Шарадия-раса-ятра Шри Кришны. — КиберПедия 

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Шарадия-раса-ятра Шри Кришны.

2019-12-19 201
Шарадия-раса-ятра Шри Кришны. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Шарадия-раса-ятра Шри Кришны.

Падманабх / Ашвин. Гаура-Пурнима.

Ссылки

Тексты

«Шримад-Бхагаватам», Песнь 10, Глава 33. Танец раса:

http://www.vasudeva.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=2106:glava-33-tanets-rasa&catid=71&Itemid=279

Статья: «Был ли Ш.Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур против обсуждения раса-лилы Кришны?», Часть 1:

http://sampradaya.ru/current/article/4928-byl-li-shrila-bhaktisiddhanta-sarasvati-thakur-protiv-obsuzhdeniya-rasa-lily-krishny.html

Статья: «Был ли Ш.Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур против обсуждения раса-лилы Кришны?», Часть 2:

http://sampradaya.ru/current/article/5038-byl-li-shrila-bhaktisiddhanta-sarasvati-thakur-protiv-obsuzhdeniya-rasa-lily-krishny.html

Ш.Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж, «Глупцы врываются туда, где ангелы ступить не смеют». Часть 1 и 2:

http://sampradaya.ru/legacy/article1/brsm_a/258-glupcy-vryvayutsya-tuda-gde-angely-stupit-ne-smeyut-chast-12.html

Ш.Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж, «Глупцы врываются туда, где ангелы ступить не смеют». Часть 3:

http://sampradaya.ru/legacy/article1/brsm_a/259-glupcy-vryvayutsya-tuda-gde-angely-stupit-ne-smeyut-chast-3.html

Ш.Бхакти Ракшак Шридхар Госвами Махарадж, «Глупцы врываются туда, где ангелы ступить не смеют». Часть 4:

http://sampradaya.ru/legacy/article1/brsm_a/270-glupcy-vryvayutsya-tuda-gde-angely-stupit-ne-smeyut-chast-4.html

Статья «Раса-лила. Для кого и когда», часть 1:

http://sampradaya.ru/current/article/5055-rasa-lila-katha-dlya-kogo-i-kogda.html

Статья «Раса-лила. Для кого и когда», часть 2:

http://sampradaya.ru/current/article/5056-rasa-lila-katha-dlya-kogo-i-kogda-chast-2.html

Статья «Раса-лила. Для кого и когда», часть 3:

http://sampradaya.ru/current/article/5057-rasa-lila-katha-dlya-kogo-i-kogda-chast-3.html

Статья «Раса-лила. Для кого и когда», часть 4:

http://sampradaya.ru/current/article/7724-rasa-lila-katha-dlya-kogo-i-kogda-chast-4.html

Статья «Раса-лила. Для кого и когда», часть 5:

http://sampradaya.ru/current/article/7725-rasa-lila-katha-dlya-kogo-i-kogda-chast-5.html

Статья «Раса-лила. Для кого и когда», часть 6:

http://sampradaya.ru/current/article/8035-rasa-lila-katha-dlya-kogo-i-kogda-chast-6.html

Статья «Раса-лила. Для кого и когда», часть 7:

http://sampradaya.ru/current/article/8351-rasa-lila-katha-dlya-kogo-i-kogda-chast-7.html

Статья «Раса-лила. Для кого и когда», часть 8.1:

http://sampradaya.ru/current/article/8484-rasa-lila-katha-dlya-kogo-i-kogda-chast-81-ocenka-adhikary-dlya-raganuga-bhakti.html

Статья «Раса-лила. Для кого и когда», часть 8.2:

http://sampradaya.ru/current/article/8534-rasa-lila-katha-dlya-kogo-i-kogda-chast-82-ocenka-adhikary-dlya-raganuga-bhakti.html

 

Аудио

Шриман Ари Мардан дас, «Слушать или нет раса-лила катху»:

http://sampradaya.ru/current/audio/4995-ari-mardan-prabhu-voprosy-i-otvety-chast-30-2016-g.html

«Шримад-Бхагаватам», Песнь 10, Глава 33. Танец раса:

https://www.youtube.com/watch?v=KpIl-W9EYwg

Шрила Бхактиведанта Нараяна Махарадж. Гаваи. 17.01.2007 г. Калия. Ягья-патни. Раса-лила:

http://sampradaya.ru/legacy/audio1/bvnm_h/6539-shrila-bhaktivedanta-narayana-maharadzh-gavai-17012007-g.html

 

Видео

«Шримад-Бхагаватам». Песнь 10, глава 33. «Танец раса»:

https://www.youtube.com/watch?v=KpIl-W9EYwg&t=5s

https://www.youtube.com/watch?v=F98pUgQe4Ok&t=14s

Шрила Бхактиведанта Нараяна Махарадж. Гаваи. 17.01.2007 г. Калия. Ягья-патни. Раса-лила:

http://sampradaya.ru/legacy/video1/bvnm_v/6309-shrila-bhaktivedanta-narayana-maharadzh-gavai-17012007-g.html

