Глава 1. Ономатопея как универсальный языковой феномен — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Глава 1. Ономатопея как универсальный языковой феномен

2020-04-01 211
Глава 1. Ономатопея как универсальный языковой феномен 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

РЕФЕРАТ

 

Объектом исследования являются примарно-мотивированные звукоподражательные глаголы современного немецкого языка.

Предметом исследования стали мотивирующие признаки, легшие в основу наименований, и лексико-семантические характеристики звукоподражательных глаголов немецкого языка.

Целью настоящего исследования является выявление статуса ономатопеи как мотивирующего признака в номинации процессов и определение её роли в разных тематических группах непроизводных звукоподражательных глаголов.

Основными методами для решения поставленных задач послужили: 1) метод сплошной выборки лексических единиц, 2) метод этимологического анализа семантики, 3) метод компонентного анализа, применение которого способствовало определению элементарных значимых частиц семантической структуры звукоподражательных глаголов - сем, 4) сопоставительный метод, 5) описательный метод, 6) количественный метод.

Основные результаты

Область применения. Результаты данного исследования могут быть использованы в курсах лексикологии и стилистики немецкого языка, в практике преподавания немецкого языка как иностранного, а также при составлении спецкурсов по сравнительной типологии.

 


ВВЕДЕНИЕ

 

Настоящая работа посвящена исследованию одной из самых сложных по мотивированности и лексико-семантическим отношениям микросистем звукоподражательной лексики современного немецкого языка - звукоподражательным глаголам. В рамках данной работы основное внимание уделялось именно семантическому аспекту немецких звукоподражательных слов.

Ономатопея как проявление особого рода мотивированности в языке представляет собой явление неоднозначное и малоизученное. Одни ученые склонны отрицать наличие единиц, мотивированных собственным звуковым составом, другие, напротив, пытаются доказать неслучайное присутствие в том или ином слове определённых звуков и на основании этого факта приходят к этимолого-семантическим выводам.

Ономатопея, или звукоподражание, а также языковые единицы, вербализирующие данное явление (ономатопы, мимемы и др.), не раз являлись объектом научного исследования с целью описания их частеречной принадлежности, разграничения междометий и звукоподражательных слов, определения специфики их значения.

Во второй половине XX в. возрос интерес к ономатопее в рамках фоносемантической модели лингвистического изучения языковых единиц. Несмотря на достаточно большое количество работ, посвященных ономатопее (С.В. Воронин, А.П. Журавлев, А.М. Газов-Гинзберг, В.В. Левицкий и др.), ставших результатом систематизации, анализа и обобщения накопленного материала, звукоизобразительность в немецком языке получила узкую трактовку.

На первый план был выдвинут звукосимволизм, в то время как звукоподражательная подсистема получила статус периферийной, что подтверждается достаточно скептическим к ней отношением в работах немецких лингвистов, затрагивающих данный вопрос, как правило, лишь в связи с проблемами мотивированности языкового знака.

Актуальность темы данного исследования обусловлена необходимостью определения места, роли и специфики звукоподражательных глаголов немецкого языка. Распространенное в лингвистическом сообществе мнение о звукоподражательной лексике как промежуточном, периферийном пласте словарного состава языка привело к тому, что до настоящего времени вопросы семантики звукоподражательных глаголов, в том числе и немецкого языка, остаются наименее разработанными.

Исследование звукоподражательных глаголов ведётся лишь в рамках изучения звукоподражательности. Работы, посвященные собственно анализу семантического значения звукоподражательных глаголов, единичны, несмотря на то, что они представляют собой достаточно многочисленную группу в звукоизобразительной системе языка, настоятельно требующую системного описания.

Целью настоящего исследования является выявление статуса ономатопеи как мотивирующего признака в номинации процессов и определение её роли в разных тематических группах непроизводных звукоподражательных глаголов.

Данная цель определила следующие задачи работы:

1. Изучение мотивированности как номинативной особенности звукоподражательных глаголов.

2. Определение понятия ономатопеи как универсального типа мотивированности.

.   Уточнение и систематизация терминологии и понятийного аппарата по проблеме.

.   Установление критериев отбора языкового материала и составление массива языковых фактов методом сплошной выборки непроизводных звукоподражательных глаголов современного немецкого языка на основе этимологического словаря.

.   Классификация непроизводных глаголов по тематическим группам в ходе установления интегральных и дифференциальных сем.

