Дорогой Баладева, гордость нашей семьи, иди сюда скорее вместе со Своим младшим братом Кришной. Вы оба ели утром, и теперь Вам нужно снова покушать. — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Дорогой Баладева, гордость нашей семьи, иди сюда скорее вместе со Своим младшим братом Кришной. Вы оба ели утром, и теперь Вам нужно снова покушать.

2019-11-19 170
Дорогой Баладева, гордость нашей семьи, иди сюда скорее вместе со Своим младшим братом Кришной. Вы оба ели утром, и теперь Вам нужно снова покушать. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

ТЕКСТ 17

пратикшате твам дашарха
бхокшйамано враджадхипах
эхй авайох прийам дхехи
сва-грихан йата балаках

пратикшате — ждет; твам — Вас обоих (Кришну и Балараму); дашарха — о Баларама; бхокшйаманах — желающий поесть; враджа-адхипах — царь Враджа (Махараджа Нанда); эхи — идите; авайох — нас двоих; прийам — удовольствие; дхехи — подумай; сва- грихан — к себе домой; йата — пусть идут; балаках — (другие) мальчики.

Махараджа Нанда, царь Враджа, не садится без Вас есть. Дорогой мой сын Баларама, он ждет, когда Вы придете. Так что возвращайтесь, чтобы порадовать нас. И все мальчики, играющие с Тобой и Кришной, тоже пусть идут по домам.

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха следует, что обычно Махараджа Нанда ел вместе со своими двумя сыновьями, Кришной и Баларамой. Яшода сказала другим мальчикам: «И вы тоже идите по домам». Как правило, отец и сын едят вместе, поэтому матушка Яшода попросила Кришну и Балараму вернуться домой и посоветовала их друзьям тоже идти домой, чтобы их родителям не пришлось их ждать.

ТЕКСТ 18

дхули-дхусаритангас твам
путра маджджанам аваха
джанмаркшам те 'дйа бхавати
випребхйо дехи гах шучих

дхули-дхусарита-ангах твам — Ты весь покрыт пылью и песком; путра — о дорогой сын; маджджанам аваха — вымойся и приведи Себя в порядок; джанма-рикшам — счастливая звезда, под которой Ты родился; те — Твоя; адйа — сегодня; бхавати — есть; випребхйах — чистым брахманам; дехи — раздай; гах — коров; шучих — очистившийся.

Затем матушка Яшода сказала Кришне: Дорогой сынок, из-за того что Ты весь день играл, Твое тело покрылось пылью и песком. Возвращайся же домой, искупайся и приведи Себя в порядок. Сегодня луна находится вместе со счастливой звездой, под которой Ты родился. Поэтому омойся и раздай брахманам коров.

КОММЕНТАРИЙ: По ведическому обычаю, проводя любой религиозный обряд, необходимо подарить брахманам ценных коров. Поэтому матушка Яшода сказала Кришне: «Ты так увлекся игрой, но лучше иди домой и с таким же воодушевлением раздавай милостыню». Йаджна-дана-тапах-карма на тйаджйам карйам эва тат. «Бхагавад-гита» (18.5) учит, что от жертвоприношений, благотворительности и аскезы не следует отказываться ни в коем случае. Йаджно данам тапаш чаива паванани манишинам: даже тот, кто достиг очень высокого духовного уровня, не должен отказываться выполнять эти три обязанности. Отмечая свой день рождения, нужно делать что-то, относящееся к одной из этих обязанностей (ягья, дана, тапах) либо ко всем трем.

ТЕКСТ 19

пашйа пашйа вайасйамс те
матри-мриштан сваланкритан
твам ча снатах критахаро
вихарасва сваланкритах

пашйа пашйа — смотри, смотри; вайасйан — на сверстников; те — Твоих; матри-мриштан — умытых своими матерями; су-аланкритан — увешанных изящными украшениями; твам ча — Ты тоже; снатах — искупавшийся; крита-ахарах — пообедавший; вихарасва — наслаждайся (вместе с ними); су-аланкритах — разукрашенный (как они).

Посмотри: матери всех Твоих ровесников, с которыми Ты играешь, умыли их и надели на них украшения. Иди ко мне, и, когда Ты выкупаешься и пообедаешь, я надену на Тебя украшения, и можешь опять играть со Своими друзьями.

КОММЕНТАРИЙ: Обычно мальчишки любят состязаться друг с другом. Если один из них сделал что-то, его друзьям хочется сделать то же самое. Матушка Яшода нарочно сказала Кришне, что Его друзья красиво наряжены, чтобы Кришне тоже захотелось надеть украшения.

ТЕКСТ 20

иттхам йашода там ашеша-шекхарам
матва сутам снеха-нибаддха-дхир нрипа
хасте грихитва саха-рамам ачйутам
нитва сва-ватам критаватй атходайам

иттхам — так; йашода — матушка Яшода; там ашеша-шекхарам — Его, Кришну, который не может быть грязным или неопрятным, ибо Он есть вершина всего, что есть благоприятного; матва — приняв; сутам — (как) сына; снеха-нибаддха-дхих — охваченная сильной любовью; нрипа — о царь (Махараджа Парикшит); хасте — за руку; грихитва — взяв; саха- рамам — сопровождаемого Баларамой; ачйутам — Кришну, непогрешимого; нитва — приведя; сва-ватам — к себе домой; критавати — сделавшая; атха — затем; удайам — сияющий облик (искупав Его, одев и украсив).