Ш.Према Прайодажан прабху, «Шримад-Бхагаватам», 10.29.1:

https://www.youtube.com/watch?v=uvn_OaobPiM

Раса-лила:

https://www.youtube.com/watch?v=RmYBUiuirUE

Танец раса. Фрагмент из мультфильма:

https://www.youtube.com/watch?v=cUMoHEQlSjo

Книга о Кришне (Глава 29 Танец раса. Пролог)

https://www.youtube.com/watch?v=179eRr1YNQM

 

 

Подробное описание праздника

 

«Шримад-Бхагаватам». Песнь 10

Глава 33. Танец раса

Шукадева Госвами сказал: Выслушав ласкавшие их слух слова Верховной Личности Бога, гопи позабыли о том горе, которое им пришлось испытать в разлуке с Кришной. Они прикоснулись к Его трансцендентному телу и поняли, что все их желания осуществились.

ТЕКСТ 2

татрарабхата говиндо раса-кридам анувратаих
стрй-ратнаир анвитах прйтаир анйонйабаддха-бахубхих

татра — там; арабхата — начал; говиндах — Господь Кришна; раса-кридам — танец раса; анувратаих — верными гопи; стрй — женщин; ратнаих — драгоценностями; анвитах — окруженный; прйтаих — удовлетворенных; анйонйа — между собой; абаддха — сплетя; бахубхих — свои руки.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что гопи, обезумевшие от любви, не осознавали, что Шри Кришна распространил Себя, чтобы танцевать с каждой из них. Каждая девушка видела лишь одного Кришну. Однако полубоги и их жены со своих воздушных кораблей видели великое множество экспансий Кришны, и зрелище это привело их в крайнее изумление.

ТЕКСТ 4

тато дундубхайо недур нипетух пушпа-врштайах
джагур гандхарва-патайах са-стрйкас тад-йашо 'малам

татах — затем; дундубхайах — литавры: недух. — зазвучали; нипетух — падал; пушпа — из цветов; врштийах — дождь; джагух — они пели; гандхарва-патайах — главные гандхарвы; са-стрйках — и их жены; тат — Его, Кришны; йашах — славу; амалам — безупречную.

Гопи воспевали подвиги Кришны, и стопы их танцевали, а руки двигались в такт танцу. Они играли бровями и сладко улыбались. Косы их были туго заплетены, а пояса затянуты. С изгибом в талии, с капельками пота на лицах и разметавшимися накидками, прикрывавшими их грудь, с раскачивающимися у их щек серьгами, юные супруги Господа Кришны сверкали, словно вспышки молний в гряде темных туч.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Шридхара Свами продолжает метафору этого стиха, сравнивающую гопи с молниями в тучах, говоря, что капельки пота на прекрасных лицах гопи походили на капельки тумана, а их пение было подобно грому. Слово агрантхайах можно также прочитать как агрантхайах, «распустившиеся», и в этом случае смысл отрывка будет такой: когда гопи начали танец, их пояса были туго затянуты, а косы заплетены, но постепенно волосы их растрепались, а пояса ослабли.

Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что гопи в совершенстве владели искусством мудр (особых жестов, которые выражают чувства или имеют какое-либо другое значение, помогая зрителю понять смысл представления). Поэтому, иногда Кришна и гопи сплетали руки вместе, а иногда разъединяли их и принимались показывать мудры, изображая ими, о чем они поют.

Слово пада-нйасаих указывает на то, что гопи грациозно и артистично передвигали стопами, демонстрируя особые танцевальные шаги, а слова са-смитаир бхру-виласаир описывают игривые движения их бровей, которые как бы улыбались и пленяли любого, кто их увидел.

ТЕКСТ 8

уччаир джагур нртйамана ракта-кантхйо рати-прийах
кршнабхимарша-мудита йад-гйтенедам авртам

уччаих — громко; джагух — они пели; нртйаманах — во время танца; ракта — окрашены; кантхйах — их шеи; рати — супружеским наслаждениям; прийах — отдавая себя; кршна-абхимарша — от прикосновений Господа Кришны; мудитах — радостные; йат — чьим; гйтена — пением; идам — вся вселенная; авртам — наполнилась.

Стремясь насладиться супружеской любовью, гопи, чьи шеи были раскрашены в разные цвета, громко пели и танцевали. Прикосновения Кришны повергали их в океан счастья, а песни, которые они пели, заполнили собой всю вселенную.

КОММЕНТАРИИ: В «Сангита-саре», авторитетном учебнике по музыке, говорится: таванта эва ригах сурйаватйо джйваджатайах, тешу шодаша-сахасрй пура гопйкрта вара. «Существует столько раг, сколько на свете видов жизни. Среди этих раг есть шестнадцать тысяч главных, которые пришли к нам от гопи». Таким образом, гопи сочинили шестнадцать тысяч различных раг, или особых последовательностей нот, и эти мелодические построения впоследствии вошли в музыкальную культуру многих стран мира. Слова йад-гйтенедам авртам указывают на то, что и по сей день песни преданных, которые они поют во славу Кришны, основаны на мелодиях гопи.