.   Анализ семантики непроизводных звукоподражательных глаголов немецкого языка с точки зрения этимологии и выявление мотивирующих признаков.

.   Выявление структурно-семантических особенностей звукоподражательных глаголов как составных элементов лексической системы языка.

Объектом исследования являются примарно-мотивированные звукоподражательные глаголы современного немецкого языка.

Предметом исследования стали мотивирующие признаки, легшие в основу наименований, и лексико-семантические характеристики звукоподражательных глаголов немецкого языка.

Материалом исследования послужили звукоподражательные глаголы современного немецкого языка в количестве единиц, отобранные нами путем сплошной выборки из этимологического словаря немецкого языка лингвиста и лексикографа Фридриха Клюге. Нами были отобраны глаголы, маркированные пометкой «lautmalend, lautnachahmend, schallnachahmend, Laut-, Schallnachahmung, Lautgebärde».

Основными методами для решения поставленных задач послужили: 1) метод сплошной выборки лексических единиц 2) метод этимологического анализа семантики, 3) метод компонентного анализа, применение которого способствовало определению элементарных значимых частиц семантической структуры звукоподражательных глаголов - сем 4) описательный и количественный методы.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

В ходе работы мы определили статус ономатопеи как особого типа мотивированности для создания соответствующих звукоподражательных единиц и выявили, объектом каких исследований являлись звукоподражания в ходе исторического изучения этого феномена и, какую роль в системе языка отводят ономатопеическим единицам современные лингвисты.

В итоге нами была создана теоретическая база для проведения нашего исследования, суть которого заключалась в отборе языкового материала и составлении массива языковых фактов методом сплошной выборки непроизводных звукоподражательных глаголов современного немецкого языка на основе этимологического словаря.

На основе отобранных единиц был произведен этимологический анализ семантики звукоподражательных глаголов немецкого языка с выявлением исходных и модифицирующих сем. По результатам анализа глаголы были расклассифицированы по тематическим группам путём установления интегральных и дифференциальных сем. В качестве интегральных сем, объединяющих все звукоподражательные глаголы, нами были определены сема звучания и субъектная сема. Характер последней стал основанием для разделения звукоподражательных глаголов на пять семантических групп, поскольку главным отличием лексических единиц, входящих в состав той или иной группы, является различие источников звучания.

Последовательный анализ тематических групп, предусматривающий сравнение звукоподражательных глаголов одной группы и единиц, входящих в состав различных групп, помог выявить мотивирующие признаки, ставшие базисом для номинации процессов на основе конкретного звучания.

В ходе анализа нам также удалось выявить структурно-семантические особенности, которые характерны для всех звукоподражательных глаголов немецкого языка. Семантическая структура звукоподражательных глаголов, включающая интегральные, дифференциальные и перефирийные семы, отличается расплывчатостью семантических признаков, что создает аморфность лексического значения звукоподражательных единиц и обусловливает их широкую вариативность, что, в свою очередь вызывает их активную взаимозаменяемость в контексте, образование большого количества синонимических рядов и широкое употребление переносных значений.

В результате проведенного исследования было установлено, что звукоподражательная лексика современного немецкого языка не относится вопреки распространенному убеждению многих зарубежных и отечественных исследователей к маргинальным пластам словарного состава языка, а представляет собой достаточно многочисленную группу слов, требующую системного описания в рамках общей теории звукоизобразительности.

 


ПРИЛОЖЕНИЕ А

 

