Повествующая о том, как провели время Омалио и Архон — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Повествующая о том, как провели время Омалио и Архон

2019-12-19 182
Повествующая о том, как провели время Омалио и Архон 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Оказавшись выставленными вон, Омалио и остальные не особенно долго думали, куда бы им пойти. В глаза сразу же бросился трактир с броской вывеской, стоявший сразу напротив бывшего жилища лендлорда.

Когда они вошли внутрь, то сразу поняли, что когда-то этот трактир был простым амбаром, но крестьяне сумели довольно умело приспособить его под питейное и развлекательное заведение. За стойкой, грубо сколоченной из сосновых бревен, возвышалась крепкая пышногрудая женщина уже немолодого возраста с короткими волосами и белоснежном чепчике. Вокруг нее крутились самые разные личности: начиная с фермеров, сбежавшихся с округи, чтобы пропить свои последние монеты, и заканчивая наемниками, отдыхавшими после дежурства на частоколе и усердных тренировок.

Тут же их окликнул знакомый задорный голос, принадлежавший башелье Дереку Йохансену. Отовсюду доносился запах вкусной еды, отчего живот Омалио издал протяжный жалобный стон, а у Архона потекли слюнки. Алесса внезапно заявила, что не вовсе голодна, извинилась за то, что не сможет составить компанию своим спутникам, и удалилась в сторону кучки молодых крестьянок, пообещав, что сначала приведет себя в порядок, а затем пойдет спать.

Омалио, давно привыкший к необычайно логичной женской нелогичности, не обратил на это заявление особого внимания. Вроде бы шла со всеми — устала и захотела перекусить, а тут ей внезапно перехотелось, и она убежала спать. Воистину загадочный феномен человеческой природы.

Наевшись досыта и напившись, пролившись дождем на ближайшие кусты — «как настоящие мужики!» — заявил бы какой-нибудь суровый варвар, хмельные Омалио, Архон и Йохансен уселись за первый попавшийся стол и утонули в разговорах. Об Алессе и вовсе забыли. Было уже заполночь, когда к общему веселью присоединился и изрядно опьяневший Натан.

— Вот вы, конечно, меня извините, — заявил разгоряченный Сорбо какому-то старому фермеру, танцевавшему с крестьянкой, — но мои глаза не могут наблюдать за вашим та... тан... танцем! — с трудом выговаривая слова, добавил он, а затем упал под стол и более не произнес ни звука.

Дерек громко расхохотался.

— «Монтерские медведи» всегда веселились до последнего, а наутро были трезвые, как монастырские святоши! — громко заявил он. — Ох, а как мы веселились! Черт возьми! Это вам не оргии, которые вы тут заводите после бутылочки толченого винограда! — с обилием разномастных ругательств воскликнул алебардист. — Там было настоящее веселье!

— И что же вы делали? Гоняли корову всей ротой?! — рассмеялся Омалио.

— Тьфу, чтоб тебя! — выругался Дерек. — Мы пели настоящие, черт возьми, застольные песни!

— Ну, знаете ли, это и у нас практикуется! — загалдела толпа.

— А вот мы сейчас и проверим! — пробурчал Йохансен, и беспорядочная игра сельских менестрелей, словно по какому-то неслышному приказу, прекратилась.

— Наматывайте на ус, господа сенокосы! — хрипнул алебардист и принял воистину величественную позу, словно какой-то император, взгромоздившись на стол и восседая над толпой. Ему подали лютню.

Омалио и Архон с улыбками переглянулись, ожидая явного провала горе-музыканта. Даже Сорбо что-то невнятно промямлил из-под стола.

Йохансен нежно провел рукой по струнам, затем еще раз, и еще. По трактиру начал разлетаться мелодичный и модный в те времена мотив, служивший зачином для многих героических баллад и шуточных сатирических песенок.

Толпа поколебалась, точно не ожидав такой прыти от пьяного ветерана, решившего в очередной раз «там кому-то что-то доказать». Омалио затаил дыхание. Йохансен звонко, насколько ему позволял его грубый не по годам голос, запел:

Жил-был на свете забавный король

Сам обзывал себя — Робар Второй!

Жрал он от пуза, пил лишь с горла

Жиром заплыли мозги короля!

Все собравшиеся в трактире моментально заржали и принялись хлопать ладошами в такт. Менестрели подняли мотив и стали подыгрывать пьяному Йохансену. Кто-то даже стал лихо отплясывать. Омалио и Архон смеялись.

— А разве не запрещено распевать такие песни? — тихо спросил Нейфир. — Башелье ведь сам на службе у короля...

— Эх, парень, сам подумай — чего нам принес этот деспот Робар? — покачал головой плут. — Если Дерек и сражается с орками, то отнюдь не потому, что хочет погибнуть за «Его Величество».

— Так присоединился бы тогда к бандитам...

