Марта 2 г.х. Северные Острова Кука. Атолл Тинтунг. Моту Вале. Лантон. — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Марта 2 г.х. Северные Острова Кука. Атолл Тинтунг. Моту Вале. Лантон.

2019-12-19 234
Марта 2 г.х. Северные Острова Кука. Атолл Тинтунг. Моту Вале. Лантон. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Концепция маленького поселка-форта, как площади, окруженной стеной, к которой изнутри пристроены жилые ячейки с общими стенами, уходит корнями куда-то в глубокое прошлое. Некоторые историки утверждают, что мексиканские «пуэбло» и китайские «тулоу» (которые построены по такой концепции) имеют общего предка — первобытные поселки возрастом 15 тысяч лет. Тот же предок, кстати, и у современных таунхаусов кольцевой формы в плане, с внутренним двором. Другие историки полагают, что пуэбло, тулоу и кольцевые таунхаусы изобретены независимо. Они же отличаются! Пуэбло (как и большинство таунхаусов) в плане квадратный, а тулоу — круглый. Крыши в пуэбло плоские, а в тулоу — наклонные, или иногда двускатные. В пуэбло ярусы идут террасами, а в тулоу — строго друг над другом, зато между ярусами — висячие галереи по всему периметру… В общем, мнения историков расходятся.

Но никто еще не видел целого городка, застроенного только поселками-фортами. Авторский коллектив дал им название «ПуЛоу». Это можно было интерпретировать как аббревиатуру от «Пуэбло» и «туЛоу», или, как пару китайских иероглифов, «Пу» — простота, естественность, и «Лоу» — башня, пагода. Несмотря на общую концепцию, все «ПуЛоу» в Новом Лантоне были разными. Круглыми или квадратными, или даже шестиугольными. Окраска тоже отличалась разительно. Были однотонные ПуЛоу, и ПуЛоу в клеточку, или с хаотическим узором. Между верхними уровнями стен были наведены изящные тонкие мосты — прямые и арочные, и даже подвесные. Паутина воздушных дорог соединяла отдельные ПуЛоу между собой и с морским терминалом. Терминалы — группа квадратных причальным платформ на сваях в лагуне, были связаны с берегом тоже лишь узкими мостиками. Фактически, улицами в новом Лантоне были именно воздушные дороги. А «нижние улицы» были всего лишь интервалами между глухими стенами. На «нижние улицы» не выходили ни двери, ни окна — только легкие трапы, которые можно убрать в любую минуту. А к причальным платформам со стен ближайших ПуЛоу шли наклонные пандусы. Получался сюрреалистический порт, связанный с городом, минуя берег.

С высоты птичьего полета, Новый Лантон (пока — в процессе строительства) выглядел, как фантазия по мотивам гравюр Эшера. Но, экипажу маленькой «летающей рамы» — учебно-боевого «SkyEgg», было не до разглядывания этого сюрреализма. Мичман Рут Малколм (в данном случае — стажер) держала штурвал, а штурм-капитан Пиркс работал инструктором.

— Рут! Сейчас сбрасывай обороты, и сдвинь элероны так, чтобы…

— Пиркс, я все знаю! — сердито перебила 19-летняя евро-креолка — панк, — давай, ты не будешь вмешиваться, когда я пилотирую правильно! Вот! Я иду на лэндинг.

Еще через минуту 7-метровый самолет ощутимо, но неопасно, шлепнул днищем по воде и, немного вихляя, покатился к морскому терминалу.

— Ну, Пиркс, признай: я крута!

— Да-да, — он кивнул, — Ты круче, чем сто цунами. А теперь займись контролем курса.

— Вот, ты крокодил! — возмутилась она, — Нет бы реально похвалить любимую девушку!

— В технических условиях, я тебя хвалю ровно столько, сколько надо, — ответил он.

— Пиркс, я тебя покусаю, на фиг! — угрожающе прорычала Рут, и выполнила последний маневр. Самолет на роликах под днищем выкатился на пандус причальной платформы. Дальше, она победным жестом вскинула руки, поднимая фонарь кабины, и… Горестно застонала.

В двух шагах от приземлившейся машины стоял Глип Малколм.

— Иди-ка сюда, детка, сейчас мы серьезно поговорим, — он поманил девушку пальцем.

— Но, папа! — воскликнула Рут, — Я немного полетала с инструктором, что тут такого?

— Выходи, детка! — строго сказал он, и добавил, — А ты, Пиркс, мог бы иметь немного больше мозгов! Какого черта ты посадил девчонку пилотировать скоростную боевую машину?

— Извините, сен Верховный судья, но… — начал Пиркс.

— Не «сен Верховный судья», а дядя Глип, — оборвал Малколм, — Ты понимаешь разницу?

— Э… Дядя Глип, я понимаю, только давай, ты не будешь бить меня по уху, ОК?

— Ладно, — Малколм протянул руку и ласково потрепал дочку по загривку, — хорошо хоть вы понимаете, что заслужили несколько подзатыльников за такие фокусы! У кого из вас пакет?