Звукоподражательные глаголы анимальной группы

1. bellen лаять, тявкать 2) ругать(ся), орать, рычать, кидаться 2. blaffen лаять, тявкать 3. blöken (bläken)1) мычать (о коровах) 2) блеять (об овцах) 4. bölken реветь (о скоте), мычать, блеять 5. brüllen мычать, реветь, рычать 6. brummen жужжать (о жуке и т. п.); рычать (о медведе); мычать (о корове) 7. fauchen (pfauchen) 1) шипеть, фыркать (о кошке и т. п.) 2)пыхтеть, выпускать пар (о локомотиве и т. п.) 3)(возмущённо) шипеть, фыркать (о человеке) 8. gackern (gackeln, gacksen) кудахтать, клохтать (о курах); гоготать (о гусях) 9. girren 1) ворковать (о голубях) 2) ворковать, нежно говорить 10. keckern тявкать (о лисе) 11. grunzen 1) хрюкать 2) бурчать, невнятно бормотать 12. gurren 1) ворковать (о голубях) 2) ворковать (о людях) 13. kläffen гавкать, тявкать 14. knappen токовать (о глухаре) 15. kollern клохтать; ворковать; токовать (о тетереве) 16. krähen 1) каркать; петь (о петухе) 2) говорить каркающим голосом; пустить петуха, сфальшивить (о певце) 17. krächzen 1) каркать 2) хрипеть, говорить хриплым голосом 18. miauen (mauen) мяукать 19. mauzen (maunzen) 1) мяукать 2) скулить, повизгивать, хныкать, ныть 20. meckern 1) блеять; подражать козлиному блеянию 2) говорить дрожащим голосом; петь "козлетоном" 3) глупо хихикать 4) вмешиваться в разговор 5) брюзжать, ворчать, ныть, быть недовольным; придираться, привередничать 21. muhen мычать (о корове) 22. picken 1) клевать 2) стучать клювом 23. piepsen (piepen) пищать, чирикать (о птенцах) 24. prusten фыркать; прыскать; впрыскивать, вдувать (что-л с характерным звуком) 25. röhren реветь (об олене) 26. tschilpen чирикать 27. quaken 1) квакать (о лягушке) 2) крякать (об утке) 28. quarren 1) квакать; крякать 2) плакать, пищать 3) брюзжать 29. zirpen (schirpen) 1) стрекотать (о кузнечиках); трещать (о цикадах) 2) чирикать, щебетать (о птицах) 30. zwitschern (zwitzern) щебетать, чирикать, петь 31. schnattern 1) гоготать (о гусях); крякать (об утках) 2) трещать, болтать 32. schnobern (schnuppern, schnüffeln) 1) нюхать, обнюхивать (о животных) 33. wiehern 1) ржать 2) громко хохотать, ржать 34. ziepen пищать, попискивать, чирикать (о птенцах)

 


ПРИЛОЖЕНИЕ Б

 

