Молитва из двенадцати имен Шри Мадхвачарьи — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Молитва из двенадцати имен Шри Мадхвачарьи

2019-11-28 272
Молитва из двенадцати имен Шри Мадхвачарьи 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

«Шри-Мадхва-двадаша-нама-стотрам»

пурна-праджно джнана-дата мадхво дхваста-дурагамах

 таттва-джно ваишнавачарйо вйа ca -шишйо йатишварах

 ананда-тиртхах шам-нама джита-вади джитендрийах

 шримад-ананда-сан-намнам эвам двадашакам джапет

 лабхате ваишнавим бхактим гуру-бхакти-саманвитам

 Кто повторяет двенадцать священных имен Мадхвачарьи, вселяющих в сердце высшее блаженство, тот становится истинным преданным Господа, наделенным почтительной любовью к духовному учителю. Вот двенадцать имен Шри Мадхвы:

1) Пурна-праджнйа - полный прозрения

2) Джнана-дата - дарующий знание

3) Мадхва - источник нектара духовного счастья

4) Дхваста-дурагама - разрушитель ложных писаний

5) Таттваджна - знаток абсолютной истины

6) Ваишнава-ачарйа - учитель преданных

7) Вйаса-шишйа - ученик Господа Вьясы

8) Йатишвара - лучший из отрешенных санньяси

9) Ананда-Тиртха - обитель высшего блаженства

10) Шам-нама - олицетворение покоя

11) Джита-вади - победивший спорщиков в дебатах

12) Джитендрийа - овладевший чувствами

 

Первая часть книги «Мадхвачарья-учитель мира» опубликована в день ухода Шри Мадхвачарьи.

 

«Мадхвачарья-учитель мира»

Гададхар Пандит дас

 

Поэма "Мадхва-виджая" Нараяны Пандита Ачарьи,

"Шатпрашна-упанишад", фрагменты книги Мадхвачарьи - "Махабхарата-татпарья-нирная"

и другие переводы текстов санскрита

"Прапанна-париджата" (Древо желаний преданных)

 

Введение от автора

 

ом аджнана-тимирандхасйа джнананджана-шалакайа

 чакшур унмилитам йена тасмаи шри-гураве намах

«Я был рожден во тьме невежества, но мой духовный учитель открыл мне глаза, умастив их бальзамом истинного знания. Я в глубоком почтении склоняюсь перед ним!»

 Цель этой книги - максимально достоверно описать необычайную жизнь, деяния и учение великого святого Шри Мадхвачарьи. Первую ее часть составляет подробный перевод поэмы «Мадхва-виджая», которая является исторически подлинным описанием жизни Шри Мадхвы, выполненным в стихах на санскрите великим поэтом -вайшнавом Нараяной Пандитом Ачарьей. Вторая часть книги представляет собой коллекцию цитат из священных писаний, в которых описана божественная слава Мадхвачарьи. Её венчают переводы древнейших ведических текстов, такие как «Шатпрашна-упанишад». В заключение второй части приведен краткий обзор основных постулатов учения Шри Мадхвы.

 Как известно, Шри Мадхвачарья стал важнейшим звеном в цепи духовной преемственности, нисшедшей к нам через всемирно известную Брахма-Мадхва-Гаудия-ваишнава-сампрадаю. Мы видим, как часто основатель «Международного общества Сознания Кришны» Шрила Прабхупада цитирует Мадхвачарью в своих книгах. Этим Шрила Прабхупада показал, насколько серьезным должно быть отношение к духовно-философскому наследию Мадхвачарьи. Более того, в комментарии к «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 9.245) Шрила Прабхупада приводит краткий обзор всей жизни и деяний Мадхвачарьи. Представленная на суд читателя, эта книга о Мадхвачарье является смиренной попыткой продолжить и развить эту важную тему, обозначенную Шрилой Прабхупадой. Тема представилась не легкой, и изучение ее былопринято мной, прежде всего, как средство для собственного очищения, с благословения моего духовного учителя Шрилы Бхакти-Викаши Свами. Я надеюсь, что эта книга станет полезной тем, кто не имеет прямого доступа к трудам ачарьев древности, написанным на санскрите, но искренне желает ознакомиться с ними и обрести духовное благо. Я уверен, что святые вайшнавы снисходительно отнесутся к возможным погрешностям, допущенным мною в изложении. Подобно пчелам, ищущим цветочного нектара, они уделят больше внимания сути божественного послания Мадхвачарьи, нежели недостаткам изложения. Послание Мадхвачарьи столь удивительно, что способно даровать искреннему искателю духовное озарение и несказанное блаженство чистой преданности к Господу Кришне!