— У меня, дядя Глип, — сказал штурм-капитан Пиркс и протянул верховному судье конверт из плотной черной бумаги.

— Отлично, — сказал Глип Малколм, взял конверт, и задумчиво похлопал им по бедру.

— Папа, что происходит, а? Почему ты нервничаешь?

— Детка, с чего ты взяла, что я нервничаю?

— Папа, я же вижу.

— Ладно. Да, я чуть-чуть нервничаю. У меня полтора часа до начала слушаний в суде, меня выбрали председателем, а я далеко не лучший оратор, поэтому…

— …Папа! Пожалуйста, не крути мне мозги!

Глип Малколм резко сделал шаг вбок и наградил 19-летнее чадо звонким шлепком по попе.

— Это не аргумент, — спокойно отреагировала она, — и не думай, что я ничего не вижу. Тут на стенах торчат мозамбикские ниндзя топ-капитана Ури-Муви Старка с Палау!

— Детка, а что особенного? Мальчишки хотят посмотреть Центральную Полинезию. Они тут никогда не были, а они такие же граждане, как мы. В чем проблема?

— Извини, сен верховный судья… — начал штурм-капитан Пиркс

— …Просто, дядя Глип, — перебил судья Малколм.

— …Извини, дядя Глип, но те африканцы, которых я отсюда вижу, не похожи на туристов. У туристов обычно фотокамеры, а у этих — десантные автоматы АКСУ. И вообще, ходят слухи, что суд вытащил на разборки верхушку INFORFI: претора Октпо и инфо-комэска Варлока.

— Откуда слухи? — быстро спросил судья.

— Неформальный пилотский телеграф, — пояснил Пиркс, — четверть часа назад передали.

— Почему ты мне не сказал? — возмутилась Рут.

— Ты была за штурвалом, — напомнил он.

— Блин… — начала она, но Глип Малколм прервал:

— Детка, давай, мы пройдемся, поболтаем тет-а-тет… Не делай обиженный вид, Пиркс.

Штурм-капитан, глядя прямо в глаза судьи, ответил:

— Я не делаю обиженный вид, сен Верховный судья.

— Дядя Глип, — поправил Малколм.

— Да, дядя Глип. Просто интересно: что творится? Чистка рядов? Сначала Октпо-Рулетка из авторитетов Тропы, и Ксиан Варлок из Li-Re, кто следующий? Может, нам, команде «humi», самое время подниматься на крыло, двигать в Папуа, так на всякий случай, и если что, так партизанить оттуда? Ну, что, предупредишь по-родственному, дядя Глип?

— Врезал бы я тебе по уху, кэп Пиркс, — хмуро проворчал верховный судья.

— Прекратите оба! — воскликнула Рут, сжав кулаки.

— Вот что, юниоры, — быстро взяв себя в руки, сказал Глип Малколм, — давайте я вам кое-что объясню. Во-первых, никто не собирается убивать комэска Варлока и претора Октпо. Но, по решению судей, на Тинтунг введены подразделения, точно независимые от INFORFI. Это, в частности, мозамбикские ниндзя из эскадрона «Нормандия-Неман»…

— Мы что, — перебил Пиркс, — так плохо воевали бок о бок, что не доверяем друг другу?

— А ты, парень, всем доверяешь, с кем когда-либо воевал вместе?

Молодой штурм-капитан пожал плечами, и после паузы, отозвался.

— Ну, по-всякому бывает…. А вы тут точно не собираетесь устроить это самое?

— Это самое, — ответил Глип Малколм, — никому не нужно, вот почему Ури-Муви Старк перебросил нам своих ниндзя. Просто для спокойствия всех заинтересованных сторон.

— Ладно, проехали, дядя Глип. Извини, если я резковато сказал.

— Проехали, — согласился Малколм, — ты интересный парень, Пиркс, и мы с тобой поговорим несколько позже тет-а-тет. А пока, поболтай с ребятами из спец-флотилии «Номад», я тебе обещаю: это будет интересно. Ну, что, договорились?

— Договорились, дядя Глип. А где эти ребята из спец-флотилии?

— Вот… — судья махнул рукой в направлении дугообразного пляжа, где в ряд стояла дюжина небольших парусных катамаранов, стилизованных под античность, а рядом расположились полсотни чернокожих парней и девушек, все практически голые, зато вооруженные, — …Не удивляйся. Согласно плану, спец-флотилия изображает диких морских номадов, ведущих междоусобные войны и совершающих набеги на очаги цивилизации. А теперь идем, дочка.

— Минутку, папа, — ответила она, сделала шаг к штурм-капитану Пирксу, нежно и эротично укусила его за ухо и шепнула, — не скучай, я буду, как только, так сразу.

— ОК, — сказал Пиркс, — я пошел на пляж. Надеюсь, эти дикие номады не каннибалы?

— Конечно, они каннибалы, иначе было бы неинтересно, — ответил судья.

