Голос, слёзы, письмо-грамотка — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Голос, слёзы, письмо-грамотка

2019-12-21 169
Голос, слёзы, письмо-грамотка 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Молчанию покойного противопоставлено говорение причитальщицы. Если умерший не молвит словечка (из чего причитальщица делает вывод, что ему по нраву новое состояние), то сама причитальщица подчёркивает своё желание говорить с ним, тем самым выражая горе (одиночество): «Ох, э-те мене, дак росскажу тибе се…естриця, / Ох, э-те мене, дак про своё-то живе…еньицё, / Ох, э-те мене, дак про своё-то муче…еньицё» [99]. Ещё один вид обращения – просьба к умершему спросить горюющую об её горе: «Ой, ты спроси-ко ты, мамушка, / Ой, ты меня горе-горькую, / Ой, как живу-поживаю-то» [Никольские песни,1975,с.29]. Побуждение умершего заговорить и говорение плачеи сливаются в единый фрагмент. Говорение причитальщицы – необходимое обрядовое действие. Оно появляется в причитании и на уровне текста в тексте (прямая речь): «Ой, я просила, умальвала, / Ой, да я родимую мамушку: «Ой, уж ты молвь-ко ты, мамушка, /Ой, да уж молвь-ко, родимая, / <…> / Ой, да со мной, со злочестницёй, / Ой, хоть одно слово ласково, /Ой, из сырой земли-матушки!» [Ефименкова, 1980, №13, с.108].

Большой силой обладает также громкий голос горюющих. Голос в народной культуре имеет магические и ритуальные функции, особенно это касается громкого человеческого голоса, крика, обрядового голошения. Содержание отступает на второй план – голос обладает вещественностью и собственной силой: «В народной культуре голос осознаётся как нечто вполне материальное, подверженное влиянию извне и само могущее быть инструментом воздействия» [Агапкина, Левкиевская, 1995, с.510]. Причитальщица обращается к своему голосу как к отдельному субъекту: «росскажи-ко, зычён голос, / Ой тошнёшенько, про нашу жизнь да несчастную» [Ефименкова, 1980, с.136]. Встречается образ голоса, летящего и садящегося на предметы, подобно птице: «Ой тошнёшенько, да уж ты седь-ко, зычён голос, / Ой тошнёшенько, да ты седь-то на правоё плечико» [Ефименкова, 1980, №35, с.135]. Главная функция голоса – пересекать границу жизни и смерти, а также большие расстояния на этом свете, если они разделяют дом умершего и его родственников (обычно – глагол «полететь»).

Оппозиция «звучание – тишина» («голос – молчание») соотносится с оппозицией «жизнь – смерть»: «Голос человека, животного является существенной приметой «этого» мира, в то время как мир «иной» отмечен печатью беззвучия» [Агапкина,Левкиевская,1995, с.510]. Голос обладает силой раскрыть землю и разбить гробовую доску, т.е. выполнить функции ветра-грозы. Причитальщица просит у Бога голоса громкозычного [Ефименкова1980, №52, с.159], чтобы воскресить умершего, вдохнуть в него жизнь.

С. М. Толстая пишет о назначении причитаний в связи с главным элементом их формы и содержания – голосом. Обязательность голошения над умершим, строгая регламентация времени и объекта оплакивания позволяют говорить о важном обрядовом смысле причитаний. «В некоторых случаях народная традиция прямо связывает необходимость громкого плача с ожиданием покровительства со стороны умершего родственника. <…> Необходимость оплакивания может объясняться и тем, что неоплаканный покойник, по народным представлениям, не получит отпущения грехов, что «слёзы смывают грехи» [Толстая, 1999, с. 136]. Несвоевременное или излишнее голошение может «сбить с пути» умершего. Голос связан с дорогой. Являясь средним между материальным и нематериальным, он служит мостом между тем и этим светом. «Голос звучит здесь, на земле, но его адресат находится далеко, за пределами этого мира» [там же, с.145]. Если голос должен связать два мира, находящиеся на таком расстоянии друг от друга, то он должен быть особенно сильным: «напряжённость звучания объединяет голошение с другими звуковыми (вербальными) ритуалами, адресованными иному миру, такими как отгонные заклинания тучи, закликание весны и т.п.» [там же]. В тексте причётов на уровне образов эти функции голоса подтверждаются: голос плачеи преодолевает леса, болота и моря, которые и являются границей с миром мёртвых.

