddhe .ariinmaarayanti ..
kaalidaasasya kaavyaM maaM shraavayeH ..
senayorubhayormadhye rathaM sthaapaya me.acyuta ..
devii ruupiNii tu tadaa raajandarshayaamaasa taM nR^ipam ..
yo vaayuM vaapayati nadiiM vaahayati taaraashcaalayati vR^ikSaan rohayati sa saMsaarasya vipatsvadhvaanaM tvaaM darshayiSyati ..
durjanena samaM sakhyaM priitiM caapi na kaarayet .
uSNo dahati caaN^gaaraH shiitaH kR^iSNaayate karaM ..
laalayetpa~nca varSaaNi dasha varSaaNi taaDayet .
praapte tu SoDashe varSe putraM mitravadaacaret ..

V. Текст для чтения и самостоятельного перевода со словарем:

RaamaayaNa I, 67, 1-4


[по содержанию — продолжение текста raamavivaahaH (Занятие XXXIV).]
janakasya vacaH shrutvaa vishvaamitro mahaamuniH .
dhanurdarshaya raamaaya iti hovaaca paarthivam .. 1 ..
tataH sa raajaa janakaH sacivaanvyaadidesha ha .
dhanuraaniiyataaM divyaM gandhamaalyaanulepitam .. 2 ..
janakena samaadiSThaaH sacivaaH praavishanpuram .
taddhanuH purataH kR^itvaa nirjagmuramitaujasaH .. 3 ..
nR^iNaaM shataani pa~ncaashadvayaayataanaaM mahaatmanaam .
ma~njuuSaamaSTacakraaM taaM samuuhuste kathaM cana .. 4 ..

Пояснение к тексту:


(1) hovaaca: ha uvaaca,
(2) aaniiyataam 3 л. sg. imp. AA. p. от aanii «приносить, доставлять»,
(3) praavishan 3 л. pl. impf. P. от pravish «вступать, входить»,
(3) puratas kar «ставить во главе, нести впереди»,
(4) nR^iNaam G. pl. от nR^i или nar m «человек; мужчина; герой»,
(4) samuuhuste: samuuhus te — samuuhus < sam-uuhur 3 л. pl. perfekt P. от saMvah «(совместно, вместе) нести, везти»; te (N. pl. m от ta «это») — «они».

оглавление

Занятие XXXVI

 

1. Дезидеративные глаголы.
2. Словообразование от основ дезидеративных глаголов.
3. Интенсивные глаголы.
Упражнения.

Дезидеративные глаголы.