 

Пиркс кивнул в знак согласия с этим тезисом и двинулся по узкому мостику, соединяющему причальную платформу с пляжем. По мере приближения к «стойбищу морских номадов» он замечал нестыковки в «античной концепции». Так, и корпуса-поплавки и настилы-палубы, и мачты 10-метровых катамаранов были сделаны не из дерева, а из синтетического материала, только напоминающего дерево. И парус не «классический» из циновки, а тоже из синтетики. Хозяева катамаранов, почти голые чернокожие парни и девушки, казалось, прыгнули сюда из древности, сквозь параллельное летоисчисление, проскочив промежуточные фазы истории, и экипировка этих героев выглядела эклектичной смесью палеолита и постиндастриала. Пиркс задумался, как это могло произойти без прыжков во времени и… Вдруг увидел знакомого.

— Ясон! Алло!

— Упс! — удивленно отозвался парень чуть постарше остальных и с несколько более светлой кожей, — Пиркс! Ну, дела! В цивильной упаковке ты выглядишь совсем иначе.

— Ага, многие говорят, что без униформы у меня несерьезный вид. А ты теперь командуешь морской пехотой из «Водного мира», e-oe?

— Что-что? — переспросил штурм-лейтенат Ясон Дасс.

— Старый фильм, — пояснил Пиркс, — там Землю затопило, и по океану рассекают ребята типа таких, но более одетые. У моей любимой девушки на заставке палмтопа слайд-шоу оттуда.

— Понятно, — предводитель «диких морских номадов» кивнул, — ну, давай я тебя представлю ребятам, а то они уже извертелись от любопытства. Юнги всегда такие, ты знаешь.

— Ага, — согласился Пиркс, — а по сколько им лет, кстати?

— Ну, от 14 до 18, племя предало мне самых перспективных в смысле учебы, — сказал Ясон, и обратился к любопытствующей команде, — nii pen Prix k;pt;n nakbin phea UNP-khumkan!

— О-о-о!.. — восторженно отозвались чернокожие юнги.

— Ясон, что ты им сказал?

— Я сказал, что ты капитан-пилот, умеющий сжигать эскорты полиции ООН.

— Так! А что, если я проставлю всей команде пиво по случаю знакомства?

— Какое пиво, кэп? Они же юниоры, и вообще, у Рпонге печенка не принимает алкоголь. От нескольких глотков пива они будут блевать до вечера. Зато, они обожают мороженое.

— Ага! А тут где-нибудь можно купить пару ведер мороженого?

— Можно просто заказать по локальной инфосети, с доставкой сюда, — сказал Ясон.

— Отлично. Я так и сделаю. Слушай, тебе не кажется, что вот тому парню нужен медик?

— Нет, это Мунумо Курумбари, ему как раз нужно пиво. Но не сейчас.

 

Тут Пиркс присмотрелся к субъекту, сидевшему в тени паруса одного из каноэ. Это был человек, во-первых, другой расы — не негритос, а папуас. Во-вторых, другого возраста — не тинэйджер, а пожилой мужчина. А в-третьих…

— Слушай, Ясон, это же алкоголик.

— Да, — штурм-лейтенант кивнул, — это специальный алкоголик, платный информатор CIA.

— Хэх! О чем он может информировать? Он же розовых слонов в облаках наблюдает.

— Наблюдать он может что угодно, — ответил Ясон, — а информирует он, о чем надо. У него спутниковый i-phone на поясе. Видишь?

— Вижу.

— Ну, вот. Этот i-phone работает в режиме двусторонней переадресации.

— А-а! — догадался Пиркс, — Так, этот парень ходячий спамомет?

— Так точно.

— Хэх! Хорошая придумка. Ну, давай сетевой адрес маркета, я закажу мороженое.

 

В любом серьезном постиндустриальном городе, даже маленьком, есть сетевой маркет. И в любом серьезном городке есть неофициальный административный зал, бек-офис мэрии, предназначенный для совещаний без посторонних и без огласки. Был такой зал и в новом Лантоне. По вечерам тут работало артистическое кафе, но до вечера было еще далеко. И та публика, которая собралась за столиками, и по периметру зала, не напоминала театралов и художников. Столиков было пять, и за тремя из них сидело по одному человеку.

За первым — уже упомянутый Глип Малколм с атолла Тупаи, район Бора-Бора.

За вторым — изящная 25-летняя француженка Деми Дарк с островов Увеа-и-Футуна.

За третьим — миниатюрная 22-летняя вьетнамка Кху Феи-Феи, с Соломоновых островов.

В общем: два верховных судьи по рейтингу и одна по жребию.

А сейчас, за оставшиеся столики уселись двое:

Первый: невысокий худощавый мужчина, вероятнее всего — мексиканец, лет 50, одетый в джинсы, в узорчатую жилетку на голое тело, и в шляпу-сомбреро. Претор Октпо (он же дон Жерар Рулетка, он же инфо-комэск Элболо из спецслужбы INFORFI).

Второй: мужчина чуть старше 30 лет, возможно, филиппинец, одетый в рубашку-гавайку и шорты, в стиле непритязательного тропического туриста. Ксиан Тзу (он же — Варлок, шеф разведки религиозной группы Li-Re, он же инфо-комэск Тзу из спецслужбы INFORFI).

