Common European Framework of Reference ( Единая европейская система координат — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Common European Framework of Reference ( Единая европейская система координат

2020-05-10 148
Common European Framework of Reference ( Единая европейская система координат 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Common European Framework of Reference (Единая европейская система координат

С. 118-121

Орфоэпическая компетенция

И наоборот, пользователи должны читать вслух подготовленный текст или использовать в речи слова в первую очередь слова, встречающиеся в письменной форме. Необходимо уметь правильно произносить их, видя письменную форму записи.

из письменной формы.

Это может включать:

· знание орфографических правил

· способность обращаться к словарю и знание правил, используемых там для

представления произношения

· знание о применении письменных форм, в частности знаков препинания, для

фразировки и интонации

· возможность разрешения неоднозначности (омонимов, синтаксических двусмысленностей и т. д.) исходя из контекста

 

Орфографический контроль

C2 При письме отсутствуют орфографические ошибки.

C1 Оформление, деление текста на абзацы и пунктуация последовательны и использованы по необходимости. Орфография точна, если не считать случайных опечаток (скольжение ручки)

B2 Может производить отчетливое непрерывное письмо, которое соответствует правилам оформления и деления на абзацы.Орфография и пунктуация достаточно точны, но могут проявлять признаки влияния родного языка.

B1 Может производить непрерывное письмо, которое в целом понятно. Правописание, пунктуация и оформление достаточно точны, соблюдаются бОльшую часть времени.

A2 Может копировать короткие предложения на повседневные темы - например, Как добраться куда-нибудь.Может писать с разумной фонетической точностью (но не обязательно полностью стандартное написание) короткие слова, которые находятся в его / ее устном словаре.

A1 Может копировать знакомые слова и короткие фразы, например, простые знаки или инструкции, названия предметов быта, названия магазинов и набор фраз, используемых регулярно. Может записать его / ее адрес, национальность и другие личные данные.

Пользователи Framework, возможно, пожелают рассмотреть и, где это уместно, указать:

* орфографические и орфоэпические потребности учащихся относительно использования ими разновидностей устного и письменного языка, и их необходимость преобразования текста из устной в письменную форму и наоборот.

Социолингвистическая компетенция

Социолингвистическая компетентность связана со знаниями и навыками, необходимыми для работы с социальным аспектом использования языка. Как было отмечено, в отношении социокультурной компетенции, поскольку язык является социокультурным феноменом, многое из того, что содержится в Framework, особенно в отношении социокультурного, имеет отношение к социолингвистической компетенции. Рассматриваемые здесь вопросы конкретно касаются использования языка и не рассматривается в других местах: лингвистические особенности социальных отношений; правила вежливости; выражения народной мудрости; список различий; диалект и акцент.

Лингвистические особенности социальных отношений.

Они, конечно, сильно различаются в разных языках и культурах, в зависимости от таких факторов, как а) относительный статус, б) близость отношений и др. Эти примеры, приведенные ниже для английского языка, не являются универсальными и могут иметь или не иметь эквиваленты в других языках.

· использование и выбор приветствий:

· при встрече, например, Привет! Доброе утро!

· введение, например, как вы это делаете?

· прощание, например, Good - Bye... До скорого

 

· использование и выбор форм обращения:

· холодно, например, Милорд, Ваша Светлость.

· официально, например, сэр, мадам, Мисс, доктор, профессор (+ фамилия)

· неофициально, например, только по имени, например, Джон! Сьюзан!

· неофициально, например, без формы обращения, например: дорогой; (популярный) друг (товарищ), любимый

· повелительно, например, только фамилия, например, Смит! Ты (фамилия)!

· оскорбление, например, тупой идиот! (часто ласково)

 

· правила о порядке (поочередности) говорения

• использование и выбор ругательств, вводных слов (например, Дорогой, дорогой! Боже Мой! Черт Возьми!, прием.)

Выражение народной мудрости

Эти фиксированные формулы, которые как включают, так и усиливают общие установки, значительный вклад в народную культуру. Они часто используются, или, возможно, больше часто упоминаются или используются, например, в газетных заголовках. Знание этой накопленной народной мудрости, выраженной на языке, который, как предполагается, известен всем, является значимой составляющей лингвистического аспекта социокультурной компетенции.

