Шукадева Госвами продолжал: Сказав это, великий святой Деварши Нарада вернулся в свой ашрам, известный как Нараяна- ашрам, а Налакувара с Манигривой стали деревьями-близнецами породы арджуна. — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Шукадева Госвами продолжал: Сказав это, великий святой Деварши Нарада вернулся в свой ашрам, известный как Нараяна- ашрам, а Налакувара с Манигривой стали деревьями-близнецами породы арджуна.

2019-11-19 179
Шукадева Госвами продолжал: Сказав это, великий святой Деварши Нарада вернулся в свой ашрам, известный как Нараяна- ашрам, а Налакувара с Манигривой стали деревьями-близнецами породы арджуна. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

КОММЕНТАРИЙ: Деревья арджуна до сих пор встречаются во многих лесах, и из их коры делают лекарства, используемые при лечении сердечных заболеваний. Стало быть, хотя они имеют тела деревьев, им доставляют беспокойство, сдирая с них кору для медицинских нужд.

ТЕКСТ 24

ришер бхагавата-мукхйасйа
сатйам картум вачо харих
джагама шанакаис татра
йатрастам йамаларджунау

ришех — великого мудреца и святого Нарады; бхагавата- мукхйасйа — лучшего из преданных; сатйам — истинность; картум — доказать; вачах — слов; харих — Верховная Личность Бога, Кришна; джагама — пошел; шанакаих — медленно; татра — туда; йатра — где; астам — были; йамала-арджунау — деревья-близнецы арджуна.

Чтобы слова величайшего преданного, Нарады, сбылись, Верховная Личность Бога, Шри Кришна, медленно направился туда, где росли два дерева арджуна.

ТЕКСТ 25

деваршир ме прийатамо
йад имау дханадатмаджау
тат татха садхайишйами
йад гитам тан махатмана

деварших — великий святой Деварши Нарада; ме — Мой; прийа- тамах — возлюбленный преданный; йат — хотя; имау — эти двое (Налакувара и Манигрива); дханада-атмаджау — родившиеся от богатого отца и непреданные; тат — то (те слова Деварши); татха — так; садхайишйами — исполню (поскольку он хотел, чтобы Я лично предстал перед деревьями ямала-арджуна, Я сделаю это); йат гитам — как сказано; тат — то; махатмана — Нарадой Муни.

«Эти двое юношей — сыновья богача Куверы, и Мне нет до них никакого дела, но Деварши Нарада — Мой преданный, который очень дорог Мне и любит Меня, и, поскольку Он хотел, чтобы Я лично предстал перед ними, Я должен сделать это ради их спасения».

КОММЕНТАРИЙ: Вообще-то, Налакувара и Манигрива были очень далеки и от преданного служения, и от того, чтобы лично встретиться с Верховным Господом, потому что такая возможность выпадает далеко не всем. Если человек очень богат или учен или родился в аристократической семье, это еще не значит, что он сможет воочию увидеть Верховную Личность Бога. Это не так просто. Но в данном случае, поскольку Нарада Муни пожелал, чтобы Налакувара и Манигрива лично встретились с Васудевой, Верховный Господь хотел исполнить обещание очень дорогого Ему преданного, Нарады Муни. Тот, кто, вместо того чтобы напрямую просить о чем-то Верховную Личность Бога, ищет благосклонности преданного, очень легко добивается успеха. Поэтому Шрила Бхактивинода Тхакур рекомендует: ваишнава тхакура томара куккура бхулийа джанаха море, кришна се томара кришна дите пара. Надо стремиться неукоснительно следовать за преданным, как собака идет за своим хозяином. Кришна находится в распоряжении Своего преданного. Адурлабхам атма-бхактау. Итак, невозможно приблизиться к Кришне, а тем более служить Ему напрямую, не снискав благосклонность преданного. В одной из песен Нароттамы даса Тхакура есть слова: чхадийа ваишнава-сева нистара пайечхе кеба — не став слугой чистого преданного, невозможно избавиться от материального существования. Как члены общества Гаудия-вайшнавов, идущие по стопам Рупы Госвами, мы в первую очередь должны искать покровительства истинного духовного учителя (адау гурв- ашрайах).