ТЕКСТ 9

качит самам мукундена свара-джатйр амишритах
уннинйе пуджитй тена прййата садху садхв ити
тад эва дхрувам уннинйе тасйаи маним ча бахв адат

качит — одна гопи; самам — вместе; мукундена — с Господом Кришной; свара-джатйх — чистые ноты; амишритах — ничуть не смущенная пением Кришны; уннинйе — она брала; пуджита — прославленная; тена — Им; прййата — который был доволен; садху садху ити — восклицаниями «великолепно, замечательно»; тат эва — ту самую (мелодию); дхрувам — с особым ритмом; уннинйе — пропела (другая гопи); тасйаи — ей; манам — особый почет; ча — и; баху — в значительной степени; адат — Он оказал.

Одна гопи, присоединившись к пению Господа Мукунды, стала выводить чистые и ясные мелодии, которые гармонично вплетались в песню Кришны. Господь был очень доволен и приветствовал ее пение восклицаниями: «Замечательно! Великолепно!». Затем другая гопи стала петь на ту же самую мелодию, но в другом, особом ритме, и Кришна похвалил и ее.

ТЕКСТ 10

качид раса-паришранта паршва-стхасйа гада-бхртах
джаграха бахуна скандхам шлатхад-валайа-маллика

качит — одна гопи; раса — танцем раса; паришранта — утомленная; паршва — рядом с Ней; стхасйа — который стоял; гадабхртах — Господа Кришны, держащего жезл; джаграха — ухватилась; бахуна — Своей рукой; скандхам — за плечо; шлатхат — ослабленные; валайа — свои браслеты; маллика — и цветы (в волосах).

Кришна положил на плечо одной из гопи Свою руку, от которой исходило благоухание голубых лотосов и умащавшей ее сандаловой пасты. Лишь только девушка вдохнула этот аромат, как волосы на ее теле встали дыбом, и она поцеловала руку Кришны.

ТЕКСТ 12

касйашчин натйа-викшипта-кундала-твиша-мандитам
гандам ганде сандадхатйах прадат тамбула-чарвитам

касйашчит — одной гопи; натйа — от танца; викшипта — качающиеся; кундала — чьи серьги; твиша — блеском; мандатам — украшенной; гандам — своей щекой; ганде — к Его щеке; сандадхатйах — которая прижалась; прадат — Он заботливо передал: тамбула — орех бетеля; чарвитам — который жевал.

Другая гопи утомилась от пения и танца. Чтобы снять усталость, она, под звон колокольчиков на ногах и талии, положила себе на грудь освежающую, как лотос, ладонь Господа Ачьюты, стоявшего рядом с ней.

ТЕКСТ 14

гопйо лабдхвачйутам кантам шрийа эканта-валлабхам
грхйта-кантхйас тад-дорбхйам гайантйас там виджахрире

гопйах — гопи; лабдхва — обретя; ачйутам — непогрешимого Господа; кантам — в качестве возлюбленного; шрийах — богини удачи; эканта — единственного; валлабхам — возлюбленного; грхйта — обнимал; кантхйах — за шеи; тат — Своими; дорбхйам — руками; гайантйах — певшие; там — о Нем; виджахрире — они наслаждались.

За ушами гопи красовались лотосы, черные локоны обрамляли нежные щеки, а на лице проступили капельки пота, и от этого их и без того прекрасные лица казались еще красивее. Звон их браслетов и ножных колокольчиков сливался в чудесную музыку, а гирлянды, украшавшие их волосы, попадали на землю. Так танцевали гопи с Кришной на лесной поляне под жужжание роившихся вокруг них пчел.

ТЕКСТ 16

эвам паришванга-карабхимаршаснигдхекшаноддама-виласа-хасаих
реме рамешо враджа-сундарйбхир
йатхарбхаках сва-пратибимба-вибхрамах

эвам — таким образом; паришванга — обнимая; кара — Своими руками; абхимарша — прикасаясь; снигдха — любовными; йкшана — взглядами; уддама — широкими; виласа — игривыми; хасаих — улыбками; реме — Он наслаждался; рама — богини удачи; йшах — господин; враджа-сундарйбхих — с юными пастушками; йатха — словно; арбхаках — мальчик; сва — со Своим; пратибимба — с отражением; вибхрамах — чья игра.

Так Господь Кришна, изначальный Господь Нараяна, господин богини процветания, наслаждался в обществе юных девушек Враджа, обнимая и лаская их, бросая на них игривые взгляды, полные любви, и широко улыбаясь. Развлекаясь так, Господь казался ребенком, игравшим со своим отражением.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур дает к этому стиху такое объяснение: «Господь Кришна — это Высшая Абсолютная Истина, и Его энергии безграничны. Все эти энергии, принимая облик конкретных живых существ, вовлекают Кришну в Его развлечения. Подобно тому как из одной Его высшей трансцендентной энергии проявляется бесчисленное количество разнообразных энергий, так и в танце раса Кришна явил столько Своих форм, сколько существует энергий, олицетворяемых гопи. Всё есть Кришна, однако, повинуясь Его желанию, Его духовная энергия Йогамайя проявляет гопи. Стремясь усилить трансцендентные эмоции Господа, Йогамайя устраивает для Господа подобные лилы, которые, в сущности, подобны играм ребенка со своим собственным отражением. Однако, будучи результатом действия Его духовной энергии, эти лилы вечны и самопроявленны».