 Автором поэмы «Мадхва-виджая», самой подробной и авторитетной биографии Мадхвы, стал Нараяна Пандит Ачарья (1287 - 1350г.). Он был потомком очень древнего и уважаемого рода брахманов -поэтов, носящего имя лимонного деревца - Ликуча (на санскрите), или Педжаттая (на древнем наречии тулу). Местом его рождения была деревня Каву-матха, расположенная на необычайно благодатной земле древнего южноиндийского царства Кабе-наду, что вблизи Касаргода (штат Керала).

 Отцом Нараяны Пандита был славный Тривикрама Пандит Ачарья, один из лучших учеников Мадхвы. В свое время Тривикрама был признан величайшим знатоком ведических писаний. Как замечательный поэт, он удостоился многих почестей и признания при дворе царя Джаясимхи. В четырнадцатой главе поэмы побуждаемый любовью к отцу, Нараяна Пандит описал основные события жизни Тривикрамы Пандита, связанные с обретением им милости Шри Мадхвачарьи. Говорится, что однажды, когда Мадхва совершал поклонение божеству Кришны в Удупи, Тривикраме вдруг открылось видение, что Мукхья-прана в трех формах: как Хануман, Бхимасена и Мадхва - поклоняется одновременно трем формам Господа: Рамачандре, Кришне и Вьясадеве. Воодушевленный увиденным, Тривикрама составил знаменитую молитву «Ваю-стути», посвященную Мадхвачарье.

 Однажды Мадхва, побуждаемый любовью к своему дорогому ученику Тривикраме Пандиту, подарил ему Божество Господа - Шриват-са-Нараяну. Это Божество размером с большой палец руки необычайно красив, на груди у Него виден знак Шри Лакшми - Шриватса. Потомки Тривикрамы, живущие в семейном имении Каву-матхе, по сей день поклоняются этому Божеству Нараяны. В дальнейшем, названный именем Нараяны младший сын Тривикрамы стал автором бессмертной поэмы «Мадхва-виджая». Нараяна Пандит был прямым свидетелем некоторых деяний Мадхвы, совершенных ачарьей в поздние годы его жизни. Что же касается остальных сведений о жизни Мадхвы, то они были получены Нараяной Пандитом от прямых очевидцев, из первых рук. Наилучшим образом свой труд способен представить автор, так давайте же посмотрим, что говорит сам Нараяна Пандит о личности Мадхвы и о своем произведении в заключение «Бхава-прака-шики» - собственного комментария к «Мадхва-виджае».

1

  сура-натха-гурух сурабхи-крта-дин-мукхайа нава-чандана-мишритайа

 атикомалайа туласи-прасавач-чхатайаикшйата пумбхир асау ласитах

« Когда он был доступен земному зрению, люди восторженно смотрели на Мадхвачарью, господина и учителя величайших небожителей! От Мадхвы исходило божественное свечение, а благоухание его гирлянды из бутонов Туласи и нежных цветов с нанесенной на них ароматной сандаловой пастой, разносилось по всем сторонам света».

2

пранадхишах прана уктхо джйештхах шрештхо 'кхилешварах

 пипмана 'виддха итй ади-нанопанишадиритах

 «Грех не может даже коснуться его! В многочисленных текстах «Упанишад» он прославлен такими эпитетами как: Пранадхиша - властелин дыхания жизни; Прана - дарующий жизнь чувствам и управляющим полубогам; Уктха - дарующий жизнь творению; Джйештха - старший среди божественных душ; Шрештха - наилучший или всеблагой; Акхилешвара - властелин всех живых существ».

 ПРИМЕЧАНИЕ: В этих стихах Нараяна Пандит указывает на божественность рождения Мадхвачарьи. В нем воплотился величайший из небожителей - Мукхья-прана, чей приход на Землю был предсказан в гимнах Вед. Эта тема будет весьма подробно освещена во второй части книги.

3

  са дева-ш pe ш mxa итй ади бхаратадйаши ча варнитах

прана ити эва локаиш ча маха-махима хй атах

«В Махабхарате и других писаниях смрити, Мадхва описан как лучший из богов - Дева-шрештха. В мире его знают, как Прану - властелина дыхания жизни, поэтому слава его необычайно широка»!

4

  сарва-джнана-баладинам анусандхана-сукшамах

 праниватарешв абхитас тасман натрипй апурната

«Незримо пронизывая весь этот мир, он является тонкой основой любых проявлений знания и силы. Даже когда он принимал воплощения в мире земном, полнота его божественного могущества ничуть не уменьшалась».

5

  самартхйамшамшам эватра прадушчакре джагад-гурух

 татрапй амартйа-дршйамшо деваир эванвабхуйата

«Учитель мира явил людям лишь незначительную часть своего истинного могущества. Поэтому только боги смогли в полной мере осознать божественность его воплощения на Земле».

6

  чарйа дршта нараих кашчид висмра дева-майайа

 ависмрташ ча пурушаир насмабхих сакалах шрутах

« Некоторые из удивительных деяний Мадхвы люди видели, но позабыли вследствие влияния оберегающей сокровенность этих деяний божественной энергии дева-майи. Какие-то его деяния не были забыты очевидцами, но истории о них до нас не дошли».