— А зачем к бандитам? — удивился Омалио. — Разбойники, как правило, ни во что не верят и только убивают. Все здравомыслящие же люди в наше время стараются защитить себя и близких от опасностей, в том числе и от бессердечных головорезов.

— Да, я понимаю, — кивнул юноша. — В нашем лагере все было точно также. Жил там редкостный сброд, но иногда попадались и хорошие люди...

— Так ты откуда взялся-то?

— Я сам с разбойничьего лагеря, что в горах когда-то стоял, но его порушили орки, — отозвался Архон.

— Может оно и к лучшему, парень, — хлопнул юношу по плечу Омалио. — Ты ведь сам-то хоть не был разбойником? Людей не убивал?

— Нет, конечно, — ответил Нейфир. — Я сам охотником был, зверьков разных ловил.

— А каким образом ты присоединился к Райсу?

— Долгая история, честное слово. Встретил я его там, где раньше обитали маги Воды. Капитан сказал, что потерпел крушение и потерял корабль. Помню, как он очень желал выбраться с острова...

— Да уж, де Морт или лучше сказать — де Виньоль, как его назвали во время казни, довольно скрытный человек, — сказал Омалио. — Я знал лишь то, что в прошлом этот человек занимался пиратством. Однако заметь, как он не любит говорить о своем прошлом... Как думаешь у него есть далекая возлюбленная? — ухмыльнулся плут.

Архон в этот момент неожиданно вспомнил о Джейн, которая была так далеко от него, и возможно тяжко страдала в одиночестве, заточенная в камеру с остальными иссушенными выжившими рабами орков. Он схватил голову руками, чтобы чувства не взяли над ним верх — так его учил сам Омалио, который был большой знаток разных техник контроля над собой.

— Вспомнил что-то плохое? — осторожно спросил плут.

— Да, — выдавил из себя Нейфир. — Весь поход... Весь поход предпринимался для того, чтобы вызволить Джейн...

«Ну, конечно же!», — подумал про себя Омалио. — «Корсар же говорил тогда, что все, что он предпринял, было ради вызволения невесты этого паренька. Интересно, откуда такая забота?».

— Не мучай себя, Архон. Джейн мы спасем. В конце концов, что нам остается делать? Понимаешь, когда-то у всех у нас была своя цель. Я, знаешь ли, вообще в свое время занимался коммерцией. Рональд служил в гвардии паладинов и свято верил, что в один прекрасный день сложит голову во славу Инноса. Дарк, как безумный всю жизнь гонялся за знаниями, считая, что когда-нибудь станет магистром в своем Ордене. Даже его ученица — Алесса, настолько уважала его, что прибыла на этот остров, дабы найти здесь... Ксардаса, который бы научил ее всему, что знает.

— Ксардаса, наверное, здесь не оказалось? — улыбнулся Архон.

— Нет, конечно, — откликнулся Омалио. — Да и станет величайший темный маг, за пару месяцев поставивший на колени целое государство, обучать какую-то фанатичную девчонку?

— Она изменилась, — уверенно ответил юноша. — Я не знал ее раньше, но готов поспорить, что сейчас в ней нет фанатизма.

— И ты прав, черт возьми, — сказал плут. — Война перевернула всю нашу жизнь. Вряд ли я когда-либо думал, что стану выбираться из проклятой колонии плечом к плечу с двумя темными магами, пиратом и паладином-изгнанником...

— Пестрая компания, — усмехнулся Нейфир.

— Не то слово. Просто сам подумай — собралась ли такая компания в другое время? Если бы сейчас не было войны, об орках никто и не слышал, фермеры мирно пахали себе поля, а паладины нагоняли страху на суеверных горожан... Я что-то сомневаюсь.

— Я с тобой согласен, война... может в ней и есть что-то хорошее, в конце концов, мы все встретились...

— Э, нет, парень, — улыбнулся Омалио. — Война — это когда ты возвращаешься домой, и застаешь хату в руинах... И никто не в силах тебе помочь. А вот если в один прекрасный день ты встречаешь в горах потерпевшего крушение корсара, который впоследствии натворит таких дел, что мы все окажемся плечом к плечу в сражении с орками, королевскими солдатами... Да хоть с кем! Это судьба, парень. Я так считаю.

Нейфиру ничего не оставалось, как согласиться.

— И цель сейчас, думается мне, одна — выжить любой ценой. А когда мы выберемся с этого проклятого острова... Мы первым делом спасем Джейн! Затем навестим деревушку Альтаира и Рональда в Нордмаре! Обязательно отправимся к Южным островам, я там никогда не был, но говорят, что закаты там... шедевральны!

— Я за! — рассмеялся Архон и наполнил свою кружку элем.

Толпа вовсю гуляла и веселилась. Сорбо что-то лениво мычал себе под нос, валяясь под столом: «Если опустить линию, как следует, то строй-то будет треугольный... Черт возьми! Да вы соображаете, что тре-у-голь-ный!». Йохансен уже не восседал на столе, а прыгал, чуть ли не по головам праздных посетителей, размахивая лютней.