ТЕКСТ 17

тад-анга-санга-прамудакулендрийах
кешан дукулам куча-паттикам ва
нанджах пративйодхум алам враджа-стрийо
висраста-малабхаранах курудваха

тат — с Ним; анга-санга — от телесного контакта; прамуда — радостью; акула — переполненные; индрийах — чьи чувства; кешан — их волосы; дукулам — одежды; куча-паттикам — накидки, прикрывающие груди; ва — или; на — не; анджах — легко; пративйодхум — поддерживать в порядке; алам — способны; враджастрийах — женщины Враджа; висраста — рассыпались; мала — их гирлянды; абхаранах — и украшения; куру-удваха — о лучший из Рода Куру.

Забывшие обо всем на свете оттого, что Кришна был рядом с ними, гопи не обращали внимания даже на свою внешность. О герой династии Куру, их волосы, гирлянды и украшения рассыпались, а одежды пришли в беспорядок.

ТЕКСТ 18

кршна-викридитам вйкшйа мумухух кхе-чара-стрийах
камардитах шашанкаш ча са-гано висмито 'бхават

кршна-викрйдитам — развлечения Кришны; вйкшйа — видя; мумухух — застыли от изумления; кхе-чара — путешествуя по небу; стрийах — женщины (небожительницы); кама- — вожделением; ардитах — охваченные; шашанках — луна; ча — и; са-ганах — со своими последователями, звездами; висмитах — удивленная; абхават — стала.

Кришна проявил в ту ночь столько же экспансий, сколько было вокруг Него гопи, желая, чтобы ни одна из девушек не осталась в одиночестве. Так Верховный Господь, удовлетворенный в Себе Самом, наслаждался их обществом.

КОММЕНТАРИЙ: Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти, уже не раз объяснялось, что в сердце Господа Кришны нет и никогда не было материальных желаний, поскольку Он находится на высшем духовном уровне и вечно удовлетворен в Себе Самом.

ТЕКСТ 20

тасам рати-вихарена шрантанам ваданани сах
прамрджат карунах премна шантаменанга панина

тасам — их, гопи; рати — супружеской любовью; вихарена — от наслаждения; шрантанам — которые устали; ваданани — лица; сах — Он; прамрджат — обтер; карунах — милосердный; премна — с любовью; шантамена — дарующей облегчение; анга — мой дорогой (царь Парикшит); панина — Своей рукой.

Гопи выразили почтение своему герою, поднеся Ему в дар веселые взгляды, сладость которых усиливалась красотой щек, блеском волос и сиянием золотых серег. Безмерно счастливые от прикосновения Его ногтей, они пели славу Его всеблагим трансцендентным играм.

ТЕКСТ 22

табхир йутах шрамам апохитум анга-санга-
гхршта-сраджах са куча-кункума-ранджитайах
гандхарва-палибхир анудрута авишад вах
шранто гаджйбхир ибха-рад ива бхинна-сетух

табхих — ими; йутах — сопровождаемый; шрамам — усталость; апохитум — развеять; анга-санга — их супружескими взаимоотношениями; гхршта — смятая; сраджах — чья гирлянда; сах — Он; куча — с их грудей; кункума — порошком киновари; ранджитайах — которая испачкана; гандхарва-па — (словно) лучшими из райских певцов; алибхих — пчелами; анудрутах — сопровождаемый; авишат — Он вошел; вах — в воду; шрантах — уставший; гаджйбхих — вместе со своими слонихами; ибха-рат — царственный слон; ива — словно; бхинна — сломав; сетух — ограждения вокруг рисовых полей.

От любовных развлечений с гопи гирлянда Господа Кришны измялась и покрылась порошком кункумы с их грудей. Чтобы снять усталость девушек, Кришна вошел с ними в воды Ямуны, а пчелы, которые пели, словно лучшие из гандхарвов, тут же последовали за Ним. Господь походил на царственного слона, который решил отдохнуть и расслабиться в воде в компании своих слоних. Поистине, Своим поведением Господь нарушил все границы мирской морали и все законы Вед, точно так же как могучий слон рушит на своем пути ограждения вокруг рисовых полей.

ТЕКСТ 23

со 'мбхасй алам йуватибхих паришичйаманах
премнекшитах прахасатйбхир итас тато 'нга
ваиманикаих кусума-варишбхир йдйамано
реме свайам сва-ратир атра гаджендра-лйлах

сах — Он; амбхаси — в воде; алам — очень; йуватибхих — девушками; паришичйаманах — забрызганный; премна — с любовью; йкшитах — на которого смотрели; прахасатйбхих — смеющимися; итах татах — здесь и там; анга — мой дорогой царь; ваиманикаих — теми, кто путешествует на воздушных кораблях; кусума — цветы; варшибхих — дождями; йдйаманах — принимая поклонение; реме — наслаждался; свайам — Сам: сва-ратих — удовлетворенный внутри Себя; атра — здесь; гаджа-индра — царя слонов; лйлах — чьи игры.