· пословицы, например, один стежок, сделанный вовремя, экономит девять

· идиомы, например, килька, чтобы поймать скумбрию (a sprat to catch a mackerel)

· известные цитаты, например, человек-это человек для…(a man’s a man for a’ that)

· выражения:

· предположения, например-прогноз погоды, например, в порядке (всё было) до семи, дождь к одиннадцати

· устои, традиции, такие как-клише, например: требуется всякая всячина, чтобы сделать мировые ценности, например: это не крикет.

Граффити, надписи на футболках, телевизионные фразы, карточки рабочих мест и плакаты теперь часто выполняют эту функцию.

5.2.2.4 Зарегистрированные различия

Термин "регистр" используется для обозначения систематических различий между разновидностями языка, используемого в разных контекстах. Это очень широкое понятие, которое могло бы охватить то, что здесь рассматривается в разделе "задачи" (раздел 4.3), "текстовые типы" (4.6.4) и "макрофункции" (5.2.3.2). В этом разделе мы рассмотрим различия в уровне формальности:

· замерзший, например, молитесь тишине за его преклонение перед мэром!

· официально, например, мы можем теперь установить порядок, пожалуйста.

· нейтральный, например, начнем?

· неформальный, например, правильно. Как насчет того, чтобы начать?

· знакомые, например, О. К. Давайте начнем.

· интимные, например, готов, дорогой?

 В более раннем обучении (скажем, до уровня B1), относительно нейтральный регистр уместен, если только есть веские причины. Это именно тот регистр, который носители языка, вероятно, ожидают услышать используемым иностранными гостями и иностранцами в целом. Знакомство с более формальные или более привычным регистрами, вероятно, произойдет в течение определенного периода времени, возможно, через чтение различных типов текстов, особенно романов, сначала как рецептивная (чувствительная) компетенция. Следует проявлять определенную осторожность при использовании более официальных или более привычных регистров, поскольку их ненадлежащее использование может привести к неправильному толкованию и насмешкам.

Диалект и акцент

Социолингвистическая компетенция также включает способность распознавать лингвистические маркеры, например:

• социальный класс

• региональное происхождение

• национальное происхождение

• этническая принадлежность

• профессиональная группа

Такие маркеры включают:

* лексикон, например Scottish wee для ' small’

* грамматика, например, Cockney I ain’t seen nothing Для ‘I haven’t seen anything’

* фонология, например, New York boid для ' bird’

• вокальные характеристики (ритм, громкость и т. д.)

• паралингвистика

• язык тела

Ни одно европейское языковое сообщество не является полностью однородным. Различные регионы имеют их особенности в языке и культуре. Они обычно наиболее заметны у тех, кто живет чисто местной жизнью и, следовательно, соотносятся с определенными социально-классовой принадлежностью, профессией и образовательным уровнем. Таким образом, распознавание таких диалектных признаков дает важные указания на характеристики собеседника. Стереотипы играют большую роль в этом процессе. Это может быть сокращено, снижено за счет развития межкультурных навыков (см. раздел 5.1.2.2). Учащиеся будут с течением времени находить контакт с людьми разного происхождения. До принятия диалектных форм они должны осознавать их социальные подтексты и необходимость их согласованности и последовательности.

Масштабирование пунктов по аспектам социолингвистической компетенции оказалось проблематичным (см.Приложение Б). Элементы, успешно масштабированные, показаны в иллюстративной шкале ниже. Как может быть видно, нижняя часть шкалы касается только маркеров социальных отношений и условностей вежливости. Начиная с уровня B2, пользователи затем оказываются в состоянии адекватно выразить себя на языке, который социолингвистически подходит к ситуациям и люди участвуют, и начинают приобретать способность справиться с изменением речи, плюс с большой степенью контроля над регистром и диалектом.

С. 123-124

Гибкость

C2

демонстрирует большую гибкость, переформулируя идеи в различных языковых формах, чтобы подчеркнуть, дифференцировать в зависимости от ситуации, собеседника и т. д. и устранить двусмысленность.