Мексиканец небрежным движением руки смахнул свою шляпу-сомбреро назад, так что она повисла за его спиной на ленточке, огляделся и произнес, обращаясь к Глипу Малколму:

— Сен Верховный судья, а решительные вооруженные африканские ребята, которые грамотно распределились по залу, это преторианская гвардия?

— Да, претор, — спокойно ответил авиаинженер с Бора-Бора, — по Хартии, они — преторианская гвардия. Просто, регулярную преторианскую гвардию мы еще не сформировали, и пока что консул Ури-Муви Старк передал эту группу спецназа под командование суда.

— Под командование кому конкретно? — спросил Варлок.

— Мне, — лаконично ответила судья Деми Дарк.

— Забавно быть претором, но не иметь никакого отношения к преторианской гвардии, — слегка иронично констатировал претор Октпо-Рулетка.

— Если тебе интересно, — сказал Малколм, — то док Лукас Метфорт рассказывал, что назвать «Преторианской гвардией» спецслужбу Верховного суда его надоумил твой титул на атолле Тепитака.

— Док Лукас Метфорт великий ученый, — серьезно произнес дон Рулетка, — Я не знаю другого человека, который не только мог бы сформулировать Хартию, но и имел бы смелость в очень жесткой обстановке выступить с текстом на Ассамблее foa, внести поправки, и доказать, что теперь Хартия должна оставаться неизменной неограниченное время. Но, видимо не следует углубляться в философию. У нас есть экстренные дела, я правильно понял?

— Да, — спокойно сказала судья Кху Феи-Феи, — и, я предлагаю называть друг друга просто по именам, чтобы не путаться в титулах.

— Прекрасная идея, Феи-Феи. Меня зовут Жерар.

— У меня существует проблема с именем, — сказал Варлок.

— Какая проблема? — спросила Деми Дарк.

— От того имени, которое было дано при рождении, я уже давно отказался по религиозным причинам, — пояснил он, — а от имени, которое я носил в городе-деревне Li-Re в Гайане, я отказался, когда там все погибли при налете международной полиции. У меня остался лишь оперативный псевдоним Варлок, и имя Ксиан Тзу из не совсем настоящего паспорта.

— Здесь сингапурские колонисты называют тебя «мэр Ксиан», — заметила судья Феи-Феи.

 

Ксиан Тзу Варлок утвердительно кивнул.

— Да, так получилось, Феи-Феи, но я решил, что обязан сообщить предысторию.

— Я думаю, раз они тебя называют именем Ксиан, то и нам можно. Ты не против?

— Я не против, — ответил разведчик Li-Re.

— Тогда давайте начнем по делу, — произнес Глип Малколм, — Все помнят, что 12 апреля мы получим усредненный социальный запрос, а 1 мая мы вскроем конкурсные заявки, и станет известен состав правительства. Но, чтобы работа правительства началась в более удачных условиях, надо убрать кое-какие отходы революции, образовавшиеся за кормой Конвента.

— Мы с Варлоком тоже отходы революции? — с невеселой иронией спросил претор Октпо.

— Несмешная шутка, — отозвалась француженка с Футуна.

— Да, — он чуть улыбнулся, — но, история учит, что революции славятся такими шутками.

— Жерар, объясни по-человечески, ладно?

— Конечно, Деми. Я как раз к этому подхожу. Если вы намерены пошутить в духе Великой революции твоей исторической родины, то не тяните с этим. Командуй ребятам, и они все сделают. Я понимаю: ничего личного, просто политика.

25-летняя француженка вскочила с места, и ее голос зазвенел от возмущения.

— Сен Жерар! Твое подозрение оскорбительно для всех судей, и для всех foa, избравших нас судьями. Мне кажется, и для тебя оно оскорбительно. За что ты тогда воевал?

— Ну, извинит, Деми, — тут Октпо-Рулетка сокрушенно развел руками, — просто мне вдруг так показалось. Возраст, наверное, сказывается. И, устал я немного, надо бы отдохнуть. Но, еще остались кое-какие дела. Вот что, Tiki-foa, у меня просьба: пусть замечательные ребята из временной Преторианской гвардии погуляют на свежем воздухе. Без обид. Наша тема очень специфическая и скользкая. Не хотелось бы создавать слухи вокруг нее.

Трое верховных судей переглянулись, обменялись кивками, и Деми Дарк дала знак «группе силовой поддержки». Крепкие вооруженные ребята покинули зал, и тогда Октпо — Рулетка вытащил из кармана своей жилетки что-то похожее на бежевую тряпку и небрежно бросил перед собой на столик.

— Это Рико Верде, шеф INFORFI спецслужбы Конвента, — пояснил он.

— А это команданте Угарте Армадилло, директора Конвента — добавил Варлок, вытащив из кармана аналогичный предмет, и развернув его перед тем, как положить на столик.

— Я-то думал, маски распределены наоборот, — признался Глип Малколм после чудовищно-длинной паузы.