Мой дорогой царь, лишь только Кришна оказался в воде, как гопи, глядя на Него с любовью, стали смеяться и брызгать на Него со всех сторон. Видя Кришну, который, будучи удовлетворенным внутри Себя, наслаждался сейчас, подобно царю слонов, полубоги, сидевшие в своих воздушных кораблях, стали в знак почтения сыпать вниз цветы.

ТЕКСТ 24

татaш ча кршнопаване джала-стхалапрасуна-гандханила-джушта-дик-тате
чачара бхрнга-прамада-ганаврто
йатха мада-чйуд двирадах каренубхих

татах — затем; ча — и; кршна — Ямуны; упаване — в маленьком лесу; джала — воды; стхала — и земли; прасуна — цветов; гандха — ароматом; анила — ветром; джушта — напоенным; диктате — во всех направлениях; чачара — Он проходил; бхрнга — пчел; прамада — и женщин; га на — группами; авртах — окруженный; йатха — словно; мада-чйут — со вспотевшим от возбуждения лбом; двирадах — слон; каренубхих — со своими слонихами.

Затем Господь отправился на прогулку в небольшой лесок на берегу Ямуны. В том лесу дул свежий ветерок, напоенный ароматом цветов, росших на земле и в воде. Окруженный пчелами и прекрасными женщинами, Господь Кришна казался опьяневшим слоном в компании слоних.

КОММЕНТАРИЙ: Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, здесь имеется в виду, что после игр в воде гопи сделали Кришне массаж. Затем Он нарядился в любимые одежды и возобновил Свои игры с гопи.

ТЕКСТ 25

эвам шашанкамшу-вираджита нишах
с а сатйа-камо 'нуратабала-ганах
сишева атманй аваруддха-сауратах
сарвах шарат-кавйа-катха-расашрайах

эвам — так; шашанка — луны; амшу — лучами; вираджитах — освещенные; нишах — ночи; сах — Он; сатйа-камах — чьи желания всегда исполняются; анурата — постоянно привязанных к Нему; абала-ганах — Его многочисленных подруг; сишеве — Он использовал; атмани — внутри Себя; аваруддха — сдержанный; сауратах — супружеские чувства; сарвах — все (ночи); шарат — осени; кавйа — поэтических; катха- — повествований; раса — трансцендентных эмоций; ашрайах — вместилище.

Несмотря на то что гопи были очень сильно привязаны к Господу Кришне, желания которого всегда исполняются, в сердце Господа не было даже тени обычного вожделения. И все же Он воспользовался залитыми лунным светом осенними ночами, которые вдохновляют поэтов слагать стихи о неземной любви, и каждую ночь играл с пастушками в Свои игры.

КОММЕНТАРИЙ: К слову раса очень сложно подобрать адекватный перевод. Оно означает духовное блаженство, которое душа черпает из любовных отношений с Господом Кришной. Это блаженство можно ощутить, участвуя в трансцендентных играх Господа и Его преданных. Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что такие великие поэты-вайшнавы, как Вьяса. Парашара, Джаядева, Лилашука (Билвамангала Тхакур), Говардханачарья и Шрила Рупа Госвами, пытались в своей поэзии описать красоту любовных игр Господа. Но эти описания не могут быть полными, так как игры Господа бесконечны, и потому попытки описать их продолжаются до сих пор и будут продолжаться всегда. Чтобы сделать Свои любовные развлечения еще прекраснее, Господь Кришна создал сезон восхитительных осенних ночей, которые с незапамятных времен вдохновляют святых поэтов.

ТЕКСТЫ 26-27

шрй-парйкшид увача
самстхапанайа дхармасйа прашамайетарасйа ча
аватйрно хи бхагаван амшена джагад-йшварах
са катхам дхарма-сету нам вакта картабхиракшита
пратйпам ачарад брахман пара-дарабхимаршанам

шрй-парйкшит увача — Махараджа Парикшит сказал; самстхапанайа — для того, чтобы утвердить; дхармасйа — законы религии; прашамайа — чтобы усмирить; итарасйа — противников; ча — и; аватйрнах — нисшел (на Землю); хи — несомненно; бхагаван — Верховная Личность Бога; амшена — со Своей полной экспансией (Шри Баларамой); джагат — всей вселенной; йшварах — Господь; сах — Он; катхам — как; дхарма-сетунам — принципов нравственности; вакта — источник речи; карта — исполнитель; абхиракшита — защитник; пратйпам — противоположным образом; ачарат — вел Себя; брахман — о брахман, Шукадева Госвами; пара — других; дара — жен; абхимаршанам — касаясь.

Махараджа Парикшит сказал: О брахман, Верховная Личность Бога, Господь вселенной, нисшел на Землю вместе с Баларамой, чтобы искоренить безбожие и восстановить законы религии. Поистине, Он изначальный источник речи, исполнитель и защитник законов нравственности. Как же мог Он нарушить эти законы, посмев прикоснуться к чужим женам?

КОММЕНТАРИЙ: Когда Шукадева Госвами рассказывал об этих играх Кришны, царь Парикшит заметил, что некоторые из присутствовавших на берегу Ганги стали сомневаться в духовной природе деяний Господа. Сомнения эти зародились в сердцах карми, гьяни и других людей, не являвшихся преданными Господа. Чтобы рассеять их сомнения, царь Парикшит решил задать этот вопрос.