7

шруташ ча кашчин наивокта дева-гухйатва-нишчайат

анйас татхаива на прокта грантха-бахулйа-бхититах

« Некоторые истории о божественности Мадхвачарьи мы слышали, но не пересказали, считая их очень сокровенными. Другие истории не были включены в эту книгу из опасения, что объем ее станет слишком большим».

8

  укташ ча висмрти наша тасмад эватра каранат

 прайена наша-матроктах катхита иха сарвахйах

«Поэтому мы описали здесь лишь хорошо известные истории, которые, большей частью, были услышаны нами из уст не одного очевидца, а многих».

9

  майа дршта дхрувам ити проктах прайена пурушаих

двайор вактрор вироде тра свйкрита прабаласйа гих

 тулйам ту сукшмам дрштвадау деве наива парйкшате

«Мною были приняты за подлинные те свидетельства, рассказывая которые человек утверждал: «Я видел это собственными глазами». Если же между двумя рассказами очевидцев возникали противоречия, я принимал за истинные те слова, которые были более значительными. Если же два взаимно противоречащих очевидца заслуживали равного доверия, решение о том, кто из них прав, принималось лишь на основе тонкого видения божественной природы описываемого предмета».

10

  кавйа-шрийе ва гуру-киртайе ва проктам свайаивапи манйшайети

тасман на шанкйета махаджане смин пумса кушагрийа-дхийа 'пи автийам

«Разумный человек не должен сомневаться в достоверности моих повествований, ибо я ничего не сочинял из желания приукрасить поэму. Я также не стремился прославить любимого учителя, искусственно завышая его достоинства. В книге нет ни одного выдуманного утверждения, которое бы основывалось лишь на моих личных измышлениях».

  ПРИМЕЧАНИЕ: Важным фактом, доказывающим подлинность описаний «Мадхва-виджаи», является то, что многие просветленные святые, пришедшие в более поздний период, силой своего духовного прозрения подтвердили, что повествования Нараяны Пандита о Мадхвачарье абсолютно достоверны, совершенны и лишены даже тени каких-либо вымыслов или искажений истины.

11

  манда-прабодха-джанатопа-кртим видхитсур мадхва-прасанга-парамотсава-лампато сау кртвапи мадхва-виджайам вйадхитасйа кинчид бхава-пракагйанам идам харайе намо 'сту

«Все что имеет отношение к жизни Мадхвачарьи, наполняет меня величайшим восторгом, поэтому я готов говорить о нем бесконечно, Для тех, чье знание санскрита не столь глубоко, я составил комментарий «Бхава-пракашику», разъясняющий смысл стихов «Мадхва-виджаи». Пусть же все мои начинания станут поклонами Господу Хари»!

 ПРИМЕЧАНИЕ: Нараяна Пандит написал три работы о жизни Мадхвачарьи. В первую очередь он составил поэму «Мадхва-виджая» и комментарий к ней - «Бхава-пракашику». Далее он написал стотру из тридцати двух стихов, названую «Прамея-нава-маллика» («Ану-Мадхва-виджая»), в которой представил краткий пересказ всей «Мадхва-виджаи». Эта стотра специально предназначена для ежедневного чтения и памятования о жизни и учении Мадхвачарьи.

Кроме этих трех самых знаменитых работ, Нараяна Пандит написал много других поэм, молитв и комментариев к произведениям Мадхвачарьи. Полный список известных сегодня литературных трудов Нараяны Пандита включает двадцать одно произведение. Кроме комментария «Бхава-пракапшка», учеными авторами в разные века были составлены по крайней мере, пять других комментариев на санскрите к «Мадхва-виджае».

12

  тривикрама-випашчито гуна-нидхех сушишйах сутах

 сатам абхиматйс трайо йас тртийо 'тра нарайанах

са мадхва-виджайам вйадхад гуру-гира саданандах

прасидату татах сада дтйаматих са-нарайанах

«Мудрый Тривикрама Пандит подобен океану достоинств. Его прилежные в ученичестве трое сыновей также хорошо известны в кругах святых людей. Среди них я - Нараяна - младший, и по воле отца «Мадхва-виджая» была составлена мною. Так пусть же исполненный вечного блаженства, мудрейший Шри Мадхва будет доволен этим литературным подношением, а с ним и Господь Нараяна будет удовлетворен»!