Самое яркое отличие оплакивающих от умершего – это слёзы. Ф.Конт пишет о роли слёз в русской духовной культуре, «о слезах как одном из проявлений человеческого тела, причём об очень специфическом проявлении, в котором участвуют как тело, так и душа» [Конт 2005, с.112]. В причитаниях умерший наряжается птицей, родственники умываются (горючими) слезами: «Я вставала да умываласе горячим слезам да, / Я вставала умываласе, / Чистым бы я полотенцем утираласе»[100], [также: Ефименкова, 1980, №45, с.147; Тенишев, 2007-3, с.283]. Утирать слёзы сирота может полотенцем, горюшком (тогда горе материализуется и окружает причитальщицу, заменяя ей все предметы быта), иногда слёзы ничем не утираются (неиссякаемы). Полотенце появляется как символ перехода в новое состояние (сиротское), образ сироты перекликается с образом самого умершего, у которого лицо полотенцем накрыто.

Плач может заменяться дождичком «Промойте, часты дожди, / У моей-то сухотушки/ Вы его да бело лице!» [Тенишев, 2007-3, с.287; также: Ефименкова, 1980, №19, с.114]. На эмоциональном уровне это показывает обездоленность, беззащитность умершего, на уровне параллелизма с явлениями природы символизирует слёзы (проявление общего уподобления человека миру и мира человеку). Как дом обливается дождиком-слезами, так и лицо может быть омыто дождём. Слёзы как способ вызвать дождь присутствуют в календарной обрядности [Толстой, 1976; Толстая, 1999; Тульцева, 1999].

Вологодским причётам знаком образ написанного слезами письма-грамотки, передаваемого на тот свет (см. прил., карта 4).:

 

Я с тобой, лебедь белая, Дак накажу наказаньице, Пошлю поклон-челобитницо <…> Дак напишу я записочку, Дак не пером, не чернилами, Дак я слезами-то горькими, Где- нибудь да увидиссе, Не на писчей бумаженьке, А на тонком полотёнышщке, Где-нибудь да увидиссе. На пути можот, встритиссе, Дак ты скажи-ко, пожалуста, Передай-ко Христа ради, Дак ты моим-то родителям, Батюшку да и матушке, Да как без их-то да после их, Надоело, наскучило[101]. [Также - [102], Ефименкова, 1980, №49, с.154]

 

Наименование образа различно: записочка, наказаньице, челобитное, поклон. Некогда реальные предметы, внесённые в текст из жизни, сейчас образы челобитной и чернил устарели, что служит их дополнительной поэтизации. Однако в причёте подчёркивается, что речь не идёт о письме. Обычное письмо и весточка на тот свет противопоставляются по всем пунктам: на чём пишется письмо (на тонком полотеничке), чем (не пером, не чернилами, а слезами). Связь полотенца и лица позволяет говорить, что речь идёт именно об оплакивании – грамоткой служит заплаканное лицо сироты. В большинстве примеров, несмотря на наличие образа письма, умершему предлагается не просто передать его, а «рассказать» адресату письма о житье сироты. Таким образом, послание пишется и словами причёта.

Обратная связь присутствует в отрицательных конструкциях: «Ой, уж не пошлешь нам… / Ой, уж со того свету бе…/ Ой, ты не письма да не гра… / Ой, ты к нам навстречу не встри…/ Ой, нам голоску-то не слы..» [103]. [Также:[104],[105], Тенишев, 2007-3, с. 281; Ефименкова, 1980, №13, с.108, №33, с.128,  №35, 134]. Как и в случае с голосом, плачея может послать весточку на тот свет, но получить ответ невозможно.

Образ грамотки встречается в двух разных мотивах: передача привета на тот свет и описание того света как невозвратного (откуда ни выходу, ни выезду). В первом случае поклон словесно передан и условно доставлен, во втором – письмо включается в формулу невозможного, поэтому у одной причитальщицы (в одном причёте) могут появляться противоречивые компоненты:

 

Пошёл-то куда Туды почта-то не ходит В мать-сыру землю Не послать да письмо-грамотку[106] Напишу я письмо-грамоту, Не пером я не чернилами, Я своим да горючим слезам, Своему да ладе милому… [107]

 

Образ воображаемого письма на тот свет перекликается с образом-фактом – похоронной, приходящей с фронта: «Расскажу ко я маменька, / Получила горюшица, /Да, не весёлую весточку,/ От родимого ладушки, / Да стеновую картиночку» (см. прил., с. 246) [см. также: Ефименкова, 1980,  №29, с.124].

Контексты, в которых появляется образ слёз, многообразны. Сирота плачет столько, что затопляет всё вокруг. Слёзы, текущие из глаз человека, не уступают рекам, текучей воде природы – перед нами приём гиперболы, характерный для народной лирики в целом: «Ой, я и речки ти быстрыя, / Ой, всё слёзам все заполнила, / Ой, без родимые мамушки!», «Ой, как мне жить, не погинути, / Ой, во слёзах не потонути, / Ой, с горюшка не засохнути?» [Ефименкова, 1980, №11, с.105; №8, с.102]. Здесь сочетается засохнуть и потонуть - оксюморон в плане предметного содержания, но тождество по настоящему смыслу: горе может быть разным, оно и сушит, и топит, только хорошим оно быть не может. Указывается и на жаркость слез – слеза прошибает землю, проникает на тот свет: «Ой, прошибёт землю-матушку, / Ой, моя слёзка горечая, / Ой, а пройдёт-то до мамушки, / Ой, на гробову доску новую, / Ой, на её на сердечико!» [там же, №15, с.110].