Взбрендило Робару знамя поднять

Знамя тяжелое, в локтей аж пять!

Долго тягался с собою король

Палец пришиб и уплакал домой!

Омалио покачал головой, наигранно изображая злость. Он осушил свою кружку и налил себе еще. Затем ему вдруг захотелось танцевать. Архон буквально выпихнул его из-за стола сапогом. Плут, потрясая кулаком и пытаясь восстановить равновесие, повалился на молодую фермершу. Та захохотала, и Омалио не удержался, чтобы тоже захохотать. Вскоре они уже пустились в сумасшедший пляс, расталкивая остальные пары и уложив на лопатки саму трактирщицу. Толпа ликовала.

Зашедший в этот момент в таверну Рональд, так описал происходившее там действо: «...То было просто форменное сумасшествие! Столы и стулья, казалось, тоже пустились в пляс вместе с хмельным народом! А этот шутовской певец... Я его сначала вовсе не узнал — Йохансен, он носился с лютней, нацепив на голову чепчик и размахивая широким платком. Менестрели играли так азартно, и так весело, как будто давали концерт во дворце какого-нибудь императора! И при всем при этом, не было даже никакого насилия, чем обычно сопровождались праздники в трактирах, никаких оргий... Народ от всей души веселился, и я, честно слово, не удержался оттого, чтобы не присоединиться к ним!».

 

 

Глава IX

Первый день в осаде

 

Пробудились все рано. Де Морт вместе с Сандоканом и Дарком тревожно созерцал сомкнувшееся вокруг лагеря железное кольцо орков. Белые и синие знамена мрачно свисали с металлических древков — ветер, словно куда-то пропал. Высокие и сгорбленные фигуры в меховых накидках и доспехах крутились за сооруженными наскоро баррикадами. Все окрестные фермы, сохранившие свое хозяйство, были сожжены и разграблены на рассвете.

— Орки подкрались незаметно, — тихо сказал Дарк.

— Теперь мы в осаде, — вздохнул предводитель наемников. — Ну, я всегда ждал, когда наступит этот день. Когда я смогу лично дать по морде всему, что выползет из треклятой долины...

— Мы не продержимся и трех дней, — скептически отозвался Сантьяго, имевший большой опыт ведения боевых действий. — У орков огромное численное превосходство, и по организованности они не уступают нам.

Дарк кивнул. В этот момент на стену поднялись Альтаир и Омалио.

— Ба! Впервые вижу столько немытых вояк в одном месте, — хохотнул плут. — Так значит, они подкрались ночью?

— Да, пока кое-кто веселился, — пробурчал Альтаир.

— Разницы нет, — отозвался Сандокан. — Даже если бы мы заметили ночью их наступление, то началась бы паника, и они застали нас врасплох.

— Значит, будем обороняться, — потер руки Омалио. — Всегда мечтал сдохнуть где-нибудь под частоколом на проклятом Хоринисе, — мрачно добавил он.

— На самом деле, выход есть, — откликнулся Дарк. — Разве тот тайный проход в часовне завалило камнями?

— Нет, — почесал затылок предводитель наемников. — Однако им давненько никто не пользовался.

— Значит, начинать когда-нибудь стоит, — сказал Райс. — Куда ведет тот проход?

— В Восточный лес, — ответил Сандокан.

— В Темный лес? Да бросьте, — нервно пробормотал Омалио.

— А что такого? — не понял корсар.

— С ума, что ли, сошли? Темный лес — единственное место на всем Хоринисе, где даже орки боятся показываться.

— Ну, а мы не боимся, — промолвил Альтаир. — Я был там несколько раз. Охотился на беглых заключенных. Правда, когда я их нашел, они были уже мертвы...

— Ну, вот видишь! — воскликнул Омалио. — В том лесу живут темные силы!

— Бред, — пробормотал нордмарец. — Как не знать этот безнравственный народец — небось нашли кошелек и не поделили...

— Ага, а второй совершил самоубийство? — съязвил плут.

— Ну, почему... Их вообще-то было трое, вот и получилось, что когда они все схватились, то нечаянно покалечили друг друга. А в лесу им кто поможет? Вот и померли.

— Однако ты вряд ли заходил в чащу леса, — заметил темный маг.

— Это так, я нашел их на окраине, — подтвердил Альтаир.

— На самом деле слова Омалио вовсе не лишены смысла, — произнес Сандокан. — Восточный лес действительно славится странными явлениями... Я сам там ни разу не был, да и не очень-то хочется. Предпочитаю бить врага, который стоит передо мной, а не искать каких-то привидений...

— Значит, там живут привидения? — поинтересовался Санти.

— Может и так, — пожал плечами Дарк. — В любом случае нам следует осмотреть часовню.