 Примечательной особенностью «Мадхва-виджаи» является то, что Нараяна Пандит не просто описал события жизни Мадхвы, в написании этой книги он в полной мере использовал свой необычайно яркий поэтический дар и таким образом вложил в «Мадхва-виджаю» гораздо больше духовного смысла, чем можно было бы ожидать даже от самого скрупулезного исторического исследования. Как потомственный знаток санскритской поэзии, он на всем протяжении украсил свое повествование целым океаном утонченных духовных вкусов, эпитетов и сравнений, проникнувшись которыми, читатель способен ощутить прямое соприкосновение с высшей духовной реальностью. Таким образом, эта книга одновременно являет собой подлинное духовно-историческое произведение и великую поэму маха-кавью, написанную на санскрите великолепными стихами.

 Поэма в санскритской литературе может считаться маха-кавьей (великой поэмой) в том случае, если она наделена богатством тем и описаний, восемнадцать из которых предписаны как обязательные. Вот эти восемнадцать тем, вместе с номерами стихов из «Мадхва-виджаи», в которых они описаны Нараяной Пандитом:

1) описание городов - описание города Вайкунтхи (11.8-14);

2) океан (16.13 — 15);

3) горы (6.54 — 57);

4) сезоны года (11.39 — 44);

5) восход луны (14.51 — 55);

6) восход солнца (14.15-17);

7) прекрасные сады - сады Вайкунтхи (11.36 - 38);

8) водные игры (11.50);

9) вкушение нектара (11.53 и 14.13);

10) игры влюбленных (11.54 - 59);

11) разлука супругов - описание Рамы и Ситы (1.15)

12) свадьба - Бхимы (1.34) и свадьба Мадхья-гехи (1.12)

13) детские игры (2.24 - 27)

14) заговор - тайное совещание майявади (12.1 - 25)

15) бой - Бхима в битве (1.41 -42)

16) азартная игра - гнев Бхимы на нечестную игру Шакуни (1.37);

17) путешествия (5.30 - 52; 6.34 - 54; 8.6 - 54; 9.1 - 6; 14 - 16; и особенно в 10 и 16 главах);

18) успех главного героя - описан во всех главах.

 

 В классической поэме должны быть описаны главный герой, героиня и их любовные взаимоотношения. Так как главным героем «Мадхва-виджаи» является отрешенный святой - Мадхвачарья, то в таком случае присутствие героини исключено. Чтобы исправить этот кажущийся недостаток Нараяна Пандит включил в одиннадцатую главу описания любовных взаимоотношений семейных пар на Вайкунтхе. В действительности, отрешенный мудрец также может быть героем поэмы, причем, вследствие своих божественных качеств, он становится героем высшего уровня, которого называют дхира-шанта - герой, источающий умиротворение и покой души.

 Каждая поэма несет в себе какую-то особую расу - вкус любовных отношений. В первую очередь сам Мадхвачарья, будучи чистым преданным Господа, описан в поэме как олицетворение совершенной дасья-расы духа преданности, свойственной слуге Бога. Кроме того, на страницах «Мадвха-виджаи» можно повстречать описания всех других рас преданности Господу, таких как дружба, родительская любовь, супружеская любовь и т.д. Поэтому в целом можно сказать, что расой этой поэмы является кевала-бхакти-раса, чистый вкус преданности Богу, который не привязан к какому-то конкретному типу взаимоотношений.

 Работая над переводом я стремился как можно более точно воссоздать изначальный дух, вложенный автором в поэму. В некоторых стихах или разделах повествования Нараяна Пандит вложил в одни и те же слова двойной или даже тройной смысл. При переводе я старался, насколько возможно, отображать все богатство смысла изначального текста санскрита. Конечно, при этом невозможно было полностью передать красоту самих санскритских стихов, вследствие ограниченности словарного запаса современного русского языка. Чтобы проиллюстрировать, насколько богат эпитетами текст этой поэмы, я выписал из него множество имен и синонимов, которыми Нараяна Пандит называет Мадхвачарью. Вот примерный их список:

 випула-прамати, маха-мати, витата-мати, удара-мати, амита-прамати, гуру-мати, сакала-мати, сампурна-прамати, дханйа-буддхи, вистари-буддхи, вишала-буддхи, адабхра-дхишана, праджш-дивакара, парамананда-су-тиртха-сури-раджа, ананта-манаса, прачура-праджна,прачуратарантара, прачура-мано-виласа, випула-хридайа, самадхика-дхиишна, парипурш-самвит-чандра, атуччха-дхишана, прити-тиртха, сарва-джна, адабхра-санкхйа, брихад-дхих, брихат-прабодха, дтйа-дхийюна, авирала-самвид, маха-бодха, алава-бодха, адхика-бодха, бхуйо-бодха, бахула-прабодха, ананта-бодха, прабарха-бодха, вишвеша-чета.

 Все эти слова красочно описывают мудрость Мадхвачарьи. Естественно, что при переводе на русский язык оказалось не легко адекватно отобразить такое количество стихотворных эпитетов.