Слёзы и голос горюющей приурочены ко времени и ситуации оплакивания. Громкий голос надобен ей, чтобы донести своё горе до умершей, находящейся на том свете. Слёзы и громкий голос в неположенное время становятся ещё одной тяготой сироты, их нужно скрывать, о чём она жалуется в поминальном плаче: «Ой, вся сырая подушечка, / Ой, чтобы люди ти добрыё, / Ой, мои слёзы не видели, / Ой, чтобы люди ти добрыё, / Ой, мой-от голос не слышали» [Ефименкова, 1980, №1, с.91]. Причитальщица словесно сдерживает свои слёзы и в реальном времени причитания. Обращённое к себе «не катитесь, слёзоньки» [там же, №44, с.146] перекликается с обращённым к умершему «откройтесь, очи ясные». Боязнь помутнения взгляда (неполной потери зрения) обусловлена желанием наглядеться на покойного, подобно тому, как призыв «открыть глаза» (преодолеть слепоту) мотивирован желанием показать ему в последний раз горюющих родственников: «Вы глядите, очи ясные, / Вы глядите, нагляживайтесь / На родимую мамушку / В достальные-последние!» [Тенишев, 2007-2, с.165].

Сам умерший не может преодолеть преград, разделяющих два мира, но его благословение может пройти и огонь, и воду, и лес. Поэтому родственники просят условно не умершего (плачея как будто не знает, что он умер) главу семьи благословить их: « И дай пожалуста ты им / Ой, благословльеньё великоё, / Ой, блаословленьё родителя, / Ой, уж(й)им засшыта великая, / Ой, да на чужой на сторонушке, / Ой, и на огне не горясшоё / И на воде не топясшноё, / Ой, в лесу-ту не заблудясшоё» (см.. прил, с. 249) [см. также: Ефименкова, 1980, №35, с. 135]. Иногда благословение исходит от Бога и относится к самому оплакиваемому. И в этом случае оно также характеризуется перечислением преград, которые оно преодолеет: «Ох, ты попроси-ко, ты ла (душка) / Ох, уж ты у Гопсода Бо(га) /Ох, ты бласловленья вели(кое) / Ох, уж штё твоё благсловле (ние) /Ох, оно на огне не горя (щоё) /Ох, и на воде не топя (сшноё) / Ох, да и в лесу не блудя (сшоё)» (см. прил., с. 248).

Слёзы причитальщицы и её голос наряду со стихиями могут прошибать землю, преодолевать границу между миром живых и мёртвых. Они выполняют связующую функцию в причётах, помогают умершему в его пути на тот свет, направляя и поддерживая его. Обратной связью становится благословение (слово) умершего, в виде формулы невозможного оно служит отсутствующим членом в последовательном уподоблении умершего и сироты.

 

***

 

Как было показано, в причитаниях существенное место занимает образ «человека телесного». С одной стороны, это умерший, тело которого только недавно было покинуто душой, с другой – причитальщица и сироты, тоска которых выражается на всех уровнях, в том числе, на физиологическом. Можно отметить сходный набор частей тела, упоминаемых в той и другой связи (очи, лицо, руки, ноги, голова, сердце), их характеристик (ясные, белое/ белые, буйная, ретивое), а также предметов, с ними связанных (полотенце). Вместе с тем для умершего и для живого характерны разные действия (или их отсутствие). Неподвижность умершего оттеняется призывом пошевелиться, встать, ожить. Действия, потерянные вместе с жизнью, обозначаются отглагольными существительными (хождение, дыхание) и служат объектом сетований причитальщицы. Состояние самой причитальщицы приближается к состоянию умершего (замедленность движений, замутнённость взора), но не совпадает с ним. Ключевая оппозиция «жизнь – смерть» проявляется в телесных образах в следующих частных оппозициях: «движение – неподвижность», «зрение – слепота», «молчание – голос».

В образе причитальщицы тело служит вместилищем горя (слёз) и силы (голоса), жалости по умершему (тоска на сердце) и действий, необходимых для дальнейшей жизни на земле (работа тяжёлая). Касательно умершего внимание акцентируется на собственно частях тела, их неподвижности и бездейственности, а также на движениях, «вынутых» из тела, как тело из одежды. Телесные характеристики умершего служат для описания его души, которая, по верованиям, находится на земле во время похорон и в поминальные дни. Через знакомое, видимое (тело) образно постигается нематериальное и непредставимое (душа, смерть).