— Было бы неплохо, — улыбнулся Омалио. — Но разве эта часовенка, не находится в пределах видимости орков?

— Орки не станут туда заходить, — ответил чернокнижник. — Там, где находится часовня, уже начинается Темный лес. Мне крайне интересно там побывать, особенно, когда монастырь магов Огня, как известно, разрушен. Магия может творить довольно интересные вещи...

— Ну, и кто пойдет с вами? — спросил де Морт.

Дарк осмотрелся.

— Много народу и не нужно, — спокойно ответил он. — Я возьму с собой Алессу. Альтаир, ты тоже не будешь лишним. Рональд, и те двое провожатых, что вели нас к лагерю.

— Йохансен и Сорбо? — удивился Сандокан. — Странный выбор.

— Они бдительны и знают местность, — объяснил Дарк. — В конце концов, мы просто идем в разведку...

— Хорошо, — кивнул Сандокан. Дарк удалился, поманив за собой Альтаира.

— Я ему не доверяю, — молвил корсар, когда темный маг исчез за углом.

— Я тоже, — честно признался предводитель наемников. — Однако я думаю, что с ними ничего плохого не случится. Он странный малый, мудр не по годам, но его слова меня иногда пугают... Однако поступки — довольно редко.

— Неплохо было бы за ними последить, — заметил Омалио.

— Нет нужды, — покачал головой Сандокан. — Они пойдут через поле, а оно хорошо просматривается с восточной части частокола.

— Орки не тронут их?

— Я надеюсь.

— Тогда я, пожалуй, отправлюсь на восточную стену. Чувствую, будет что-то интересное.

Омалио спустился, оставив де Морта и Сандокана наблюдать за орками.

— Напоминает мне события, которые произошли несколько месяцев назад, — задумчиво сказал предводитель наемников. — Тогда ко мне пришел Безье, погода, по-моему, стояла точно та же. Сказал, что Хаген предлагает мне заключить мир в обмен на то, что я и мои ребята поможем ему спасти паладинов, запертых в долине... Тогда Хаген было очень отчаялся, ведь Ли украл корабль и паладины остались без преимущества.

— Ты согласился? — спросил Райс.

— Да, я согласился, — кивнул Сандокан. — Мы вместе с паладинами прошли через Проход и пробились к замку, где еще держались живые люди. Орки отступили, мы ликовали. Помню, как пожал руку Хагену, все-таки он был хороший человек, — здоровяк некоторое время помолчал, и продолжил. — Орки окружили нас ночью, таким же образом, и заперли в замке.

Райс невольно вспомнил уродливые зубчатые стены мрачной крепости в Долине Рудников, время от времени освещавшиеся белесой молнией.

— Паладины держались, но я чувствовал, что долго мы не протянем, — молвил Сандокан. — Я приказал своим ударить врагам в тыл. У нас ничего не вышло и пришлось отступать. Все, кто сумел выбраться из замка, присоединились к нам. Среди них были Хаген, Безье, Рональд, еще несколько офицеров и десятка два простых солдат. Все остальные навечно остались там...

— Но Хаген сдержал слово?

— Да, — кивнул великан. — Хаген поступил, как честный человек. Мы прекратили вражду. Мне жаль, что он умер так бесславно. Будь моя воля, я бы отомстил графу сполна.

— А как он вообще появился на острове? — спросил корсар.

— Это, знаешь ли, меня самого настораживает. Раньше комендантом был лорд Андре, славный малый — всех любил судить по закону, и это у него неплохо получалось. Я не помню, когда при нем последний раз кого-то казнили... Ну, разве что Беннета, да и того не стали, как всплыло дворянское лжесвидетельство.

— Он погиб с другими паладинами?

— Погиб, — мрачно ответил Сандокан. — Не успел Хаген и вернуться в город, а там его уже ждал Светлейший с королевским приказом. А ведь знаешь, король его ненавидел с тех самых пор, как граф отказался поддерживать его. Я очень сомневаюсь, что такой самодур, как Робар, простил бы своего старого врага.

— Думаешь, что Ансельм все подстроил? — осведомился Райс.

— Возможно, у него бы хватило ума вытворить что-нибудь этакое...

В этот момент в лагере раздался боевой горн. Наемники всполошились и похватались за оружие.

— Орки атакуют! — кричали люди.

Сандокан взглянул на Райса:

— Они уже близко, — сказал он. — Видно, наши «разведчики» все же привлекли их внимание.

— Надо дать им бой, — решительно заявил корсар.

— Я того же мнения.

Стремительно спустившись с частокола и бросившись к трактиру, около которого махал руками Омалио, корсар осведомился, в чем дело. Плут в самых пространных выражениях объяснил, что стоило Дарку выйти за ворота, как вдруг орки набросились на него. Тем не менее, темному магу и его спутникам удалось скрыться. Теперь орки, не желая отступать, хлынули на частокол.