Следует отметить, что санскрит «Мадхва-виджаи» очень сложен для перевода. Мне зачастую приходилось обращаться к английскому переводу, составленному г-ном Н.А.П.С. Рао из Бангалора. Я весьма ему обязан, ибо без обращения к его труду, точный перевод «Мадхва-виджаи» сделать было бы гораздо труднее. Кроме того, для вынесения конечного решения в спорных вопросах перевода оказалась в высшей степени полезной подробная книга о «Мадхва-виджае» на санскрите с комментариями, изданная Шри Говиндой Ачарьей из Удупи в 2003 году. Она подобна чудесному философскому камню, исполняющему все желания. При написании этой книги были использованы и другие издания, вот некоторые из них:

«Упанишад-чандрика» Баннадже Говинды Ачарьи (санскрит, Удупи - 2006г.)

«Прамея-санграха» Рагхавендры-Тиртхи (санскрит, английский), издательство «Паримала» в штате Майсур.

«Махабхарата-татпарья-нирная Мадхвачарьи» Вьясанкере Прабханджаны Ачарьи (санскрит, Бангалоре, 1998г.)

 

 Чтобы не перегружать книгу, я включил в нее не все санскритские стихи, а только наиболее важные и интересные. Кроме того, поскольку текст санскрита очень сложен, он едва ли был бы интересен для широкого круга читателей. Тем не менее, чтобы сохранить формат повествования о жизни Мадхвачарьи, изначально задуманный Нараяной Пандитом, в тексте перевода сохранена нумерация стихов. Эта нумерация будет полезной для тех, кого все же заинтересует санскритский текст, который можно свободно скачать в Интернете со станицы посвященной Мадхвачарье: www.dvaita.net

 Учение Мадхвачарьи в некоторых аспектах заметно отличается от учения гаудия-вайшнавов. Так, одной отличительной особенностью его учения является то, что Мадхва преклоняется перед Шрилой Вьясадевой, как перед Учителем и Верховным Господом. Описанию этого, целиком посвящены седьмая и восьмая главы «Мадхва-виджаи». Известно, однако, что Шрила Прабхупада описывает Вьясадеву как шакти-авеша-аватару - частичное или же литературное воплощение Бога. Мадана-Мохан Прабху провел глубокое исследование этой темы, в результате, которого стало очевидным, что в ведических писаниях, а так же в утверждениях ачарьев, таких как Рупа Госвами и Джива Госвами, и то, и другое мнение об онтологическом статусе Вьясадевы равно имеет место. К примеру, в «Шримад-Бхагаватам» (1.3.21) Шри Вьяса описывается как семнадцатое воплощение Господа. В комментарии «Сарва-самвадини» к этому стиху сказано: «Некоторые ученые считают Вьясу авеша-аваторой (уполномоченной дживой), потому что, согласно каким-то источникам, он был в предыдущей жизни мудрецом Апанта-ратмой. Другие же говорят, что он является полным воплощением Бога». В «Вишну-пуране» (3.4.5) сказано:

кршна-дваипайанам вйасам виддхи нарайанам смртам

 ко хй анйах пундарикакшан махабхарата-крид бхавет

«Следует знать, что Кришна-Двайпаяна Вьяса есть Сам Господь Нараяна, ибо кроме лотосоокого Верховного Господа кто бы был способен составить такое великое писание, как «Махабхарата»!

 Таким образом, разница в понимании данного вопроса может быть отнесена к характерной особенности сампрадайи Мадхвачарьи. Кроме этого есть и другие большие или меньшие отличия и особенности в философских взглядах Мадхвачарьи. Читатель может познакомится с анализом этой темы в заключительной главе книги, которая названа «Философское наследие Мадхвачарьи».

 Мадхвачарья пришел на Землю задолго до прихода Шри Чайтаньи Махапрабху и он открытым текстом ничего не упомянул о будущем приходе Господа Гауранги. Будучи просветленным мудрецом, он должен был быть способным заглянуть в будущее и предвидеть явление Господа в облике Шри Гаура-Хари. Так же можно предположить, что, следуя методу иносказательной речи мудрецов древности, Мадхва прямо не говоря о Гауранге, мог упомянуть о Нем скрытым текстом в своих трудах. В связи с этим, можно предположить, что следующий стих пера Мадхвы, имеющий изначальный прототип в «Махабхарате» (Карна-парва - 83.44) может являться косвенным указанием, предсказывающим движение санкиртаны Господа Чайтаньи: М.Бх.Т.Н. -27.153

пратй-анртйан пура йе 'сман пунар гаур ити гаур ити

 тан вайам прати-нртйамах пунар гаур ити гаур ити

«Ранее они пританцовывали перед нами и пели - Гаур, Гаур! Мы теперь станцуем перед ними, и будем петь - Гаур, Гаур!!!»