— Почти все так думали, — ответил претор Октпо, — а я решил, что мой младший позитивно-религиозный коллега не должен оказаться по ноздри в крови. Да, коллега Варлок, было бы неправильно, если бы я взял маску Армадилло, а тебе отдал сомнительную функцию шефа чистильщиков. Можешь ругать меня за сентиментальность, но уж такой я. Если говорить о прагматике, то эта рокировка снизила риск развала легенды. Аналитики ряда иностранных разведок к концу зимы были уверены, что Армадилло это я. Их ошибка привела к провалу нескольких диверсионных спецопераций. Я готов изложить суду детали этих событий.

— Всего одна рокировка, — задумчиво сказала судья Феи-Феи, — простой и сильный ход.

Глип Малколм покачал головой, сложил ладони домиком над столом, и объявил:

— Так или иначе, данную проблему надо решать. Партизанская спецслужба Info Foa Initiative (INFORFI) провела, как выражаются в профильной литературе «жесткие зачистки нелояльных элементов». Мы все понимаем, что быстро ликвидировать социальную базу еврокультуры и неоколониализма другим способом было…

— …Затруднительно, — помогла Деми Дарк.

— …И вряд ли надежно, — добавила Кху Феи-Феи.

— …Поэтому, — продолжил Малколм, — все эти чиновники, полисмены, священники, школьные учителя, газетчики, социальные работники, включая… Хм…

— …Родных, близких, и вероятных единомышленников, — спокойно сказала Кху Феи-Феи.

— Да, — Малколм кивнул, — примерно так. В общем, эти нескольких тысяч человек… Я не буду уточнять количество, это есть в документах… Без их ликвидации задача никак не решалась. Поэтому, мы не имеем этических оснований обвинять Жерара и Ксиана в несоразмерном насилии, кажется, это так называется. А если на это смотреть с точки зрения Хартии, то получается двойственность и, опять же, обвинять будет неправильно. Это с одной стороны.

Договорив досюда, Глип Малколм вытащил из кармана сигареты, и закурил, обеспечив себе короткий перерыв в этой непростой речи.

… - Считайте, это была преамбула. Дальше прагматика. Желательно, чтобы у нашей страны сформировалась позитивная репутация в окружающем мире среди людей, симпатизирующих нашей Хартии и настроенных на конструктивную деятельность. Мы выиграли войну, а теперь нужна условно-мирная стратегия, чтобы, как говорится в экономической математике привлечь гуманитарно-профессиональный потенциал. Для этой цели INFORFI должна быть упразднена, а одиозные лидеры этой спецслужбы должны быть подвергнуты остракизму. Возможно, это не лучший термин, но другого я не знаю.

— По-моему, адекватный термин, — заметил Октпо-Рулетка, — а кого вы решили подвергнуть остракизму и на что заменять INFORFI?

— INFORFI будет заменена новой спецслужбой Intelligence Defense Military (INDEMI). Как я говорил, Tiki-foa выиграли войну, но, как все мы понимаем, надо готовиться к новой войне.

Октпо-Рулетка улыбнулся, став похожим на нарисованного мексиканца с рекламы «лучшего в мире Соуса Чили».

— Глип, я счастлив, что ты сказал эту фразу. У меня камень с сердца свалился. Главное: все понимают: надо готовиться к новой войне.

— Еще бы, — буркнула Деми Дарк.

— Вот-вот, — Октпо кивнул и повторил, — Надо готовиться к новой войне. А кто будет шефом INDEMI?

— Снэрг Лофт, — ответил Глип, — он выпускник Вест-Пойнта, и советник проконсула Визарда Оза. Это временное назначение, до 1 мая. А дальше будет тот, кто по конкурсу.

— Хороший выбор, — претор Октпо повернулся к разведчику Li-Re, — верно, коллега Варлок?

— Не знаю, — Варлок покачал головой, — Снэрг Лофт слишком молод, ему 26 лет.

— Не слишком, — возразил Октпо, — столько лет было генералам Наполеона. Перелом эпохи — пастбище молодых военных гениев. Наполеон стал генералом в 23 года, а в 30 лет захватил власть во Франции. В этом есть пища для размышлений, сограждане!

— Знаешь, Жерар, это не в тему, — спокойно ответила Кху Феи-Феи, — Ни Визард Оз, ни Снэрг Лофт не рвутся в диктаторы. Так что не надо пугать нас этими историческими примерами.

— А разве я сказал, что Визард и Снэрг рвутся в диктаторы? — тут дон Рулетка сделал круглые удивленные глаза, — У меня и в мыслях такого не было! Я имел в виду идеального диктатора, который есть в резерве, и который очень пригодится, если его правильно применить.

— Имя? — лаконично спросила Феи-Феи.

— Я скажу, — пообещал он, — но позже, если вы разрешите. Наполеон вне повестки дня суда и, наверное, правильнее сначала поговорить об остракизме, а уж потом о Наполеоне. Если суд позволит, я бы хотел высказать некоторые соображения.

Глип Малколм посмотрел на своих коллег (они дали понять, что не возражают) и кивнул.

— Мы слушаем, Жерар.