ТЕКСТ 26

итй антаренарджунайох
кришнас ту йамайор йайау
атма-нирвеша-матрена
тирйаг-гатам улукхалам

ити — так (приняв такое решение); антарена — между; арджунайох — двумя деревьями арджуна; кришнах ту — Господь Кришна; йамайох йайау — прошел между деревьями; атма-нирвеша-матрена — из-за того, что Он прошел (между двумя деревьями); тирйак — поперек; гатам — вошедшая; улукхалам — большая ступа, в которой измельчали специи.

Приняв это решение, Кришна прошел между двумя деревьями арджуна, и большая ступа, к которой Он был привязан, упала на бок и застряла между ними.

ТЕКСТ 27

балена нишкаршайатанваг улукхалам тад
дамодарена тарасоткалитангхри-бандхау
нишпетатух парама-викрамитативепа-
скандха-правала-витапау крита-чанда-шабдау

балена — мальчиком (Кришной); нишкаршайата — тянущим; анвак — вслед (за Кришной); улукхалам — деревянная ступа; тат — та; дама-ударена — Кришной, который был привязан за живот; тараса — с огромной силой; уткалита — вырваны из земли; ангхри-бандхау — два дерева, чьи корни; нишпетатух — упали; парама-викрамита — под действием высшей силы; ати-вепа — сильно дрожащими; скандха — со стволами; правала — с пышной листвой; витапау — два дерева с ветвями; крита — произведен; чанда-шабдау — те, кем грозный звук.

Резко потянув за Собой деревянную ступу, привязанную к Его животу, маленький Кришна с корнем вырвал оба дерева. Под действием колоссальной силы Верховной Личности их стволы, листья и ветви сотрясла дрожь и оба дерева с грохотом рухнули на землю.

КОММЕНТАРИЙ: Эта игра Кришны называется дамодара-лилой. Поэтому Кришну называют Дамодарой. В «Хари-вамше» сказано:

са ча тенаива намна ту кришно ваи дама-бандханат
гоштхе дамодара ити гопибхих паригийате

ТЕКСТ 28

татра шрийа парамайа какубхах спхурантау
сиддхав упетйа куджайор ива джата-ведах
кришнам пранамйа ширасакхила-лока-натхам
баддханджали вираджасав идам учатух сма

татра — там (на том самом месте, где упали два дерева арджуна); шрийа — красотой; парамайа — совершенной; какубхах — во все стороны горизонта; спхурантау — сияющие; сиддхау — двое совершенных; упетйа — выйдя; куджайох — из двух деревьев; ива — как; джата-ведах — олицетворенный огонь; кришнам — Господу Кришне; пранамйа — выразив почтение; шираса — головой; акхила-лока-натхам — Верховной Личности, повелителю всего сущего; баддха-анджали — сложившие ладони; вираджасау — полностью очищенные от гуны невежества; идам — эти (слова); учатух сма — произнесли.

Затем на том самом месте, где упали два дерева арджуна, из них вышли два великих, совершенных существа, подобные двум языкам огня. Озаряя своей блистательной красотой все стороны света, они наклоном головы выразили почтение Кришне и, молитвенно сложив ладони, произнесли такие слова.

ТЕКСТ 29

кришна кришна маха-йогимс
твам адйах пурушах парах
вйактавйактам идам вишвам
рупам те брахмана видух

кришна кришна — о Господь Кришна, о Господь Кришна; маха- йогин — о величайший мистик; твам — Ты, возвышенная личность; адйах — первопричина всего; пурушах — Верховная Личность; парах — запредельная материальному творению; вйакта-авйактам — материальное космическое проявление, состоящее из причин и следствий, или тонких и грубых форм; идам — этот; вишвам — мир; рупам — форму; те — Твою; брахманах — ученые брахманы; видух — знают.