ТЕКСТ 28

апта-камо йаду-патих кртаван ваи джугупситам
ким-абхипрайа этан нах шамшайам чхиндхи су-врата

апта-камах — самоудовлетворенный; йаду-патих — господин рода Яду; кртаван — совершил; ваи — несомненно; джугупситам — предосудительный; ким-абхипрайах — с какой целью; этат — этот; нах — наши; шамшайам — сомнения; чхиндхи — пожалуйста, рассей; су-врата — о тот, кто строго следует обетам.

Шукадева Госвами сказал: Могущественные повелители не теряют своего положения, даже если, на наш взгляд, они дерзко нарушают некие нормы нравственности, ибо они подобны огню, который сжигает все, что в него попадает, сам при этом оставаясь чистым.

КОММЕНТАРИЙ: Великие, могущественные личности не пятнают себя, даже если совершают, на первый взгляд, безнравственные поступки. Шридхара Свами приводит в пример Брахму, Сому, Вишвамитру и других. Пламя пожирает все, что в него кидают, и при этом не меняет своей природы. Подобно этому, великие личности не падают со своего возвышенного уровня из-за неподобающего поведения. Вместе с тем в следующем стихе Шукадева Госвами говорит, что попытки подражать великим правителям вселенной закончатся катастрофой.

ТЕКСТ 30

наитат самачаредж джату манасипи хй анишварах
винашйатй ачаран маудхйад йатхарудро 'бдхи-джам вишам

на — не; этат — это; самачарет — должен совершать; джату — когда бы то ни было; манаса — в уме; апи — даже; хи — конечно: анишварах — тот, кто не является ишварой; винашйати — он уничтожается; ачаран — действуя; маудхйат — по глупости; йатха — как; арудрах — тот, кто не является Господом Рудрой; абдхиджам — появившийся из океана; вишам — яд.

Тот, кто не является могущественным ишварой (повелителем мироздания), не должен пытаться подражать поведению великих личностей даже в уме. Если же какой-нибудь глупец все же попробует подражать их поступкам, его ждет неминуемая гибель, как ждет она того, кто, не будучи Рудрой, попытается выпить океан яда.

КОММЕНТАРИЙ: Некогда Господь Шива, или Рудра, выпил океан яда, и в результате на его шее появилась красивая синяя полоса. Однако, если мы вдруг решим выпить хоть каплю такого яда, нас ждет мгновенная смерть. Подобно тому как не стоит пытаться подражать подобным лилам Господа Шивы, не следует подражать и лилам Кришны с гопи. Мы должны как следует уяснить, что Господь приходит в материальный мир не только для того, чтобы установить принципы религии, но также для того, чтобы показать.

что Он — Бог, а мы — нет. Это тоже имеет для нас большое значение. Господь наслаждается со Своей внутренней энергией и так пробуждает в нас желание жить духовной жизнью. Однако нам нельзя подражать Кришне, поскольку этим мы навлечем на себя тяжкие страдания.

ТЕКСТ 31

йшваранам вачах сатйам татхаивачаритам квачит
тешам йат сва-вачо-йуктам буддхимамс тат самачарет

йшваранам — могущественных слуг Господа; вачах — слова; сатйам — правдивы; татха эва — также; ачаритам — что они делают; квачит — иногда; тешам — их; йат — которые; сва-вачах — с их словами; йуктам — в согласии; буддхи-ман- — тот, кто разумен; тат — это; самачарет — должен совершать.

Мой господин, совершая благочестивые деяния, эти великие души, свободные от влияния ложного эго, не стремятся к собственной выгоде, и, даже когда их поступки противоречат законам добродетели, они не страдают от их последствий.

ТЕКСТ 33

ким утакхила-саттванам тирйан-мартйа-диваукасам
йшитуш чешитавйанам кушалакушаланвайах

ким ута — что же тогда говорить; акхила — всех; саттванам — сотворенных существ; тирйак — животных; мартйа — людей; дива-окасам — обитателей рая; йшутух — повелителя; ча — и; йшитавйанам — тех, кем повелевают; кушала — с благочестием: акушала — и отсутствием благочестия; анвайах — причинная связь.

Что же тогда говорить о Самом Господе, повелителе всех сотворенных существ — животных, людей и полубогов? Как Он может быть связан узами мирской добродетели или греха, которые держат в своих тисках все подчиненные Ему души?

КОММЕНТАРИЙ: Как объяснялось в тридцать втором тихе, даже великие души, получившие от Господа необычайное могущество, свободны от закона кармы — что же тогда говорить о Самом Господе! В конце концов, закон кармы — это Его творение и выражение Его всемогущей воли. Вот почему простым смертным нельзя критиковать Его деяния, обладающие природой чистой благости.