 Эти слова были пропеты Бхимой, после того, как он убил Духшасану в битве. В данном случае гаур - буквально на санскрите означает бык. Дурьйодхана и Духшасана насмехались над Бхимой после нечестной игры в кости. Видя, что могучий Бхима связан в действиях и не способен отомстить им за оскорбления, они язвительно стали обзывать его беспомощным быком — гаур. Однако если опустить правила грамматики санскрита, что допустимо на языке бенгали, то слово гаур может быть принято здесь за имя Шри Чайтаньи - Гаура. Гауранга Махапрабху принес метод совместного воспевания святого имени Господа в танце. Преданные Господа Гауранги часто воспевают Его имя именно в танце. Поэтому возможно предположить, что в этом стихе Мадхвачарья косвенно указал на будущий приход Шри Гауранги и на Его движение совместного воспевания святого имени Бога.

 В завершение, хочется выразить безмерную благодарность преданным, принимавшим активное участие в работе над книгой. Махадев Прабху (Витебск) взял на себя первую читку и редакцию санскритских терминов. Кришна-Канта-даси (С. Петербург) - предварительная редакция. Кишори-Мурти-даси (Ростов) - полная редакция текста. Людмила (Рига) в своем неповторимом стиле сделала прекрасный дизайн и верстку книги. Махешвара Прабху (Уфа) иллюстрация обложки. Камил Прабху (Чернигов) помог с оформлением графики. Рагхавендра Ачарья (Удупи), Нитай-Гауранга Прабху (Псков), Дмитрий Прабху (Псков) и другие преданные сделали пожертвования на издание. Все типографские работы - Ишвара-Чандра-дас. Главная поддержка и вдохновение - моя дхарма-патни Кришна-Прия-даси.

 В действительности трудно отблагодарить всех:

кшамйанту сад-джанас трпйанту ча сварджита-бхакти-пунйа-сампадаих

амандананда сандра-никара-хари-чарана джушам авиратам прашраванту

Пусть же святые души обретут умиротворение в мыслях и делах, принесших им великие плоды преданности Богу и благоденствия! Да прольется нектар чистой любви к Господу, приносящий вечное удовлетворение!

 Гададхара Пандит дас Май 2008 г.

«Гауранга». Том 2

Джагад Мохини д.д.

(Стр.112-115)

 

Дорога привела Шри Чайтанью Махапрабху в Удупи, где Гауранга увидел божество Господа Кришны и чуть не потерял сознание от нахлынувшего духовного блаженства. Здесь, в восьми милях южнее Удупи, в деревне Тулунада в 1238 году в династии шивали-брахманов родился великий духовный учитель вайшнавов — Мадхавачарья, который прожил 80 лет.

Его отец Мадхьяджеха Бхатта был совсем не богат и оброс долгами. Когда он умер, к его пятилетнему сыну Мадхве пришли люди и стали требовать деньги. Тогда мальчик взял горсть семян тмина, превратил их в золотые монеты и расплатился с долгами отца. В это же время ему одели брахманский шнур.

Недалеко от их дома жил демон в облике змеи, его звали Маниман, и Мадхвачарья убил его большим пальцем ноги. Ему в это время было всего пять лет, и когда его мать узнала об этом подвиге, она так испугалась за сына, что тут же слегла в постель. Мадхва, как только услышал о болезни матери, одним прыжком оказался дома. В этом же возрасте он уже был известен повсюду как великий ученый.

В двенадцать лет Мадхва принял санньясу у Ачьютапрекши, и его имя стало Пурнапрагья Тиртха. В знании писаний ему не было равных. Он призван был возродить изначальное и чистое понимание Веданты и утвердить личностное понимание Бога. Мадхва сделал это, комментируя писания, и стал очень знаменит.

Пурнапрагья провел некоторое время в ашраме своего гуру, где внимательно изучал “Веданту” по комментариям различных ачарьев. Скоро мальчик превзошел своего гуру, доказав ему, что Бог — личность. Признав поражение, Ачьютапрекша сделал его главой своего ашрама и присвоил звание Ананда-тиртха. И Пурнапрагья стал обучать учеников, одерживая победы над учеными всех философских направлений. Вдохновленный, он решил отправиться в путешествие по Южной Индии, чтобы широко проповедовать преданность Господу Вишну. К этому времени он уже полностью сформулировал свою философию двайты, чистого дуализма, но еще не записал ее. Посетив храм Шри Ранги, он почувствовал неудовлетворенность простым опровержением опасной спекулятивной философии Шанкары, выраженным в философских заключениях вишиштадвайта - вады Рамануджачарьи. Это еще больше утвердило молодого Мадхву в необходимости составить собственные комментарии к “Веданте”.

Завершив путешествие по Южной Индии, он решил отправиться в Северную Индию. Продумывая свои комментарии к Веданте, Мадхва жаждал начать работать, но прежде решил получить благословения самого автора Веданты, Вьясадевы, и потому направился в Гималаи. Говорится, что Вьяса, будучи вечным, и сейчас живет в своем ашраме Бадарайнатхе, хотя обычным взором его невозможно увидеть.