— Благодарю! — претор Октпо с достоинством, по-японски, поклонился, — Итак, остракизм, превосходный обычай древней Эллады. Это не наказание за что-либо, это изгнание некого субъекта, без которого обществу будет лучше, как считает компетентная коллегия. Игра с масками предполагала такой исход. Монстр в маске сделал свое дело, и должен уйти. Лишь мечтатель мог бы надеяться, что исчезнет маска, а ее носитель будет гулять, как ни в чем не бывало. В жизни это невозможно. Первая маска — Помаре Алинги, председатель трибунала, покинул мир вместе с носителем — Тараи Мастерсом. Новогодняя бомбардировка. А теперь настало время уходить Рико Верде и Угарте Армадилло. Они должны уйти с максимально-позитивным PR-эффектом. И, есть такое правило театра: монстр должен быть один. Каждый великий исторический триллер связан лишь с одним именем монстра. Кортес, Торквемада, Гитлер, Пол Пот. Второй монстр лишний, он портит сюжет и вызывает недоверие зрителей. Поэтому, будет логично, если портретные маски Верде и Армадилло носил один субъект.

— Кто? — снова лаконично спросила Кху Феи-Феи.

В ответ, Октпо-Рулетка молча выразительно показал пальцем себе на нос. Ксиан Тзу Варлок вскочил с места:

— Подождите! Это будет бесчестно и несправедливо.

— Ты хороший разведчик, — спокойно сказал ему дон Рулетка, — но твоя симпатичная религия мешает тебе понять некоторые свойства социальной вселенной. Например, что нет в ней ни правды, ни справедливости, ни честности. Есть более или менее достоверные сценарии и их объективные результаты, зависящие от качества игры актеров. Отдай маску, Варлок.

— Жерар, — возразил Варлок, — ты не мог быть одновременно и Армадилло и Верде.

— Не беспокойся, я мог. Это подтвердят упомянутые аналитики иностранных разведок. Они ухватятся за такую красивую версию. Это как в сайберском анекдоте про цирковой фокус: бегемот играет на гитаре, а крокодил поет.

— Что за анекдот? — поинтересовалась Феи-Феи.

— Анекдот немного абстрактный, — ответил претор Октпо, — когда этот фокус рассекретили, оказалось, что поет тоже бегемот, а крокодил только рот открывает.

— Ты уводишь foa от темы, — вмешался разведчик Li-Re.

— Ладно, я скажу проще. Крови пролито столько, что если ее разделить на нас двоих, то оба утонут. Так что лучше отдать ее кому-то одному. И этот кто-то не ты. У тебя важная работа: построение Лантона по проекту «Параллельные миры», и тебя некем заменить, поскольку корейские и сингапурские колонисты считают только тебя своим творческим лидером.

— А тебя, Рулетка, некем заменить на северо-восточных атоллах архипелага Кука!

— Нет, Варлок, все ОК, меня заменит Ми-Го. Он там свой, и все его уважают, как лидера.

Деми Дарк негромко побарабанила пальцами по столу.

— Жерар! Ты предлагаешь отправить в изгнание тебя одного, как бы за двоих?

— Да. Я уверен, что у вас уже приготовлен подходящий текст. Признать действия персоны, известной, как комэск Жерар Элболо по прозвищу Рулетка, чрезмерно-жесткими, вынести упомянутой персоне строгое предупреждение, и предложить… Э… Катиться подальше от регулярно-населенных областей Гавайики — Меганезии. Аналитики иностранных разведок моментально интерпретируют это, как изгнание двуединой фигуры Армадилло — Верде.

— А куда ты покатишься, дон Жерар Рулетка? — спросил Глип Малколм.

— На юго-восток, — претор Октпо весело улыбнулся, и махнул рукой в какую-то невидимую условную точку правее восхода, — Там дальние атоллы Туамоту, за ними Мангарева, и еще дальше номинально-британский мини-архипелаг Питкэрн, а за ним Рапа-Нуи, или Пасхи. Коллега Варлок, как бы, просто воевал на фронте, и не связан с религиозно-этническими чистками. Он может оставаться мэром Лантона без вреда для позитивного имиджа города.

— Дон Рулетка! — холодно произнес Варлок, — Я могу сам ответить за свои дела.

— Разумеется, коллега, ты можешь. Но надо ли это делать? Ведь, никому от этого не станет лучше. А хуже станет многим, не только тебе. Я говорю о замечательных ребятах из твоей корейско-сингапурской команды, в частности о чудесной девушке Ким Чйи-И…

— Не надо вмешивать сюда Чйи-И, — перебил Варлок.

— …Которая беременна, — договорил Октпо-Рулетка, — я думаю, что благополучие матери и ребенка небезразлично для суда.

— Это и селедке ясно, Жерар, — ответила Феи-Феи, — коллеги, прочите, что я напечатала.

— Если ты заметила, — отозвался Глип, — я уже прочел и напечатал, что согласен.

— Я тоже согласна, — сказала Деми Дарк, — может, я объявлю резюме?

Кху Феи-Феи и Глип Малколм кивнули в знак согласия. Деми еще раз пробежала взглядом короткий текст на экране, и произнесла:

— Ксиан, мы считаем, что ты не связан с предметом, лежащим перед тобой на столе.