ТЕКСТ 34

йат-пада-панкаджа-парага-нишева-трпта
йога-прабхава-видхутакхила-карма-бандхах
сваирам чаранти мунайо 'пи на нахйаманас
тасйеччхайатта-вапушах кута эва бандхах

йат — чьих; пада-панкаджа — лотосных стоп; парага — пыли; нишева — служением; трптах — удовлетворенные; йога-прабхава — силой йоги; видхута — уничтожены; акхила — все; карма — деятельности ради плодов; бандхах — чьи путы; сваирам — свободно; чаранти — они действуют; мунайах — мудрецы; апи — также; на — никогда; нахйаманах — запутываясь; тасйа — Его; иччхайа — согласно Его желанию; атта — принял; вапушах — трансцендентные тела; кутах — где; эва — в самом деле; бандхах — рабство.

Преданные Верховного Господа никогда не запутываются в сетях материальной деятельности, поскольку служение пыли с лотосных стоп Господа приносит им полное удовлетворение. Не попадают в эти сети и святые мудрецы, силой йоги освободившиеся от рабства кармических последствий. Как же можно после этого сомневаться, что Сам Господь, принимающий по Своему желанию разнообразные трансцендентные облики, свободен от этого рабства?

ТЕКСТ 35

гопйнам тат-патинам ча сарвешам эва дехинам
йо 'нташ чарати со 'дхйакшах крйданенеха деха-бхак

гопйнам — гопи; тат-патйнам — их мужей; ча — и; сарвешам — всех; эва — несомненно; дехинам — обусловленных живых существ; йах — кто; антах — внутри; чарати — живет; сах — Он; адхйакшах — всевидящий наблюдатель; крйданена — ради игры; иха — в этом мире; деха — Свой облик; бхак — принявший.

Тот, кто в качестве всевидящего наблюдателя пребывает в сердцах гопи и их мужей, а также всех обусловленных живых существ, принимает разнообразные облики в этом мире, чтобы наслаждаться Своими трансцендентными играми.

КОММЕНТАРИЙ: В отличие от Господа, мы получаем свои тела вовсе не для того, чтобы наслаждаться трансцендентными играми. Вечные души, мы вынуждены получать материальные тела за глупую попытку наслаждаться в материальном мире. Тела Господа вечны и духовны, а потому разумный человек никогда не станет сравнивать их с нашей бренной плотью.

Поскольку Господь Кришна — это Сам Верховный Господь, пребывающий в сердцах гопи, а также их так называемых мужей и всех остальных живых существ, то что плохого в том, что Он обнимает некоторых из Своих созданий? Какой грех совершает Господь, когда отправляется с гопи в уединенное место? Ведь Он уже и так присутствует в самом сокровенном месте каждого живого существа — в глубине его сердца!

ТЕКСТ 36

ануграхайа бхактанам манушам дехам астхитах
бхаджате тадрших крида йах шрутва тат-паро бхавет

ануграхайа — пролить милость; бхактанам — на Своих преданных; манушам — подобное человеческому; дехам — тело; астхитах — принимая; бхаджате — Он принимает; тадршйх — такие; кридах — развлечения: йах — о которых; шрутва — слыша; татпарах — предан Ему; бхавет — становится.

Когда Господь, желая пролить милость на Своих преданных, принимает человеческий облик, Он стремится явить миру такие развлечения, которые привлекут любого, кто о них услышит, и побудят его предаться Господу.

КОММЕНТАРИЙ: В связи с этим Шрила Джива Госвами объясняет, что, приходя в материальный мир в Своей изначальной, двурукой форме, Господь Кришна из милости к Своим преданным проявляет этот Свой облик так, чтобы преданные, обусловленные традициями и социальными нормами, могли без труда понять Его и воспринять. Здесь говорится: манушам дехам астхитах — «Он принимает человеческий облик». Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур прославляет любовные игры Господа, утверждая, что они обладают непостижимым духовным могуществом, привлекая к себе оскверненные материей сердца обусловленных душ. Услышав о любовных развлечениях Кришны, любой человек с чистым, открытым сердцем, несомненно, почувствует влечение к Его лотосным стопам и со временем станет преданным.

ТЕКСТ 37

насуйан кхалу кршнайа мохитас тасйа майайа
манйаманах сва-паршва-стхан сван сван даран враджаукасах

на асуйан — не ревновали; кхалу — даже; кршнайа — к Кришне; мохитах — введенные в заблуждение; тасйа — Его; майайа — духовной энергией иллюзии; манйаманах — думая; сва-паршва — рядом с ними; стхан — стоящие; сван сван — каждый свою; даран — жёны; враджа-окасах — пастухи Враджа.

Любой, кто с верой слушает или пересказывает истории о любовных играх Господа с юными гопи Вриндавана, достигнет уровня чистого преданного служения Господу. Скоро он обретет невозмутимость и одолеет болезнь сердца — вожделение.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе раскрывается необычайное могущество любовных игр Господа Кришны. В качественном отношении лилы Господа диаметрально противоположны любовным похождениям обусловленных душ, так что, даже просто слушая об этих играх Господа, преданные побеждают в себе вожделение. Читая эротическую литературу или слушая о мирской любви, мы лишь разжигаем свою похоть, однако слушание или чтение о любовных играх Господа оказывает прямо противоположное воздействие, поскольку эти рассказы обладают противоположной — духовной — природой. Господь Кришна являет Свой танец раса в материальном мире лишь по Своей беспричинной милости. Если рассказы об этих играх привлекут нас, мы сможем испытать блаженство духовной любви и отвергнуть ее искаженное материальное отражение, называемое вожделением. В «Бхагавад-гите» (2.59) Господь Кришна очень ясно формулирует этот принцип: парам дрштва нивартате — «Познав более возвышенный, духовный вкус, душа утрачивает интерес к низшим, материальным удовольствиям».