О Господь Кришна, о Господь Кришна, Твое мистическое величие непостижимо. Ты — верховная, изначальная личность, причина всех причин, непосредственных и отдаленных. Ты всегда находишься вне материального мироздания. Ученые брахманы знают [помня ведический афоризм сарвам кхалв идам брахма], что Ты есть все и что это космическое проявление в его грубом и тонком аспектах — Твоя форма.

КОММЕНТАРИЙ: Два полубога, Налакувара и Манигрива, благодаря тому что у них по милости Нарады сохранялась память, поняли, что Кришна — Всевышний. Теперь они признаются: «То, что мы должны были спастись по благословению Нарады Муни, — все это Твой замысел. Поэтому Ты — величайший мистик. Тебе ведомо все: и прошлое, и настоящее, и будущее. Ты так замечательно все задумал: мы стояли здесь в образе деревьев-близнецов арджуна, а Ты пришел в образе маленького мальчика, чтобы спасти нас. Все это произошло по Твоему непостижимому помыслу. Ты — Верховная Личность, и потому Тебе все под силу».

ТЕКСТЫ 30 - 31

твам эках сарва-бхутанам
дехасв-атмендрийешварах
твам эва кало бхагаван
вишнур авйайа ишварах

твам махан пракритих сукшма
раджах-саттва-тамомайи
твам эва пурушо 'дхйакшах
сарва-кшетра-викара-вит

твам — Ты, о Господь; эках — один; сарва- бхутанам — всех живых существ; деха — тела; асу — жизненной силы; атма — души; индрийа — чувств; ишварах — Сверхдуша, повелитель; твам — Ты, о Господь; эва — поистине; калах — фактор времени; бхагаван — Верховная Личность Бога; вишнух — всепроникающий; авйайах — нетленный; ишварах — повелитель; твам — Ты, о Господь; махан — величайший; пракритих — космическое проявление; сукшма — тонкое; раджах-саттва-тамах-майи — состоящее из трех гун природы (страсти, благости и невежества); твам эва — поистине, лишь Ты, о Господь; пурушах — Верховная Личность; адхйакшах — владыка; сарва-кшетра — во всех живых существах; викара-вит — тот, который знает беспокойный ум.

Ты — Верховная Личность Бога, владыка всего сущего. Тело, жизнь, эго и чувства каждого живого существа — это Ты. Ты — Верховный Господь Вишну, нетленный повелитель мира. Ты — время, непосредственная причина, и Ты же — материальная природа, состоящая из трех гун: страсти, благости и невежества. Ты — первопричина материального проявления. Ты — Сверхдуша, и потому Ты знаешь все, что происходит в сердце каждого живого существа.

КОММЕНТАРИЙ: Шрипада Мадхвачарья приводит следующую цитату из «Вамана-пураны»:

рупйатват ту джагад рупам вишнох сакшат сукхатмакам
нитйа-пурнам самуддиштам сварупам параматманах

ТЕКСТ 32

грихйаманаис твам аграхйо
викараих пракритаир гунаих
ко нв ихархати виджнатум
прак сиддхам гуна-самвритах

грихйаманаих — заставляющими думать, что тело, созданное из материальной природы, существует в данный момент, поскольку его можно видеть; твам — Ты; аграхйах — не заточенный в теле, которое создано из материальной природы; викараих — возбуждаемыми умом; пракритаих гунаих — гунами материальной природы (саттва-гуной, раджо-гуной и тамо-гуной); ках — кто; ну — же; иха — здесь (в материальном мире); архати — является достойным; виджнатум — знать; прак сиддхам — то, что существовало до сотворения мира; гуна-самвритах — покрытый материальными гунами.


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.019 с.