После долгого пешего путешествия Шрипад Мадхва наконец прибыл в Анантаматху в Бадаранатхе. Здесь он провел семь недель, вознося молитвы, постясь и медитируя, после чего поднялся в Гималаи, в Бадарикашрам, на вершину Бадари, где стоит хижина Вьясадевы. Он встретился с Вьясадевой и объяснил Ему свои комментарии “Бхагавад-гиты”. Вьяса их одобрил и дал Мадхве шалаграма-шилу Ашта-мурти. Обсуждая писания с Вьясой, Шрипад Мадхвачарья осознал их сокровенный смысл и стал еще мудрее. Он оставался в Бадарикашраме еще несколько месяцев, пока не завершил своих комментариев к “Бхагавад-гите”. Затем он вернулся в Анантаматху.

Возвращаясь домой, Мадхвачарья одерживал победы в дискуссиях со многими знаменитыми учеными. Он прошел Бихар, Бенгалию, Ориссу и Андхрадеш. Достигнув Ганджамы, он повстречал на берегах реки Годавари двух знаменитых ученых, хорошо осведомленных во всех писаниях: Шобхана Бхатту и Свами Шастри. Они приняли Мадхву своим гуру и стали главными его учениками.

Вернувшись с Удупи после паломничества в Северную Индию, Мадхвачарья вступил в дискуссию с Ачьютапрекшей, который прежде отказывался принимать его идеи. Но теперь они поменялись ролями: гуру стал учеником, а ученик — гуру. Мадхва превратил Ачьютапрекшу из последователя Шанкары в вайшнава, и слава о нем распространилась очень широко.

Живя в Удупи, Мадхвачарья привык ежедневно омываться в океане. Однажды он сидел на берегу, погруженный в размышления о Шри Кришне, потому что в эту ночь во сне к нему пришел танцующий Кришна-Гопал. В этот момент он увидел, что корабль, направляющийся в Двараку, идет прямо на песчаную отмель, и дал спасительный сигнал. Корабль успешно достиг берега, и капитан в благодарность предложил мудрецу любой подарок на своем корабле. Мадхвачарья выбрал очень большой кусок гопи-чанданы, желтой глины, которой вайшнавы наносят на тело знаки тилаки. Он разломил этот кусок надвое и увидел там огромное божество Гопала. Все изумились, найдя Кришну в куске тилаки, но Мадхвачарья не увидел в этом никакого чуда и принял милость Господа, составив прекрасные молитвы во славу Шри Кришне. Мадхвачарья принес танцующего Гопала в Удупи и основал храм, установив строгую систему поклонения, ритуальные церемонии и, между прочим, регулярное соблюдение экадаши. Его последователи, которых называют таттвавади, поклоняются этому божеству и в наши дни. Божество Кришны было таким тяжелым, что даже тридцать человек с трудом передвигали Его, но Мадхвачарья обладал нечеловеческой силой и сам принес его в Удупи. Говорится, что Мадхвачарья был воплощением Ваю, бога ветра.

После этого Мадхвачарья предпринял второе путешествие на север Индии. В провинции Ганга Прадеш напряженность в отношениях между мусульманами и индусами мешала переправиться через реку: индусы были на одной стороне реки, а мусульмане — на другой. Никто не решался пересекать реку, нигде не было ни одной лодки. Тогда Мадхва и его последователи, не обращая внимания на мусульманских солдат, охранявших переправу, преодолели реку вплавь, но мусульмане взяли их в плен. Мадхва предстал перед мусульманским царем, султаном Джалал-Уддин-Кхилджи, который потребовал объяснений. И хотя Мадхве было позволено говорить на своем языке, он заговорил на персидском (он знал также арабский), во всех подробностях объясняя науку преданного служения. Видя силу и святость Шрипад Мадхвачарьи, султан смягчился. Мадхва произвел на него столь сильное впечатление, что он предложил ему землю и деньги, но Мадхва, являя пример отрешенности, смиренно отказался.

В самых опасных ситуациях безмерная сила Мадхвачарьи спасала жизнь. Однажды на его спутника в путешествиях, санньяси Сатья Тиртху, напал свирепый бенгальский тигр. И Мадхвачарья бесстрашно пошел навстречу опасности. После короткого боя тигр бежал прочь от Сатья Тиртхи, поджав хвост. В другой раз во время паломничества по опасной части Индии на Мадхву напал вооруженный разбойник, но Мадхва без труда справился с ним.