Дезидеративные глаголы выражают пожелание или намерение совершить действие, обозначаемое корнем глагола. Формы дезидеративных глаголов образуются от особой основы. Основа дезидеративных глаголов образуется прибавлением к удвоенному глагольному корню суффикса -sa (у корней aniT) или -iSa (у корней seT). Ударение падает на первый слог основы. При удвоении соблюдаются известные правила (см. Занятие XXI,1). Однако:
1) корни с начальной гласной при образовании дезидеративов удваиваются полностью, имея гласный удвоительного слога в средней (или сильной) ступени, а гласный корня измененным в -i: as «быть» → asiS-iSa-, iS «желать» → eSiS-iSa-;
2) начальные c- и j- иногда переходят в корне в k- и g-: ji «побеждать» → jigi-Sa-, ci «собирать» → ciki-Sa-.
На границе удвоенного корня и суффикса возможны звуковые изменения, рассмотренные ранее (см. Занятия V,4, VII,2, X,2, XVIII,2).
При образовании основ дезидеративных глаголов гласные могут изменяться и в корне (а), и в удвоительном слоге (б).
а) В корнях seT гласные выступают обычно в ступени guNa: div «играть» → didev-iSa-, kup «сердиться» → cukop-iSa-.
В корнях aniT гласные стоят по возможности в слабой ступени. У корней aniT, оканчивающихся на ii, uu чередования гласных не происходит, но -i → ii, -u → uu: kSi «обитать» → cikSii-Sa-, shru «слышать» → shushruu-Sa-.
Конечные слоги: -ar → iir, uur (после губных); в некоторых корнях -am → -aam, -an → -aan; в корне han «убивать» a → aa. Например: kar «делать» → cikiir-Sa-, mar «умирать» → mumuur-Sa-, han «убивать» → jighaaM-Sa-.
Корни aniT со срединными i, u (но не перед -y) могут иметь ступень guNa или оставаться без изменений: mud «радоваться» → mumot-sa- или mumut-sa.
б) В удвоительном слоге при образовании основ дезидератива выступает i; у корней, содержащих uu в середине или конце корня — -u: tvar «спешить» → titvar-iSa-, gam «идти» → jigam-iSa-, sthaa «стоять» → tiSThaa-sa-, bhuu «быть» → bubhuu-Sa-.
Заметьте: от корня adhii (adhi-i) «учить; изучать» используется основа дезидератива от корня gam, но с усилением -a- (aa): adhi-jigaaM-sa-.
От основы дезидератива по общим правилам образуются формы системы настоящего времени в залогах parasmaipada и aatmanepada.
Дезидеративы спрягаются как глаголы I главного спряжения.
Заметьте: дезидеративы от корней vart «вертеться» и vardh «расти» в parasmaipada — aniT, в aatmanepada — seT; дезидеративы от корней kram «ступать» и gam «ходить» в parasmaipada — seT, в aatmanepada — aniT; от корней aniT praCh «сообщать; спрашивать» и smi «смеяться» — дезидеративы будут seT — pipR^iCh-iSa-, sismay-iSa-.

Образец спряжения в настоящем времени
дезидеративного глагола от корня vart,
основа дезидератива — P. vivR^itsa-, AA. vivartiSa-.

 

  sg. du. pl.
parasmaipada
1. vivR^itsaami vivR^itsaavas vivR^itsaamas
2. vivR^itsasi vivR^itsathas vivR^itsatha
3. vivR^itsati vivR^itsatas vivR^itsanti
aatmanepada
1. vivartiSe vivartiSaavahe vivartiSaaamahe
2. vivartiSase vivartiSethe vivartiSadhve
3. vivartiSate vivartiSete vivartiSante

Формы дезидератива без удвоения образуют следующие корни:
aap «достигать» → 3 л. sg. `iipsati,
daa «давать» → 3 л. sg. d`itsati,
dhaa «класть» → 3 л. sg. dh`iitsati,
pat «падать» → Зл. sg. p`itsati,
pad «идти» → 3 л. sg. p`itsate,
maa «мерить» → 3 л. sg. m`itsati,
ram «радоваться» → 3 л. sg. r`ipsate,
labh «получать» → 3 л. sg. l`ipsate,
shak «мочь, быть в состоянии» → 3 л. sg. sh`ikSati.
Заметьте: дезидеративы от корней j~naa «знать» — jij~naa-sa-, darsh «видеть» → didR^ik-Sa-, shru «слушать» → shushruu-Sa-, smar «помнить» → susmuur-Sa- употребляются в залоге aatmanepada, от корня mar «умирать» → mumuur-Sa- — в залоге parasmaipada.
Имеются глаголы, спрягаемые как дезидеративные, но по значению такими не являющиеся. Например: man «мыслить» → 3 л. sg. miimaaMsate «он мыслит; он думает».
Кроме форм системы настоящего времени от основ дезидеративов в редких случаях могут быть образованы по общим правилам формы будущего времени (простого и описательного), описательного перфекта, страдательного залога (настоящее время и пассивное причастие прошедшего времени), формы каузатива и аориста на -iS (о нем см. ниже, Занятие XXXVII).


2. Словообразование от основ дезидеративных глаголов.