Сантьяго кивнул. Ему было все ясно. Выхватив шпагу, он поспешил к восточной стене. Сандокан и его люди уже бились там с десятью здоровенными орками, влезшими через частокол во двор лагеря.

— Не давайте им загнать себя в угол! Двигайтесь! — орал предводитель наемников.

Райс поразил одного из атакующих шпагой, но доспех орка оказался на редкость прочным, и клинок отскочил. Ловко увернувшись от выпада бородатого орка, де Морт выхватил кинжал и набросился агрессору на шею, ударив его несколько раз острием в горло. Противник пал.

Сандокан и его прочный топор сумели расправиться с двумя орками и смертельно покалечить еще одного. Трое наемников уже валялось на земле с раскроенными черепами и вывернутыми руками — орки дрались как звери. Один из них заметил вопящую девушку, в панике пробежавшую мимо, и, схватив покрепче тесак, бросился вслед за ней — в лагерь.

Предводитель наемников стремительно поднял с земли острое копье, и метнул его в кровожадного орка, который почти было настиг свою несчастную жертву. Бросок оказался удачным, и Райс услышал неприятный хруст.

Орки поколебались. Наемники одерживали верх.

Наконец, когда де Морт прикончил еще одного, атакующие не выдержали, и стали отступать. Вслед им летели стрелы, камни и ножи. Орки падали один за другим. Когда битва закончилась, стоял полдень.

— Нехило дерутся, — утер кровь с лица Сандокан. Весь вид его напоминал мясника — руки были по локоть в крови, а раздавленная в нескольких местах кольчуга и помятые пластины покрылись большими отчасти кровавыми царапинами.

У корсара был изодран кожаный камзол, а левое запястье не двигалось. У него была разбита губа и изо рта медленно стекала струйка теплой крови.

— Сколько наших полегло? — спросил Райс, промокнув глаза почерневшим от пота платком.

— Порядка десяти ребят, насмерть, — огляделся Сандокан. — Раненых побольше будет. Но орков мы положили все равно больше. Пусть знают черти, что такое связываться с нами! — потряс кулаком великан.

К вечеру вернулся Дарк, а с ним и все остальные. Рональда несли выбившиеся из сил Йохансен и Сорбо. Паладина тяжело ранили — уже во второй раз. Алесса с задумчивым лицом шла неподалеку от Альтаира, который выглядел отчасти взволнованным, а отчасти довольным.

— Что произошло? — осведомился Сандокан, встретив воротившихся на крыльце своего жилища.

— Нужно поговорить, — негромко сказал Дарк. — Только Рональда пусть отнесут к лекарю...

— Хорошо, — кивнул здоровяк, и распорядился.

Йохансен и Сорбо отправились выполнять приказ. Остальные вошли в покои предводителя наемников, где их уже ждали Райс и Омалио.

— Нашелся Архон? — спросил у них Сандокан, едва войдя внутрь.

— У парня серьезное похмелье, — улыбнулся плут.

— Ладно уж, пусть отдыхает, — вздохнул великан, и присел на табурет. — Садитесь все.

Все поспешили исполнить требование главаря наемников. Кто-то невидимый словно позаботился о количестве свободных табуреток, так что их снова хватило всем присутствующим. Не удивляйся, читатель, что я делаю такой акцент на мебели — ее в те страшные времена катастрофически не хватало, и количество крепких табуреток нередко подчеркивало состоятельность хозяина.

Сандокан стал разжигать огонь в очаге. Первым заговорил Дарк. Темные одежды на нем были местами изорваны, а один рукав, словно отчасти погорел и свернулся. Бледное лицо темного мага, слегка изможденное морщинами (Дарк был еще относительно молод), выглядело мрачным.

— Часовня уцелела, — сказал он вкрадчивым голосом. — Орки ее не тронули. Тайный ход, думается, тоже остался.

— Ты его видел? — настороженно спросил де Морт.

— Нет, — отрицательно покачал головой Дарк. — Возникли непредвиденные трудности.

— Как это? — изумился Омалио, не веривший, что у Дарка вообще могут возникнуть какие-либо трудности.

— Непредвиденные трудности?! — внезапно съязвил Альтаир. — По-моему совсем наоборот — кое-кто знал, что случится!

Темный маг наградил наемника уничтожающим взглядом. Сандокан задумчиво почесал макушку:

— Говори, Дарк.

— В часовне кто-то живет, — неуверенно изрек маг.

— Среди орков?

— Да нет, орки туда не ходят, но уверен, что это отнюдь не какой-нибудь напившийся крестьянин. Я явно чувствовал что-то близкое, родственное...

— Иными словами, ты чувствовал проявления темной магии? — насторожился Сандокан.

У Альтаира в это время судорожно тряслись кулаки, зубы он стиснул.

— Быть может, — согласился Дарк. — Мы не стали испытывать судьбу.