Мадхва был сверхсильным, он прожил долго и всегда был здоровым. Это был вождь, который проповедовал физическую культуру наравне с культурой интеллектуальной, моральной и духовной. Он принимал участие во многих атлетических состязаниях — борьбе, плавании, лазании по горам, которое так помогло ему в Гималаях. Поскольку он происходил из семьи брахманов-воинов и его предком был Сам Господь Парашурама, Мадхва был высок, силен и крепок, не было предела его физической силе. Однажды силач Каданджари, один стоивший тридцати человек, вызвал Мадхву померяться силами. Мадхва выставил вперед ногу, прижав к земле большой палец, и попросил Каданджари поднять ее. И как силач ни пытался, он не мог даже сдвинуть ее с места. Ученики Мадхвы свидетельствуют, что он был наделен всеми тридцатью двумя признаками великой личности: у него был глубокий и звонкий мелодичный голос, он был прекрасным певцом. Стихи “Шримад-Бхагаватам” в его устах звучали особенно сладко.

После Шанкарачарьи, который обошел со своим учением майявады всю Индию, Мадхвачарья был вторым путешествовавшим ачарьей -ведантистом. Число его последователей росло день ото дня. Великие личности принимали его своим гуру. После возвращения в Удупи Мадхва целиком посвятил себя обширной литературной работе. Безмерная образованность Мадхвачарьи и преданность Богу сделали его ненавистным врагом последователей Шанкарачарьи, которые отстаивали свое положение единственных авторитетов в изучении «Веданты». Говорится, что «из всех бедствий, которые обрушиваются на человеческий род, духовная тирания — наихудшее». Деспотизм ачарьев Шрингери-матхи, основанной Шанкарачарьей, привел их к нападкам на Шрипаду Мадхву всеми возможными способами. Они изводили последователей Мадхвачарьи, пытались доказать, что он не относится ни к какой авторитетной сампрадайе и наконец вызвали Мадхву на диспут.

Майявади выставили своего самого блистательного ученого пандита по имени Пундарика Пури, славившегося своей эрудицией и искусной аргументацией. Но беседа с Мадхвой сделала его смиренней: он почувствовал себя школьником перед ним. Сгорая от стыда, побежденный пандит подговорил санньяси Падму Тиртху украсть бесценное собрание древнейших санскритских манускриптов из библиотеки Мадхвачарьи. Позже рукописи были возвращены с помощью царя Кумлы по имени Джаясимха. Царь встретился с Мадхвой, и эта встреча переросла в дискуссию между Мадхвой и придворным пандитом Тривикрамой, величайшим авторитетом в имперсональном толковании Веданты во всей Кумле и опытным поэтом. Они встретились в храме Кудил, и к концу целого дня обсуждений Тривикрама Пандит потерпел поражение от Мадхвы, но так и не пожелал признать его авторитета. На следующий день они продолжили беседу. Тривикрама использовал всю свою ученость, разум и искусство оппонента, пытаясь превзойти Мадхву, но исчерпав себя, не смог это сделать. Прошло пятнадцать дней, пока Тривикрама Пандит освободился от сомнений и признал в Мадхвачарье своего гуру. Он предался лотосным стопам Шрипад Мадхвы и стал его учеником. Мадхва повелел ему писать комментарии к “Веданте”, где он изложил бы точку зрения Мадхвачарьи. Вслед за Тривикрамой санньясу у Мадхвачарьи принял его брат и еще семь величайший ученых. Они и возглавили восемь монастырей Мадхвачарьи в Удупи.

В конце жизни Мадхвачарья писал комментарии ко многим священным писаниям, его работы продолжают оказывать влияние на умы и в XX веке. Он установил поклонение Кришне в Удупи и инициировал многих великих ученых. Завершив свои комментарии к “Аитерея Упанишаде”, в день своего восьмидесятилетия он покинул этот мир, удалившись в вечную духовную обитель на Вайкунтху. Это было начало 1317 года.

Основные принципы учения Мадхвачарьи, очень близкие учению Шри Чайтаньи Махапрабху, были обобщены Баладевой Видьябхушаной: «Шри Мадхвачарья учил:

1- Кришна, известный как Хари, — Верховный Господь, Абсолют;

2- Верховного Господа можно познать только из Вед;

3- Материальный мир реален;

4- Джива, или душа, отлична от Верховного Господа;

5- По своей природе джива — слуга Верховного Господа;

6- Есть две категории джив — освобожденные и обусловленные;

7- Обрести освобождение означает достичь лотосных стоп Кришны, то есть войти в вечные отношения служения Верховному Господу;

8- Эти отношения развиваются в процессе чистого преданного служения;

9- Истину можно познать через непосредственное восприятие, вывод и ведический авторитет.

Таковы основные принципы учения Мадхвачарьи».

 

«День явления Мадхава Ачарьи»
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Махарадж 

«Архив записей за 1983 год»

 

Есть такое мнение, что Шанкара Ачарья был в прошлом демоном Маниманом, есть такое мнение, но мы не принимаем этого. То, что говорил Махапрабху, мы его слова несем на своей голове, прежде всего. Мадхава Ачарья также говорил, что гопи Вриндавана эт


Поделиться с друзьями:

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.103 с.