Дорогой Махараджа Парикшит, мать Кришны, Яшода-мата, чье сердце переполняла любовь и нежность к Нему, считала Кришну — высшее олицетворение всех совершенств — своим сыном. Поэтому она взяла Кришну за руку и привела Его вместе с Баларамой домой, а там сделала все, что требовалось, то есть искупала, одела и накормила Их.

КОММЕНТАРИЙ: Кришна всегда чист, опрятен и наряжен, поэтому Его необязательно мыть, купать или одевать, однако матушка Яшода из любви к Кришне считала Его просто своим сыном и заботилась о том, чтобы Он всегда выглядел превосходно.

ТЕКСТ 21

шри-шука увача
гопа-вриддха махотпатан
анубхуйа брихадване
нандадайах самагамйа
враджа-карйам амантрайан

шри-шуках увача — Шукадева Госвами сказал; гопа-вриддхах — старшие из пастухов; маха-утпатан — великие потрясения; анубхуйа — пережив; брихадване — в месте, известном как Брихадван; нанда-адайах — возглавляемые Махараджей Нандой (пастухи); самагамйа — встретившись, собравшись; враджа-карйам — дела Враджабхуми; амантрайан — обсуждающие (желая покончить с чередой происшествий в Махаване).

Шри Шукадева Госвами продолжал: Однажды, пережив много неприятных событий в Брихадване, все старшие пастухи во главе с Нандой Махараджей собрались, чтобы обсудить, как покончить со всеми невзгодами во Врадже.

ТЕКСТ 22

татропананда-намаха
гопо джнана-вайо-'дхиках
деша-калартха-таттва-джнах
прийа-крид рама-кришнайох

татра — там (на этом собрании); упананда-нама — по имени Упананда (старший брат Махараджи Нанды); аха — сказал; гопах — пастух; джнана-вайах-адхиках — тот, который по своим знаниям и по возрасту самый старший; деша-кала-артха-таттва-джнах — искусный в том, чтобы действовать в соответствии с временем, местом и обстоятельствами; прийа-крит — действующий исключительно на благо; рама-кришнайох — Баларамы и Кришны, Верховных Личностей Бога.

На этом собрании жителей Гокулы пастух по имени Упананда, превосходивший других и годами, и мудростью и умевший действовать с учетом времени, обстоятельств и особенностей той или иной местности, заботясь о благе Рамы и Кришны, выдвинул такое предложение.

ТЕКСТ 23

уттхатавйам ито 'смабхир
гокуласйа хитаишибхих
айантй атра махотпата
баланам наша-хетавах

уттхатавйам — должно быть покинуть; итах — отсюда (из Гокулы); асмабхих — нами; гокуласйа — Гокулы; хита-эшибхих — желающими (этому месту) добра; айанти — приходят; атра — сюда; маха-утпатах — многие большие беды; баланам — мальчиков (Рамы и Кришны); наша-хетавах — имеющие цель убить (Их).

Он сказал: Друзья мои пастухи, ради благополучия этого места, Гокулы, нам необходимо покинуть его, потому что здесь все время случаются разные происшествия, все время кто-то покушается на Раму и Кришну.

ТЕКСТ 24

муктах катханчид ракшасйа
бала-гхнйа балако хй асау
харер ануграхан нунам
анаш чопари напатат

муктах — спасенный; катханчит — каким-то образом; ракшасйах — от ракшаси Путаны; бала-гхнйах — от той, которая была полна решимости убивать младенцев; балаках — маленький Кришна; хи — ведь; асау — Он; харех ануграхат — благодаря милости Верховной Личности Бога; нунам — поистине; анах ча — и ручная тележка; упари — сверху (на ребенка); на — не; апатат — упала.

Только по милости Верховной Личности Бога маленький Кришна каким-то чудом спасся от ракшаси Путаны, намеревавшейся убить Его. А потом, опять по милости Верховного Господа, рухнувшая тележка не причинила вреда этому ребенку.

ТЕКСТ 25

чакра-ватена нито 'йам
даитйена випадам вийат
шилайам патитас татра
паритратах сурешвараих

чакра-ватена — демоном в образе вихря (Тринавартой); нитах айам — Он (Кришна) унесен; даитйена — демоном; випадам — в опасное; вийат — небо; шилайам — на большой камень; патитах — упавший; татра — там; паритратах — спасен; сура-ишвараих — милостью Господа Вишну или Его приближенных.

Затем демон Тринаварта, обернувшись вихрем, унес Кришну в грозную небесную высь, чтобы убить Его, но сам упал на каменную плиту. И в этом случае ребенок спасся по милости Господа Вишну или Его приближенных.

ТЕКСТ 26

йан на мрийета друмайор
антарам прапйа балаках
асав анйатамо вапи
тад апй ачйута-ракшанам

йат — что; на мрийета — не умер бы; друмайох антарам — между двумя деревьями; прапйа — оказавшись; балаках асау — тот ребенок (Кришна); анйатамах — другой (ребенок); ва апи — или; тат апи ачйута-ракшанам — это помощь Верховной Личности Бога.

А совсем недавно, когда упали два дерева, ни Кришна, ни кто- либо из детей, с которыми Он играл, не пострадали, хотя они находились рядом с этими деревьями или даже между ними. В этом тоже надо видеть милость Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 27

йавад аутпатико 'ришто
враджам набхибхавед итах
тавад балан упадайа
йасйамо 'нйатра санугах

йават — пока; аутпатиках — приносящий беду; ариштах — демон; враджам — Гокулу Враджабхуми; на — не; абхибхавет итах — уйдет отсюда; тават — до того времени; балан упадайа — ради благополучия мальчиков; йасйамах — пойдем; анйатра — в другое место; са-анугах — сопровождаемые (нашими) спутниками.


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.