— Где же вас в таком случае, так долго носило? — ехидно заметил Омалио.

— На нас напали! — выпалила Алесса, в эту минуту выглядевшая прекраснее, чем прежде.

— Да, черт возьми, хватит врать, Дарк! — вспылил Альтаир, угрожающе поднявшись с места. — На нас напали проклятые темные маги! И еще какое-то привидение!

— Если бы мы не послушались Дарка, то сумели бы избежать этого нападения, — кивнула Алесса.

— Но к счастью Алесса всех нас спасла, — благодарно взглянул на девушку нордмарец.

— Это действительно так, — сухо кивнул темный маг, капитулировав из разговора.

— Что ты натворил? — требовательно спросил Сандокан.

— Решил посмотреть, как кто же все-таки обитал внутри... И я кое-что решил про себя. Всем известно, что такие места, как здешний монастырь Инноса имеют высочайшую энергетику. Когда их разрушают, эта энергия никуда не девается, а дождем рассыпается над окрестностями. Так, разумеется, было и с Барьером...

— И во что же превратилась эта энергетика? — поинтересовался Омалио.

— В нежить, — просто ответил Дарк.

— То есть... Ты имеешь ввиду ожившие трупы, разлагающихся мертвецов, поедающих плоть, и иссохших скелетов?... — с отвращением спросил Райс.

— Именно, — мрачно улыбнулся темный маг. — Но все это по сравнению с тем, что поселилось в часовне — полнейшая ерунда...

В этот момент наемник просто соскочил с места и набросился на темного мага. Алесса даже не вскрикнула — она сама хотела это сделать, но вспыльчивый Альтаир ее опередил.

Сандокан потянулся за своим топором:

— В чем же дело?! — изумленно воскликнул он.

— Дарк привел нас туда, и мы попали в западню! — чуть не душа мага, прохрипел Альтаир. — Нет, и не было никаких мертвецов! Все это бред!

— Рано или поздно это должно было случиться, — грозно изрек Райс.

— Еще бы, — насмешливо кивнул Омалио.

— Но ведь магии больше нет! — прошептал Сандокан. — Как же на вас мог кто-то напасть в абсолютно пустом месте? Это были орки!

— Нет именно рунной магии, мой недалекий друг, — с холодной усмешкой процедил темный маг. — Магия же проявляется в самых разных обличьях — она во всем. Уничтожить магию значит практически то же самое, что уничтожить мир, каким мы его знаем...

Омалио демонстративно фыркнул.

— Тогда давайте думать, как нам убраться отсюда поскорее, — пробормотал он. — Мне опостылели все эти сумасшедшие орки, злодеи и предательства!

— Не раньше, чем Дарк поведает нам, что произошло, — вставил де Морт. — Мне хотелось бы знать все до последней мелочи. А там мы подумаем, что с ним делать.

— Пока мы будем мило беседовать, погибнут люди, — хохотнул маг, лежа лицом в пол, придавленный весом Альтаира.

— Это только начало, — отозвался Сандокан. — Погибнут, увы, еще многие. Однако правда должна быть высказана здесь и сейчас.

— Тогда слушайте, — прохрипел темный маг и освободился, поднявшись на ноги, готовый начать свое повествование.

Альтаир неохотно отошел вглубь комнаты — поближе к очагу.

Снаружи в это время начался дождь. Темные тучи сгустились над лагерем, и, словно барабанная дробь, по окрестности эхом раздался первый гром...

 

 

Глава X

Часовня в лесу

 

Вернемся же на некоторое время назад, читатель.

Утро. На окраине леса было обыденно тихо. На деревьях потихоньку проступала выразительная листва, но сам по себе лес был больше хвойный — всюду росли сосны и ели. Даже кедры нашли себе место в этом необычном лесу. Свет тонкими лучиками пробивался сквозь раскинувшиеся ветви, местами заросшие паутиной. Повсюду рос вездесущий мох, в котором так любили прятаться мелкие хищники в ожидании своей жертвы. Где-то в траве стрекотали кузнечики, а птицы о чем-то щебетали на ветвях деревьев.

Неожиданно эту идиллию нарушил взмыленный человек в шляповидном шлеме и гривой торчащих из-под нее волос. Он несся через лес, пока не перепрыгнул поваленное дерево и не сиганул прямиком с холма. С громким «ох» повалившись на спину, рядом с ним вонзилась в землю и его алебарда, чуть было не пригвоздив своего хозяина.

— Еле удрали, — смахнул выступившую на лбу испарину Дерек, поднявшись на ноги и убедившись, что орки больше не дышат ему в затылок.

— Твоя правда, — отозвался Сорбо, успевший взгромоздиться на ближайший пень. — Я вроде ногу подвернул...

— Долго нам еще, Дарк? — осведомился Рональд, выглянув из-за маленькой елочки.

— Совсем близко, — отозвался темный маг, оглядывая местность.