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к тридцать третьей главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Танец раса».

 

Священный месяц Картика

Шарадия-раса-лила

 

В этот месяц произошла и шарадия-раса-лила. В «Шримад-Бхагаватам» (10.29.1) говорится:

шри-бадарайанир увача

бхагаван апи та ратрих шарадотпхулла-малликах

викшйа рантум манат чакре йога-майам упашритах

«Шри Бадараяни* сказал: Верховная Личность Бога Шри Кришна преисполнен всевозможных достояний. Однако с наступлением осенних ночей, наполненных ароматом цветущего жасмина, Его мысли устремились к любовным забавам. Для исполнения этих желаний Он проявил Свою внутреннюю энергию».

Хотя Шри Кришна есть Сам Бхагаван, Верховная Личность Бога, хотя Он — атмарама (тот, кто черпает наслаждение в самом себе) и аптакама (всегда удовлетворенный), — в этот месяц Его вдохновляет красота леса во Вриндаване. В полночь Кришна выходит из дома и принимает прибежище у йогамайи.

дриштва кумудвантам акханда-мандалам рамананабхам нава-кункумарунам

ванам ча тат-комала-гобхи ранджитам джагау калам вама-дришам манохарам

«Шримад-Бхагаватам», 10.29.3

«Господь Шри Кришна обратил Свой взор к полной луне. Она сияла красноватым светом, словно лицо Богини Удачи, которая нанесла на него красную краску. Лунный свет, в лучах которого распускались цветы лотоса, мягко освещал лес Господь поднес к губам флейту и заиграл пленительную мелодию, привлекая к Себе умы прекрасных гопи».

Звук флейты пронзил сердца враджа-гопи. Гопи забыли обо всем и пришли в смятение (мугдха). Побуждаемые огнем разлуки (вира ха-тапа), они бросились в лес на встречу с Кришной. Этот огонь сжег все несовершенство в сердцах тех гопи, которые не имели достаточного общения с нитъя-сиддха-гопи и не могли встретиться с Кришной, запертые в своих домах. Глубоко погрузившись в бхаву разлуки, в своем сердце они встретились с Кришной и обняли Его. В месяц картика гопи увидели отпечатки стоп Радхики и сказали:

анайарадхито нунам бхагаван харир ишварах

йан но вихайа говиндах прито нам анайадрахах

«Шримад-Бхагаватам», 10.30.28

«Несомненно, эта гопи лучше всех поклонялась Всемогущей Личности Бога, Говинде. Потому Он, оставив нас, уединился с Ней».

Так гопи Враджа почитали Шримати Радхику: «Эта гопи, которую Кришна увел в лес, бросив всех нас, — самая удачливая из всех».

Когда Кришна покинул танец раса, гопи плакали в разлуке и пели стихи «Гопи-гиты»:

тава катхамритам тапта-дживанам кавибхир идитам калмашапахам

шравана-мангалам шримад ататам бхуви гринанти йе бхури-да джанах

«Шримад-Бхагватам», 10.31.9

«Нектар Твоих слов и описания Твоих игр возвращают жизнь страждущим душам. Повествования о Твоих деяниях, услышанные из уст святых вайшнавов, наполнены духовной силой и потому очищают от греха и даруют высшее благо. Воистину, нет никого более милосердного, чем тот, кто распространяет послание Господа по всему миру».

Этот стих так сладостен и столь глубок, что когда Шри Чайтанья Махапрабху услышал его из лотосных уст Шри Махараджи Пратапарудры, Он произнес «Ты одарил Меня таким сокровищем, что Мне нечем тебе отплатить. Прими Мои объятия, ибо у Меня нет другой награды для тебя». Когда Махапрабху обнял Махараджу Пратапарудру, в сердце царя пробудились бесчисленные бхавы и проявился смысл сладостных стихов «Гопи-гиты».

В месяц картика Кришна обратился к гопи Враджа с такими словами:

на парайе 'хам ниравадйа-самйуджам сва-садху-критйам вибудхайушапи вах

йа мабхаджан дурджара-геха-шринкхалах самвришчйа тад вах пратийату садхуна

«Шримад-Бхагаватам», 10.32.22

«Я не в силах отблагодарить вас за чистое и совершенное служение даже в течение жизни Брахмы. Ради Меня вы разорвали прочные семейные узы. Пусть же ваши собственные славные деяния будут платой за вашу любовь».

Кришна также сказал: «Мои дорогие гопи, ради Моего счастья вы оставили все виды дхармы, включая семейные обязанности, на что очень нелегко решиться. Поэтому, даже если бы Я мог прожить жизнь равную по продолжительности жизни Брахмы или стал бы служить вам в течение многих таких жизней, Я не смог бы отплатить вам за <


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.126 с.