— Это решение суда? — спросил разведчик Li-Re.

— E-o, — сказала она, снова переглянувшись с Феи-Феи и Глипом, — суд рассчитывает, что ты забудешь этот вздорный эпизод, и продолжишь со своей командой работу над специальной архитектурой Лантона, крайне важной для программы развития нашей Конфедерации.

— Я подчиняюсь, — сказал он, встал, поклонился и вышел. На столике осталась лежать маска команданте Угарте Армадилло, директора Конвента, «кровавого тирана Океании»…

 

* * *

 

Оказавшись на открытом дворе условно-центрального ПуЛоу, комэск Варлок хотел сперва выполнить несколько дыхательных упражнений Ци-Гун, чтобы успокоиться после жесткой полемики на заседании суда, но, ему не дали времени этого сделать.

— Дыши свободно, Ксиан! — раздался веселый визг, и на разведчике повисла очень загорелая евро-креолка, худощавая, цепкая, одетая в серебристый костюмчик из шортиков и топика, и украшенная оранжевой панковской «гривой».

— Уф! — выдохнул он, — Дыши свободно, Рут! Как ты здесь оказалась?

— Ну, подвернулся удобный случай познакомить моего папу с моим бойфрендом. А потом я психологически поддерживала твою герлфренд, потому что она нежная, чувствительная, и вообще беременная. Короче, я прекращаю тебя тискать, и уступаю ей место.

— Ксиан, — тихо сказала Ким Чйи-И, — я действительно перенервничала.

— Все хорошо, любимая, — ответил он и обнял ее, уткнувшись лицом в ее короткую жесткую «полувоенную» стрижку.

— Ксиан, знаешь, Рут мне советует не спрашивать у тебя, о чем там был разговор.

— Блин! — буркнула Рут, — Между прочим, Чйи-И, я тебе советовала вообще это не трогать.

— Знаешь, Рут, ты замечательная, — тут молодая кореянка улыбнулась, — но я должна об этом сказать. Слушай, Ксиан, о чем бы там не шел разговор, я верю: ты все делал правильно. Не объясняй, не рассказывай, забудь, если хочешь. Просто, я верю в тебя.

— Ну, — заключила Рут, — вам сейчас больше никто не нужен, так что я пойду!

— Рут, а ты куда сейчас? — спросил Варлок.

— На пляж, там мой бойфренд с каннибалами жрет ванильное мороженое. Надеюсь, что-то осталось мне. А потом мы катимся домой на Сувароу!

…Когда Рут ускакала, Варлок шепнул на ухо своей подруге:

— Здорово, когда хороший человек говорит: «мы катимся домой на Сувароу».

— Наверное, да, — ответила она, — но мне здорово просто потому, что рядом ты.

— Мне тоже здорово просто потому, что ты рядом, — Варлок потерся носом об ее ухо.

— Ой, щекотно, — Ким Чйи-И хихикнула. — А знаешь, что говорила Рут про Сувароу?

— И что же? — спросил он.

— Что когда закончится эта судебная сессия, судья Деми Дарк хочет приехать на Сувароу, и посмотреть. Это Рут ее убедила, они с Деми, оказывается, неплохо знакомы.

— Это тоже здорово, — сказал Ксиан Тзу Варлок.

 

* * *

 

Это же время. Бек-офис мэрии Лантона. Продолжение судебных слушаний.

 

Четверть часа судьи листали «закрытую» часть концептуального проекта Лантона, и чем глубже вникали, тем больше удивлялись. Октпо-Рулетка молча курил сигару, дожидаясь вопросов. И дождался. Первой не выдержала Кху Феи-Феи.

— Клянусь Девятым адом демона Раваны! Я слышала про раздвоение личности у людей с психическими проблемами, но про раздвоение города читаю впервые. Кто это придумал?

— Строго формально, — ответил претор Октпо, — проект «Параллельные миры» создали три молодые и талантливые выпускницы сингапурского архитектурного колледжа: Бритни Ли, Шерри Ли и Синди Ли, переселившиеся сюда. Их имена указаны на титульном листе.

— А что означает список благодарностей на втором листе? — спросила Деми Дарк, — между прочим, там, среди прочих, фигурирует имя Жерар Элболо.

— Это потому, что я среди прочих, был удостоен сексуального внимания этих девушек.

— Жерар, ты хочешь сказать, что тройка архитектурных бакалавров Ли переспала со всеми мужчинами из этого списка, и поэтому появился список благодарностей на втором листе?

— Да, Деми. Насколько я понял, эти девушки считают, что секс растормаживает фантазию, помогая работе. В списке есть такие персоны, как компьютерный эксперт Тойво Рантало, магистр Хобо-Ван, доктор Упир, бакалавр Бокасса, механик Хименес, и мэр Ксиан.

— Мэр Ксиан? — переспросила Феи-Феи, — А как на это смотрит Ким Чйи-И?