С1 В2+, В2

Может корректировать то, что он говорит, и средства его выражения для ситуации и получателя и адаптироваться к уровню формальности, соответствующий обстоятельствам. Может приспосабливаться к изменениям направления, стиля и акцента, обычно встречающихся в разговоре. Может варьироваться формулировка того, что он/она хочет сказать.

Может адаптировать свое выражение, чтобы иметь дело с менее рутинными, даже трудными ситуациями.

B1

Может использовать широкий диапазон простого языка гибко, чтобы выразить многое из того, что он/она хочет. Может адаптировать хорошо отрепетированные запомнившиеся простые фразы к конкретным обстоятельствам через ограниченную замену лексики.

A2

Может расширять выученные фразы за счет простых рекомбинаций их элементов.

A1

дескриптор отсутствует, т. е. не может выражать свои мысли, интерпретировать уже написанное или услышанное

Тематическая разработка

С2, С1

Может давать подробные описания и повествования, объединяя подтемы, разрабатывая конкретные моменты и завершать соответствующим заключением.

B2

может разработать четкое описание или повествование, расширяя и поддерживая его/ее основные моменты с помощью соответствующих вспомогательных деталей и примеров.

B1

может разумно свободно связывать прямое повествование или описание как линейную последовательность точек.

A2

может рассказать историю или описать что-то в простом списке пунктов.

A1

дескриптор отсутствует

C2

может создавать последовательный и согласованный текст, в полной мере и надлежащим образом используя различные организационные модели и широкий диапазон средств связи

C1

может произвести ясную, ровно пропуская, наилучшим образом составленную речь, показывая контролируемое использование организационных моделей, средств связи

Может эффективно использовать различные связывающие слова, чтобы четко обозначить отношения между идеями.

B2 может использовать ограниченное число связующих средст для связывания своих высказываний в ясный, связный дискурс, хотя в большом вкладе может быть некоторая "нервозность".

B1 может связать ряд коротких отдельных простых элементов в связную линейную последовательность точек.

Может использовать наиболее часто встречающиеся соединители для связывания простых предложений, чтобы рассказать историю или описать  что-то как простой список пунктов.

A2

Может связывать группы слов простыми связками "и", " но " и "потому что".

A1

может связывать слова или группы слов очень базовыми линейными соединителями, такими как " и " или "тогда".

Common European Framework of Reference (Единая европейская система координат

С. 118-121

Орфоэпическая компетенция

И наоборот, пользователи должны читать вслух подготовленный текст или использовать в речи слова в первую очередь слова, встречающиеся в письменной форме. Необходимо уметь правильно произносить их, видя письменную форму записи.

из письменной формы.

Это может включать:

· знание орфографических правил

· способность обращаться к словарю и знание правил, используемых там для

представления произношения

· знание о применении письменных форм, в частности знаков препинания, для

фразировки и интонации

· возможность разрешения неоднозначности (омонимов, синтаксических двусмысленностей и т. д.) исходя из контекста

 

Орфографический контроль

C2 При письме отсутствуют орфографические ошибки.

C1 Оформление, деление текста на абзацы и пунктуация последовательны и использованы по необходимости. Орфография точна, если не считать случайных опечаток (скольжение ручки)

B2 Может производить отчетливое непрерывное письмо, которое соответствует правилам оформления и деления на абзацы.Орфография и пунктуация достаточно точны, но могут проявлять признаки влияния родного языка.

B1 Может производить непрерывное письмо, которое в целом понятно. Правописание, пунктуация и оформление достаточно точны, соблюдаются бОльшую часть времени.

A2 Может копировать короткие предложения на повседневные темы - например, Как добраться куда-нибудь.Может писать с разумной фонетической точностью (но не обязательно полностью стандартное написание) короткие слова, которые находятся в его / ее устном словаре.

A1 Может копировать знакомые слова и короткие фразы, например, простые знаки или инструкции, названия предметов быта, названия магазинов и набор фраз, используемых регулярно. Может записать его / ее адрес, национальность и другие личные данные.

Пользователи Framework, возможно, пожелают рассмотреть и, где это уместно, указать:

* орфографические и орфоэпические потребности учащихся относительно использования ими разновидностей устного и письменного языка, и их необходимость преобразования текста из устной в письменную форму и наоборот.


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.047 с.