От основ дезидеративных глаголов происходит регулярное образование прилагательных и существительных.
Прилагательные образуются от основы дезидератива прибавлением суффикса -u вместо тематического -a основы. Например: paa «пить», основа дезидератива pipaasa- → прилагательное pipaasu «желающий пить, жаждущий»,
bhuj «есть, питаться», основа дезидератива bubhukSa- → прилагательное bubhukSu «желающий есть, голодный».
Существительные образуются от основы дезидератива прибавлением суффикса -aa вместо тематического -a основы. Например: основа pipaasa- → pipaasaa f «желание пить, жажда»,
основа bubhukSa- → bubhukSaa f «желание есть, голод».

 

Интенсивные глаголы.

Фреквентативные или интенсивные глаголы выражают повторяемость или интенсивность действия, обозначаемого корнем. [Здесь рассматриваются фреквентативы вторичного образования. Тип первичного образования, характерный для ведийского языка, в санскрите вытеснен рассматриваемым типом.] Они могут быть образованы только от односложных корней, начинающихся с согласной. Фреквентативы встречаются в санскрите редко.
Основа фреквентативных глаголов образуется от удвоенного корня прибавлением суффикса -ya-. Удвоение корня происходит по общим правилам (см. Занятие XXI,1), но:
а) корни на -an, -am, -al удваиваются полностью: gam → jaN^gam-, jan → ja~njan-.
б) корни с срединным -r- не удваивают последнюю согласную и после удвоенного слога имеют ii: nart (nR^it) «танцевать» → nariinR^it-.
Гласные корня выступают в слабой ступени, меняются как при образовании основы пассива (см. Занятие XXIV,1), т. е. напр. -aa → ii, -ar → rii.
Гласные удвоительного слога выступают в ступени guNa («тяжелое» удвоение): rud «плакать» → rorud-;
gaa «петь» → gii → jegii-;
tap «быть горячим; страдать» → taatap-;
kar «делать» → krii- → cekrii-.
Заметьте: основа фреквентатива от car «ходить, бродить» → ca~ncurya-; от dah «жечь» → dandahya-, от pat «падать» → paniipatya-, от pad «идти» → paniipadya-.
Формы системы настоящего времени образуются по общим правилам прибавлением к основе фреквентатива личных окончаний aatmanepada. От основы фреквентативов образуются причастия. В других формах Фреквентативные глаголы в санскрите практически не встречаются.

 

Упражнения

I. Напишите форму 3 л. sg. pf. и форму 3 л. sg. pr. дезидератива от корней tud (U.), stambh (P.), kar (U), yaa (P.), sthaa (P.), bhuu (P.), budh (AA.), likh (P.).

II. 1. Восстановите корни, от которых образованы формы 3 л. sg. дезидеративных глаголов;
2. переведите эти формы со словарем: cikhaadiSati, cicariSati, cikampiSate, jigiiSati, jijiiviSati, titapsati, ninaMsati, niniiSati, bubhuuSati, pipaasati, bibhaaSiSate, yuyutsati, rirakSiSati, lipsate, vivadiSati, shishikSiSate, aasisiSate, mitsati, vivaasati, vividiSati, jigaasati, jighaaMsati, datsati, jijaniSate, dideviSati, pitsate, iipsati, shiksati, shushruuSate, titaniSati, jij~naasati.
3. Образуйте прилагательные от основы дезидератива корней labh, yudh, han, bhuu, gaa и переведите их.

III. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю.

Существительные

m raavaNa, aadi, raavaNaadi, videha, rudra, duryodhana, bhiimasena, yudhiSThira, adhyaaya, dhR^itaraaSTra, paaNDava, saMjaya, vaMsha;
n tR^iNa, varSaNa, prabhuutavarSaNa, kuula, tapas, dhanus, rudradhanus, dharmakSetra, kurukSetra, saMbhavaana, yashas, stotra;
f aashas, nadii, sabhaa.

Прилагательные

prabhuuta, braahmaNa, ugra, ashakta, bhagna-aasha(s), gadaa-ghaata, maamaka.