— Орки наверняка все еще идут за нами, — заметил Альтаир.

— Исключено, — сказал чернокнижник. — Орки не ступят и шагу в Темный лес без особого приказа. Эта местность... крайне специфична для них.

— Из-за языческих верований? — поинтересовалась Алесса.

— Орки верят в разное: в природу, в Белиара, в демонов и даже в Инноса и Аданоса, — с легкой усмешкой ответил Дарк. — Они тоже имеют свою культуру. К этой мысли нужно просто привыкнуть.

— Да уж, конечно, они нас тут чуть не убили, а мы должны их культуру принимать, — пробурчал Сорбо, потирая лодыжку.

— Когда ты осведомлен о своем враге, знаешь ли, всегда имеешь преимущество, — вставил Йохансен. — Однако мне все же не очень понятно, любезный, почему орки опасаются заходить в лес.

— Видите ли, есть такие вопросы, на которые сложно дать однозначный ответ, — сухо заметил некромант.

Разговор оборвался, и отряд двинулся с места.

Миновав несколько небольших рощиц, Дарк, наконец, вывел своих спутников к маленькой каменной часовенке Инноса, огороженной от леса низким заросшим плющом гранитовым забором.

В этой части леса было необычайно мрачно и как-то даже страшно. Окажись здесь одинокий грибник, то, наверное, недолго думая, он бы убежал куда подальше.

— Раньше здесь было сельское кладбище, но с падением Барьера все чаще стали проводиться темные ритуалы, — объяснил маг своим спутникам, когда они поднимались по узкой тропинке к часовне.

Внезапно он остановился на полпути.

— В чем дело, Дарк? — спросил Рональд и темный маг обернулся. Молодое обезображенное уродливым шрамом лицо бывшего паладина, выражало изумление.

— Я не хочу туда идти, — изрек Дарк.

Рональд остолбенел. Вперед вышел наемник-нордмарец.

— В чем же дело? Мы почти пришли! — горячо сказал он.

Башелье и экюйе его поддержали. Алесса кротко кивнула. Взгляд ее остановился на перстне, зловеще мерцавшем на указательном левом пальце мастера.

— Нам не следует туда идти, — выдавил чернокнижник. — Я чувствую, что нам не следует туда идти этим путем.

— А каким же тогда? — спросил Альтаир.

— Лучше обойдем, — промолвил Дарк, возвращаясь обратно по узкой тропинке.

Старые прогнившие деревья мрачно нависали над путниками, когда те проходили мимо. Лес в некоторые моменты даже казался живым, но не в том понимании жизни, дарующей нам свежесть и покой, а в том, что был готов в любой момент утащить за ноги любого члена отряда и разодрать его на части.

Альтаир встал поближе к Алессе. Девушка же была поглощена своими думами. Ранее она никогда не замечала, чтобы перстень учителя мерцал. Сам он рассказывал, что перстень даровался всем, кто принадлежал Ордену, а значит и мерцание было как-то связано с загадочным Орденом, так сильно желавшем ее гибели тогда в храме.

— Не нравится мне это, — пробормотал Альтаир, оглядывая угрожающего вида острые ветви деревьев, заросшие паутиной.

Дарк решил обойти часовню и подняться к ней с другой стороны. Что им руководило — не знал никто.

Спустя некоторое время странники все же нашли другую тропу на холм и стали подниматься по ней. Небо над их головами стало из голубого каким-то серым и безжизненным.

— Надеюсь, сейчас все так, как нужно, — скрипнул зубами Рональд.

— Пока — да, — отозвался Дарк.

Когда тропинка закончилась, отряд оказался около старой проржавевшей калитки, которая при первом же прикосновении к ней издала протяжный скрип, от которого сердца у всех неожиданно замерли.

— Ужас какой, — полушепотом сказал Дерек. — Никогда не любил такие места...

Старая часовня с прогнившей и отчасти обвалившейся крышей возвышалась над огороженным кладбищем. Ее черный шпиль на маленькой башенке был направлен в небо. Стены ее поросли растительностью, и во многих местах виднелась плотная паутина.

Дарк приблизился к старым дубовым дверям в железных петлях и дернул за ручку, изображавшую кольцо, вдетое в бычий нос. Дверь не открылась. Темный маг дернул сильнее, но дверь вновь не поддалась.

— Альтаир, Рональд, ваш черед, — сказал чернокнижник.

Два крепких нордмарца потерли руки и вдвоем схватились за железную ручку. Стоило им лишь приложить небольшое усилие, как ручка со звоном оторвалась, и оба молодца повалились на лопатки.

Сорбо и Йохансен не удержались от того, чтобы не рассмеяться.

— Не время и не место, — шикнул на них темный маг, и оба моментально замолчали.