Звукоподражательные глаголы антропоцентрической группы

1. ächzen охать, стонать 2. brabbeln невнятно говорить, бормотать 3. baumeln болтаться, висеть покачиваясь 4. faseln пустословить, молоть вздор, нести чепуху 5. fiepen 1) подманивать косулю подражанием её голосу, 2) пищать (разг.) 6. flispern шептаться, шушукаться 7. flüstern шептать, говорить шёпотом 8. greinen брюзжать, ворчать; хныкать, ныть 9. fummeln 1) бегать взад и вперёд, суетиться; 2) работать наспех, ощупывать 10. gicksen вскрикнуть; взвизгнуть 11. gnatzen ворчать, брюзжать 12. greinen 1) хныкать, ныть 2) брюзжать, ворчать 13. grinsen 1) скалить зубы, ухмыляться, осклабиться; издеваться 2) плакать 14. janken визжать, скулить; плакать; стонать 15. jaulen выть, завывать 16. kaudern 1) бормотать (как индюк), говорить неразборчиво 2) болтать 17. kakeln 1) кудахтать (как курица) 2) трещать [болтать] без умолку (niederdeutsch) 18. kitzeln щекотать 19. knapsen скупиться, экономить; с представлением, что отрезается что-то нужное 20. knautschen 1. мять, комкать 2. 1) хныкать, ныть 2) есть с неохотой 21. knittern мять, комкать 22. küssen целовать 23. kichern хихикать 24. koppen рыгать, отрыгивать; срыгивать (о грудном ребёнке) 25. knurren 1) рычать, ворчать (о собаке) 2) ворчать, брюзжать; бурчать 3) урчать (в животе) 26. lispeln 1) шепелявить, сюсюкать 2) шептаться; шелестеть 27. lachen смеяться, хохотать 28. lallen лепетать, бормотать, неразборчиво говорить 29. manschen (mantschen) mantschen мешать, перемешивать; намешивать; подмешивать; разбавлять (водой) (о вине) 30. mucken издавать слабый [еле внятный] звук, пикнуть; 3) протестовать, возмущаться, роптать, ворчать, противиться 4) дуться, надуть губы; быть не в настроении [не в духе] 31. mummeln 1) бормотать, мямлить; невнятно говорить, шамкать 2) ворчать себе под нос; ругаться вполголоса 3) шевелить губами, жевать; неаккуратно есть; грызть 32. muffeln 1) усиленно жевать 2) шамкать, бормотать 2. ворчать, брюзжать; хмуриться, быть недовольным 33. mampfen 1) уплетать за обе щеки; есть, причмокивая от удовольствия; чавкать (звуки при разговоре с полным ртом) 34. muffeln 1) усиленно жевать 2) шамкать, бормотать 2. ворчать, брюзжать; хмуриться, быть недовольным 35. nörgeln 1) придираться, быть недовольным; брюзжать 2) проявлять мелочность, быть мелочным; быть привередливым 3) квакать
36. nuckeln сосать (соску) 37. paffen попыхивать трубкой, дымить, пускать дым (курить) 38. panschen (pantschen) 1. разбавлять водой (вино, молоко); фальсифицировать (вино, молоко); подмешивать (в вино, в молоко) 2. 1) плескаться (в воде) 2) хлопать, бить (по воде) 39. pappeln болтать (разговаривать) (syn. babbeln) 40. pfeifen свистеть, насвистывать 41. plappern болтать; тараторить, трещать 42. plärren 1) реветь, плакать 2) хныкать, плакаться 3) орать, петь 43. plaudern болтать, беседовать prahlen много говорить 44. quackeln 1) болтать вздор 2) брюзжать 45. quakeln бормотать, невнятно говорить 46. röcheln хрипеть (об умирающем) 47. rülpsen рыгать, отрыгивать 48. schlabbern 1) лакать 2) чавкать 49. schlürfen 1) (громко) хлебать (суп); прихлёбывать; потягивать (вино); чавкать 2) глотать, вбирать в себя 3)шаркать ногами [туфлями] (при ходьбе) 50. schluchzen рыдать, всхлипывать, плакать навзрыд 51. schlorren (schlorfen) идти, шаркая ногами [туфлями] 52. schnackeln щёлкать, прищёлкивать (языком, пальцами) 53. schmatzen 1) чавкать 2) чмокать (целовать) 54. schnarren 1) трещать 2) жужжать 3) картавить 4) ворчать; скрипеть 55. schnauben 1)сморкать (нос) 2) сопеть, фыркать 56. schnupfen 1) втягивать носом, нюхать (табак и т.п.) 2) всхлипывать; рыдать 57. schneuzen сморкаться (южно-нем) 58. tappen 1) тяжело ступать; брести [идти] ощупью; идти неуверенным [нетвёрдым] шагом 59. trampeln топать [стучать] (ногами) 60. trällern (весело) напевать 61. tratschen болтать, сплетничать; разболтать 62. trippeln семенить 63. tippeln 1) семенить (ногами) 2) бродяжничать; шататься; бродить 64. tuscheln шушукаться, шептаться 65. wiehern 1) ржать 2) ржать, громко хохотать 66. winseln визжать, скулить; ныть, хныкать 67. zuzeln сосать

ПРИЛОЖЕНИЕ В

 

Природные звуки

1. brausen 1) шуметь (о волнах, ветре) 2) с шумом проноситься [мчаться] 2. bullern (bollern) бурлить, рокотать (о воде); потрескивать (об огне) 3. flirren мерцать, сверкать, мелькать 4. flimmern мерцать, мигать (о свете) 5. gluckern булькать (о жидкости) 6. planschen (plantschen) плескаться; шлёпать по воде 7. pladdern 1) плескаться, журчать 2) шлёпать (по воде); шлёпаться, ударяться (о что-л.) с шлёпающим звуком 8. patschen 1) хлопать (по воде); плескаться (в воде) 2) ходить [шлёпать] по воде 9. plätschern 1) плескаться, полоскаться 2) журчать (о ручье) 10. puddeln барахтаться [плескаться] в воде 11. klecken шлёпаться; падать с шумом (о воде) 12. quatschen хлопать, шлёпать; хлипать (по жидкой грязи) 13. rascheln (rischeln, ruscheln) шелестеть, шуршать (о ветре) 14. rauschen шуметь; шелестеть, шуршать; журчать; рокотать 15. rummeln шуметь, грохотать 16. sausen (säuseln) шуметь; свистеть (о ветре и т.п.)