Глаголы

anu-sar, hreS, bhuj, namaya, samave (sam-ava-i), ni-var, ah.

IV. Прочтите предложения, объясните sandhi, определите формы слов, переведите:
kiM me ditsasi ..
putraH pitaramanusisiirSati ..
hreSamaanaa ashvaastR^iNaM bubhuukSanti ..
prabhuutavarSaNaadasyaa nadyaaH kuulaM pipatiSati ..
braahmaNo bubhuuSuu raajarSirvishvaamitra ugram tapashcakre ..
svayaMvarakaale siiitaaM lipsavo raavaNaadayo bahavo raajaano videhaa~njagmuH ..
kiM tu rudradhanurnamayitumashaktaaH sarve bhagnaashaa babhuuvuH ..
tasyaaM sabhaayaameva duryodhanaM gadaaghaatena jighaaMsurbhiimaseno yudhiSThireNa nivaaritaH ..
suuryavaMshasaMbhavaanaaM raaj~naaM yasho jigaasuH kaalidaasa aaha ..
atha shriimadbhagavadgiitaa .
prathamo.adhyaayaH .
dhR^itaraaSTra uvaaca .
dharmakSetre kurukSetre samavetaa yuyutsavaH .
maamakaaH paaNDavaashcaiva kimakurvata saMjaya .. 1 ..

V. Текст для чтения и самостоятельного перевода со словарем:

RaamaayaNa I, 67, 5-8


taamaadaaya suma~njuuSaamaayasiiM yatra taddhanuH .
suropamaM te janakamuucurnR^ipatimantriNaH .. 5 ..
idaM dhanurvaraM raajanpuujitaM sarvaraajabhiH .
mithilaadhipa raajendra darshaniiyaM yadiicChasi .. 6 ..
teSaaM nR^ipo vacaH shrutvaa kR^itaa~njalirabhaaSata .
vishvaamitraM mahaatmaanaM taavubhau raamalakSmaNau .. 7 ..
idaM dhanurvaraM brahma~njanakairabhipuujitam .
raajabhishca mahaaviiryairashaktaiH puurituM tadaa .. 8 ..

Пояснения к тексту:


(6) yadiicChasi: yadi icChasi;
(7) taavubhau: tau ubhau.

оглавление

Занятие XXXVII

 

1. Аорист: корневой, тематический простой и тематический удвоительный.
2. Словообразование с префиксами a- и sa-.
Упражнения.

1. Аорист:
корневой, тематический простой
и тематический удвоительный.

Аорист выражает действие, недавно завершившееся (без указания на время) и связанное с тем, что происходит в настоящий момент. Аорист редко употребляется при повествовании, чаще он встречается в разговорной речи, в диалоге (в частности, в драмах на санскрите).
Формы аориста образуются лишь от части корней. В ведийском языке аорист мог употребляться примерно от половины глагольных корней. Постепенно количество корней, употребляемых в формах аориста, уменьшается, и в санскрите аорист встречается редко. По грамматическому значению он делается сходным с формами imperfectum и perfectum.
Формы аориста образуются прибавлением к особой основе аориста аугмента a- и вторичных личных окончаний. Ударение падает на аугмент. При образовании аориста префиксальных глаголов аугмент помещается между префиксом и корнем. При употреблении с «запретительной частицей» maa аугмент утрачивается, а форма приобретает значение imperativ'a.
Основа аориста образуется несколькими способами и, в соответствии с этим, различают несколько типов аориста.

I тип — корневой аорист.

Образуется от некоторых корней на -aa и от bhuu; образуются только формы залога parasmaipada; личные окончания присоединяются непосредственно к корню. Парадигма спряжения сходна с парадигмой имперфекта глаголов II класса, но в 3 л. pl. P. окончание -us, перед которым -aa корня выпадает.






Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...





© cyberpedia.su 2017 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав

0.02 с.