На ветвь высохшего от нехватки влаги дерева, росшего рядом с часовней, присела ворона. Громким «кар-р-р» она заставила Альтаира вздрогнуть. Дарк ходил вокруг входа в часовню и о чем-то напряженно размышлял. Рональд рисовал палочкой на земле, а Дерек и Натан угадывали, что он нарисует. Только Алессы не было видно.

— Куда она пропала? — спросил Альтаир у Дарка.

Тот лишь рассеянно указал пальцем в сторону правой части кладбища. Наемник сразу заметил тонкую фигуру девушки, закутанной в старенький плащ.

Он решил подойти ближе, и по мере приближения ему невольно становилось страшно. Одно время он даже слышал, как сердце жалобно билось внутри, эхом отдаваясь у него в ушах. На девушке был накинут капюшон, и ему почему-то все время внутренне казалось, что это была вовсе не она.

— Алесса? — робко спросил Альтаир, почти приблизившись к ней вплотную.

Фигура неожиданно обернулась. Это была действительно Алесса. Ее прекрасное лицо, обрамленное темными волосами, всем своим естеством выражало жалость, а из глаз у нее текли слезы. Без единого слова она бросилась к Альтаиру и уткнулась ему лицом в грудь, иногда всем телом вздрагивая от давивших ее рыданий.

Нордмарец внимательно присмотрелся к могиле, около которой стояла чародейка. Там были вырезаны три слова: «лорд Ксандр Слейт». Наемник нахмурился и перевел взгляд на землю, под которой должно быть лежал этот молодой обольстительный лорд, с которым Алесса познакомилась тогда в таверне. «И как он умудрился помереть так быстро?», — мысленно спросил себя Альтаир.

Сделав неловкое движение, он приобнял девушку. Алесса подняла голову и их глаза встретились. Около минуты, показавшейся им целой вечностью, глядели они друг на друга, как вдруг рядом раздался громкий вопль Дарка: «Нашел!».

Альтаир и Алесса моментально отпрянули друг от друга, словно ошпаренные. Оба были не красные, а скорее пунцовые. Чародейка и вовсе забыла про слезы. Их взгляды обратились к часовне, у которой в торжествующей позе стоял Дарк.

— Я сумел открыть эту дверь, — пояснил он, когда все приблизились. — Кто-то вставил с той стороны ключ, и я выбил его.

— Там кто-то есть? — вздрогнул Сорбо.

— Думаю, что пока нет, — отозвался маг.

— Как это?

— Нужно посмотреть вблизи.

Чернокнижник отворил тяжелую дверь и первым вошел внутрь.

Внутри царила полнейшая разруха. Алтарь был опрокинут, немногочисленные скамьи перевернуты и сломаны, а богатый ковер изъеден мелкими насекомыми. Прямо на полу лежали сгнившие доски, когда-то бывшие частью крыши. С потолка же свисали выцветшие дырявые занавеси, переплетаясь с огромной паутиной, на которой сидел отвратительного вида клацающий жвалами паук. При появлении Дарка, паук ретировался куда-то под крышу.

— Ау! — воскликнул Йохансен, намотав паутину на алебарду и счищая ее сапогом.

Со стороны лестницы, ведшей на башенку, послышался стук и, громыхая, вниз скатилось ржавое ведро. Странники насторожились. Натан пролепетал, что лучше покараулит входную дверь. Рональд решил взглянуть, почему упало ведро, в глубине души уверенный, что все дело было в том большом пауке.

— Постой, Рон, может лучше не стоит? — осторожно спросил Альтаир. — Я не хочу сказать, что побаиваюсь, но излишняя осторожность нам бы явно не помешала...

Однако паладин не слушал. Он аккуратно миновал покореженную арку и поднял голову. Ему показалось, что он видит сгорбленную фигуру, закутанную в лохмотья и сидящую на верхушке башенки. Одна из деревянных ставень была приоткрыта, и неизвестное существо жадно вдыхало воздух, издавая хриплый почти неслышный звук.

— Эй ты, — громко окликнул он видение.

— Что ты там увидел, Рон? — спросил его встревоженный Альтаир.

Йохансен покрепче обхватил древко алебарды, а Алесса, затаив дыхание, хладнокровно наблюдала за происходящим. Дарк прошел вперед.

— Эй! — вновь крикнул Рональд. Существо не среагировало.

— Потише, Рон, — тихо сказал темный маг, приблизившись к паладину, и в этот же момент странная фигура взметнулась под потолок башни, словно летучая мышь, издав пронзительный вопль ужаса, от которого у всех кровь застыла в жилах. Старый чугунный колокол, отбив пару раз свой погребальный звон, со свистом полетел вниз. Дарк и Рональд едва успели отскочить, как колокол с грохотом разбился на части, проломив хлипкий фундамент часовни и исчезнув в темноте.

— Вот и нашли мы, кажется, тайный выход, — пролепетал Рон.

— Что это был за звук?! — воскликнул опешивший Сорбо.

Альтаир хватился за оружие. Дверь каким-то не


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.205 с.