 


ПРИЛОЖЕНИЕ Г

 

Звуки, издаваемые рукотворными предметами и механизмами

1. ballern греметь (о выстрелах), стучать, греметь, колотить 2. bimmeln звонить, трезвонить, бренчать 3. hissen 1) поднимать (флаг, сигнал); ставить, поднимать (паруса) 2) тянуть (судно) против течения 4. holpern спотыкаться; трястись (об автомашине) 5. klimpern 1) бренчать, звенеть (о монетах и т. п.) 2) тренькать, бренчать (на гитаре и т. п.) 6. knipsen (knispeln) 1)компостировать (билеты) 2) фотографировать, снимать 3) щёлкать, прищёлкивать (пальцами) 7. klingen (klingeln) звенеть, звучать, раздаваться 8. klippen звенеть, звякать, дребезжать 9. klirren бряцать (оружием и т. п.); звенеть (цепями, ключами и т. п.); дребезжать (о стаканах и т. п.) 10. klappen 1) хлопать, стучать 2) ладиться, получаться 11. knattern 1) трещать; потрескивать 2) трещать (о выстрелах); строчить (о пулемёте) 12. knarren (knarzen) трещать, скрипеть (о лестнице, кровати и т. п.) 13. lupfen приподнимать; приоткрывать (движение вверх, вниз) 14. rappeln греметь, стучать; громыхать; грохотать 15. rattern трещать; грохотать 16. rasseln греметь, звенеть, громыхать, побрякивать (о металлических предметах) 17. scheppern дребезжать, побрякивать (о вёдрам, банках и т. п.) 18. schmurgeln жариться на слабом огне, шипеть (на сковородке) 19. schnurren гудеть (о холодильнике, кондиционере и т. п.); жужжать 20. schnippeln изрезать, (ис)кромсать (на мелкие кусочки); строгать 21. tippen печатать на (пишущей) машинке 22. tuckern стучать (о моторе) 23. tuten трубить

ПРИЛОЖЕНИЕ Д

 