— Позитивно, — ответил претор Октпо, — у очаровательной Ким Чйи-И есть веские основания считать, что мэр Ксиан любит только ее, а его секс с тремя бакалаврами Ли просто элемент здорового коллективизма в команде. В общем, здесь в Лантоне это в порядке вещей.

Глип Малколм иронично фыркнул, и произнес:

— Уважаемые коллеги, понятно, что основной инстинкт это вечная тема, но давайте, все же, вернемся к вопросу о том, почему создан именно такой проект: «Параллельные миры».

— Разумеется, — претор Октпо с готовностью кивнул, — Я думаю, Глип, причина будет более понятна после ознакомления с info из черного конверта, лежащего на твоем столике.

— Жерар, ты знаешь, что там?

— Я догадываюсь, Глип.

— А что там? — спросила Деми Дарк.

— Там… — произнес Малколм, вскрыл черный конверт, и вытащил оттуда несколько листов распечатки, сшитых стиплером, — …Пусть сначала Жерар выскажет свою догадку.

— Я полагаю, — сказал Октпо, — что там рапорт об извлечении высокообогащенного урана из реакторов американских военных кораблей, затонувших в лагуне Рифов Неизбежности.

— Хэх… Ты не ошибся, Жерар. Но это не все.

— Конечно, не все. Глип. Там еще экспертная оценка количества боезарядов, которые можно изготовить из этого урана, и ориентировочное время их изготовления.

- Что ж, — Малколм кивнул, — ответ практически точный. Но, какое отношение это имеет к архитектурной концепции Лантона?

— Весь вопрос в сроках, — ответил Октпо-Рулетка, — я думаю, это не менее полугода.

— Не менее, — подтвердил Глип Малколм, — и что отсюда следует?

— Отсюда следует, что координатору правительства, кто бы им не стал по итогам конкурса, возможно, будет целесообразно на эти полгода допустить ряд оффи-структур в Лантон. Он запросит согласия суда на этот маневр, и от вас будет зависеть: да или нет.

— Черт! — возмутилась Деми Дарк, — Допустить оффи в Лантон?! Знаешь, Жерар, на атомном оружии свет клином не сошелся! У нас есть оружие объемного взрыва, есть дроны для атак в открытом море, а на крайний случай есть биологический проект «Фагосфера».

— Все так, Деми. Но, первые два пункта вряд ли достаточны. А третий — это…

— …Это? — переспросила она.

— …Это и правда на крайний случай, — договорил он, — ты видела оценку числа жертв?

— Да. Будет больше, чем во всей Второй мировой войне. Но, достаточно просто пригрозить.

Октпо-Рулетка утвердительно кивнул.

— Ты права. Достаточно просто пригрозить. Но, тогда мы провалим задачу, которую в начале разговора озвучил судья Глип. Необходима условно-мирная стратегия, чтобы не отпугнуть колеблющихся союзников, и расширить гуманитарно-профессиональный потенциал. Если пригрозить «Фагосферой», то мы распугаем всех. Вспомни: даже применение «Эдропов» в процессе отражения американской агрессии на Восточном фронте, вызвало экстремально-негативную реакцию в целевых для нас слоях общества Запада. Нам пришлось выполнить дезинформационную работу и свалить вину за эпидемию «Гавайской чумы» на Вашингтон. Теперь, представь, что мы пригрозим всем «Фагосферой», которая в сто раз страшнее.

— Признаю, это не очень красивая идея, — пробормотала Деми Дарк.

— Но, — вмешалась Кху Феи-Феи, — угроза атомной бомбой тоже не добавит позитива.

— Не все так однозначно, — возразил ей Глип Малколм, — в рапорте говорится о тактических ядерных зарядах по две килотонны в тротиловом эквиваленте. Их можно применять против военных корпусов противника, не затрагивая гражданские объекты и население.

— Тут есть здравый смысл, — признала Феи-Феи, — но пустить каких-то оффи в Лантон, нашу столицу, пусть номинальную, и только на время… Мне ужас, как не нравится этот вариант.

— Не забудь про «Параллельные миры», — сказал претор Октпо.

Глип Малколм похлопал ладонью по столику.

— Жерар, было бы лучше, если бы ты изложил этот концепт более… Э… Системно.

— Да, Глип, я к этому подхожу. Идея «Параллельных миров» — города из модулей ПуЛоу, и буферной зоной между модулями, состоит в том, что можно, как бы, пустить в этот город некоторые оффи-структуры, но по факту, предоставить им доступ только к буферной зоне. Пускай эмиссары оффи шляются по пустым псевдо-улицам буферной зоны, где нет ничего, кроме пыли. Этот трюк требует непростой политико-психологической игры но, в случае ее успеха, получится раздвоение личности, про которое упомянула Феи-Феи. Не раздвоение индивидуального сознания, разумеется, а раздвоение политической виртуальной картины.

— Я начинаю улавливать, — отозвалась Кху Феи-Феи, — значит, оффи сосредоточат усилия на Лантоне, считая, что это реальный центр Меганезии, ее сердце и мозг, а остальные пункты покажутся им какой-то периферией, не имеющей политического значен


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.201 с.