Звукоподражательные глаголы смешанного типа

1. beben дрожать (о земле, стенах, человеке) 2. bibbern дрожать, трястись 3. blähen вздувать, надувать (о ветре, о ноздрях) 4. furzen выпускать ветры [газы] (из кишечника) 5. flittern (flattern) блестеть, порхать, развеваться 6. flutschen (fluschen) (проскакивать, проскальзывать) 7. gellen резко звучать (о крике и т.п.) 8. grapsen (grapschen) жадно хватать, цапать 9. glucken(glucksen, gluckern) 1) кудахтать, клохтать (о курах; о человеке) 2) корпеть; высиживать 3) пить (издавая булькающий звук) 10. grummeln 1) (слегка) громыхать, погромыхивать 2) невнятно говорить, бормотать 11. hüpfen 1)прыгать, скакать, 2)подпрыгивать, подскакивать, 3)припрыгивать 12. kacken испражняться 13. klacken (knacken) 1) трещать; хрустеть 2) щёлкать, грызть (орехи); давить (блох); бить (вшей) 14. keuchen 1)пыхтеть, задыхаться 2) с трудом переводить дыхание [дух] 15. klittern1) размазывать 2) раскалывать, расщеплять; дробить, делить на мелкие части 3) скомпилировать; состряпать; надёргать (цитат); (с)валить всё в одну кучу 16. klappern 1) громыхать; стучать; трещать; дребезжать; греметь 2) щёлкать (зубами, клювом) 17. klappen (klacken, klatschen) хлопать, стучать, шлёпать, щёлкать 18. klappern громыхать; стучать; трещать; дребезжать; греметь 19. klopfen (kloppen) 1) бить, колотить 2)стучать; хлопать 20. knabbern(knuppern, knappern) грызть, глодать 21. knacken щёлкать, грызть (орехи) 22. knaupeln 1) грызть ногти 2) глодать 23. knuspern грызть; хрустеть 24. knicken 1) надламывать; разламывать; подсекать 2) раздавить (насекомое) 25. knirschen (knirren) 1) хрустеть, скрипеть 2)скрежетать 26. knistern 1) потрескивать, трещать, хрустеть 2) шуршать, шелестеть 27. knuffen 1) толкать, пихать 2) ударять, наносить удар 28. kratzen 1) расчёсывать, чесать; царапать; скрести, скоблить 2) царапать, писать каракулями 29. kreischen визжать, пронзительно кричать (о птице и т. п.) 2) громко скрипеть, издавать пронзительный звук (о колёсах и т. п.) 30. murren 1)роптать 2)ворчать (также о громе) 31. niesen чихать 32. nutschen (lutschen) сосать 33. platzen 1) лопнуть, лопаться 2) треснуть, трескаться, разрываться 34. pochen стучать 35. pfusen тяжело дышать, сопеть 36. pupen (громко) выпускать газы (кишечника) 37. puppern 1) трястись, дрожать 2) колотиться, сильно биться (о сердце)
38. poltern катиться [двигаться, падать] с шумом [с грохотом], громыхать 2) шуметь, стучать (о людях) 39. quabbeln дрожать, колыхаться 40. quieken (quietschen) пищать, визжать 41. quäken пищать, визжать, верещать (о людях, о зайцах) 42. schlingen (жадно) глотать; заглатывать 43. schnaufen (schniefen) 1) сопеть, пыхтеть, тяжело дышать 2) храпеть (о животных) 44. schmaddern пачкать, марать, загрязнять 45. schmettern 1) греметь, оглушительно звучать 2) петь, заливаться (о птицах) 3) швырять, бросать, кидать 46. schnappen 1) сделать быстрое движение 2) прыгнуть, шмыгнуть (под воздействием) 3) защёлкнуться 4) хватать, (жадно) ловить 47. schnarchen храпеть, сопеть 48. schnippen 1) щёлкать (пальцами) 2) стряхивать щелчком 49. schrillen 1) резко [пронзительно] звучать 2) стрекотать (о кузнечике и т. п.) 50. schwabbeln (wabbeln) 1) покачиваться, колебаться 2) дрожать, колыхаться (о студенистой массе) 51. schwirren 1) (про)свистеть, (про)жужжать, (про)лететь (со свистом) 2) кружиться, вертеться 52. sirren 1) звонко жужжать 2) гудеть 53. summen жужжать, гудеть 54. surren гудеть, жужжать 55. wimmern жалобно стонать; хныкать; скулить (о собаке); жалобно мяукать; повизгивать 56. witschen 1) (быстро) скользить 57. 2) ускользать 58. wutschen проскользнуть, промелькнуть (как тень) 59. wuseln 1) бодро [проворно, живо] двигаться 2) кишеть 60. zappeln (zwatzeln) 1) трепыхаться, трепетать(ся); 2) барахтаться, биться 61. zischen (zischeln) 1) шипеть (о воде, паре; о змее) 2) шипеть; шикать (в театре) 62. zotteln 1) медленно идти (вразвалку), еле двигаться, плестись, брести; отставать 2) слоняться, шляться, бродить 63. zucken (zuckeln, zockeln) 1) вздрогнуть, сделать внезапное, судорожное движение 2) (конвульсивно) вздрагивать, подёргиваться 3) трепетать, биться 64. zwitschern (zwitzern) 1) щебетать, чирикать, петь 2) сверкать, мерцать, мигать (о свете) 3) рябить, пестрить 65. zwacken щипать; прищемлять 66. ziepen 1) дёргать, теребить (за волосы) niederdeutsch 2) пищать, попискивать, чирикать (о птенцах) 67. zittern дрожать; трястись; трепетать; вибрировать

 

РЕФЕРАТ

 

Объектом исследования являются примарно-мотивированные звукоподражательные глаголы современного немецкого языка.

Предметом исследования стали мотивирующие признаки, легшие в основу наименований, и лексико-семантические характеристики звукоподражательных глаголов немецкого языка.

Целью настоящего исследования является выявление статуса ономатопеи как мотивирующего признака в номинации процессов и определение её роли в разных тематических группах непроизводных звукоподражательных глаголов.

Основными методами для решения поставленных задач послужили: 1) метод сплошной выборки лексических единиц, 2) метод этимологического анализа семантики, 3) метод компонентного анализа, применение которого способствовало определению элементарных значимых частиц семантической структуры звукоподражательных глаголов - сем, 4) сопоставительный метод, 5) описательный метод, 6) количественный метод.

Основные результаты

Область применения. Результаты данного исследования могут быть использованы в курсах лексикологии и стилистики немецкого языка, в практике преподавания немецкого языка как иностранного, а также при составлении спецкурсов по сравнительной типологии.

 


ВВЕДЕНИЕ

 

Настоящая работа посвящена исследованию одной из самых сложных по мотивированности и лексико-семантическим отношениям микросистем звукоподражательной лексики современного немецкого языка - звукоподражательным глаголам. В рамках данной работы основное внимание уделялось именно семантическому аспекту немецких звукоподражательных слов.

Ономатопея как проявление особого рода мотивированности в языке представляет собой явление неоднозначное и малоизученное. Одни ученые склонны отрицать наличие единиц, мотивированных собственным звуковым составом, другие, напротив, пытаются доказать неслучайное присутствие в том или ином слове определённых звуков и на основании этого факта приходят к этимолого-семантическим выводам.

Ономатопея, или звукоподражание, а также языковые единицы, вербализирующие данное явление (ономатопы, мимемы и др.), не раз являлись объектом научного исследования с целью описания их частеречной принадлежности, разграничения междометий и звукоподражательных слов, определения специфики их значения.

Во второй половине XX в. возрос интерес к ономатопее в рамках фоносемантической модели лингвистического изучения языковых единиц. Несмотря на достаточно большое количество работ, посвященных ономатопее (С.В. Воронин, А.П. Журавлев, А.М. Газов-Гинзберг, В.В. Левицкий и др.), ставших результатом систематизации, анализа и обобщения накопленного материала, звукоизобразительность в немецком языке получила узкую трактовку.

На первый план был выдвинут звукосимволизм, в то время как звукоподражательная подсистема получила статус периферийной, что подтверждается достаточно скептическим к ней отношением в работах немецких лингвистов, затрагивающих данный вопрос, как правило, лишь в связи с проблемами мотивированности языкового знака.

Актуальность темы данного исследования обусловлена необходимостью определения места, роли и специфики звукоподражательных глаголов немецкого языка. Распространенное в лингвистическом сообществе мнение о звукоподражательной лексике как промежуточном, периферийном пласте словарного состава языка привело к тому, что до настоящего времени вопросы семантики звукоподражательных глаголов, в том числе и немецкого языка, остаются наименее разработанными.

Исследование звукоподражательных глаголов ведётся лишь в рамках изучения звукоподражательности. Работы, посвященные собственно анализу семантического значения звукоподражательных глаголов, единичны, несмотря на то, что они представляют собой достаточно многочисленную группу в звукоизобразительной системе языка, настоятельно требующую системного описания.

Целью настоящего исследования является выявление статуса ономатопеи как мотивирующего признака в номинации процессов и определение её роли в разных тематических группах непроизводных звукоподражательных глаголов.

Данная цель определила следующие задачи работы:

1. Изучение мотивированности как номинативной особенности звукоподражательных глаголов.

2. Определение понятия ономатопеи как универсального типа мотивированности.

.   Уточнение и систематизация терминологии и понятийного аппарата по проблеме.

.   Установление критериев отбора языкового материала и составление массива языковых фактов методом сплошной выборки непроизводных звукоподражательных глаголов современного немецкого языка на основе этимологического словаря.

.   Классификация непроизводных глаголов по тематическим группам в ходе установления интегральных и дифференциальных сем.

.   Анализ семантики непроизводных звукоподражательных глаголов немецкого языка с точки зрения этимологии и выявление мотивирующих признаков.

.   Выявление структурно-семантических особенностей звукоподражательных глаголов как составных элементов лексической системы языка.

Объектом исследования являются примарно-мотивированные звукоподражательные глаголы современного немецкого языка.

Предметом исследования стали мотивирующие признаки, легшие в основу наименований, и лексико-семантические характеристики звукоподражательных глаголов немецкого языка.

Материалом исследования послужили звукоподражательные глаголы современного немецкого языка в количестве единиц, отобранные нами путем сплошной выборки из этимологического словаря немецкого языка лингвиста и лексикографа Фридриха Клюге. Нами были отобраны глаголы, маркированные пометкой «lautmalend, lautnachahmend, schallnachahmend, Laut-, Schallnachahmung, Lautgebärde».

Основными методами для решения поставленных задач послужили: 1) метод сплошной выборки лексических единиц 2) метод этимологического анализа семантики, 3) метод компонентного анализа, применение которого способствовало определению элементарных значимых частиц семантической структуры звукоподражательных глаголов - сем 4) описательный и количественный методы.


ГЛАВА 1. ОНОМАТОПЕЯ КАК УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЯЗЫКОВОЙ ФЕНОМЕН


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.044 с.