 

Выводы

 

Мир человека в причитаниях представлен в основном в образах дома и тела. Со смертью близкого этот мир находится в состоянии дисгармонии, разрушения. Картина разрушающегося без хозяина дома параллельна картине человеческого тела, перестающего быть собственно человеком с утратой души. В доме темнеют окна, остывает печь, расшатываются лестницы – тем самым он приближается к гробу, который в причитаниях называется «горенкой» без окон, без дверей, холодной и лишённой внутреннего убранства. Гроб становится как будто результатом разрушения дома, полной противоположностью жилого помещения, но одновременно и его закономерным продолжением. Темнота дома, как и неподвижность тела умершего – неразрешимое обстоятельство, о которое причитальщица «бьётся» словом, призывом к умершему пошевелиться, к гробовой доске – расколоться.

Состояние тела сироты перекликается с образом разрушающегося дома. Общность образов в их незавершённости, процессуальности. Окна темнеют, очи мутятся, дом разрушается, руки опускаются. Это приближает к гробу и неподвижному телу соответственно, но всё-таки дом остаётся домом, по которому ходят люди, ищут родных, и сирота на «подкосившися ноженьках» приходит к могилке, оплакать умершего. Таким образом, мир живых рисуется как неидеальный в силу свершившейся смерти (по большому счёту – в силу первосмерти, смертности человека вообще), каждый элемент мира людей стремится к соответственному элементу в мире мёртвых, приближается к смерти. Смерть понимается как невозможность изменить своё состояние, пошевелиться или проговорить (издать звук по отношению к человеку, выпустить человека по отношению к гробу). Причитальщица делится с умершим своим голосом, и тем помогает ему обрести покой. Особая роль голоса в причитаниях обусловлена и самой формой плача, голошения и образной системой, в которой голос становится связующим звеном между миром живых и миром мёртвых.

Обращение к умершему встать, призыв к ветрам вдохнуть душу обратно в тело имеет отношение не только к тоске по родственнику, но и к вере в посмертное воскресение души. В теле умершего для народной веры таится возможность будущей жизни, вставания в день Страшного суда. Не случайно исполнительницы объясняют устройство могилы: «крёст ставят в ноги, чтобы он встал и сразу крёст увидел», «такую (гранитную) плиту навалят, так и мне и не выйти будет»[108]. Так и в гроб кладутся предметы, необходимые для жизни, потому что он в зачатке дом, сохраняющий тело до новой жизни.


Глава 2. Мир природы

 

В образной системе обрядовых текстов проявляется близость человека к природе. Исследователи пишут о наличии зоологического кода языка культуры [Никитина, 1999-1, с.1]. К. В. Чистов отмечает, что в севернорусской традиции в причитаниях больше развита растительная и астральная символика, но встречается и символика птиц («лебёдушка», «ласточка», «соколик») [Чистов, 1960]. Образы растений, животных и стихий принадлежат к древнейшим в причитаниях, они имели обрядовое значение и охранительные функции. Со временем эти образы утрачивают мифологическое значение и начинают подчиняться художественно-эмоциональному строю причитаний, служить для выражения горя.

В вологодских причётах птицы встречаются часто и последовательно, что позволяет отнести этот образ к ключевым. Упоминание других животных единично. Это скорее общеязыковые употребления, чем свойственные именно причётам, например: «Назовут люди добрыё / Сирот горе-горькиих: / «Собаки-ти вольныё, / Вольныё да безотецкиё!»[109] [Шейн, 1900, с.782]. В связи с домом и хозяйством упоминается обобщённое скотина, скот: «Ты скажи-косу, ма...ох...мушка, ты / На кого час оста...ох...вила / Своего скота да и жи...ох...вота да / Своих малых-то де...ох...тонёк?» [Ефименкова, 1980, №51, с.157]. Значим образ коня, связанный с представлениями о пути, и образ «заюшки-горностаюшки», вспоминаемый в Бабаевском и Кадуйском районах: «Пошёл заюшко, / Пошёл полюшком / <…> / Чистым полюшком, да горностаюшком, / По-за полю белым заюшком, / Не могла же я увидети, / Не могла да упреметити»[110], «Ноне пошел, да милоладушка,/ Он из дому-то благодатного,/ Из избы пошел париночкой,/ По мостику да пошел кошечкой,/ По улочке да пошел курочкой,/ По полюшку да пошел заюшком,/ А по запожкам горностаюшком»[111] [Громова, 2000, с.71]. Оба фрагмента записаны от исполнительниц, родившихся в самом начале ХХ века (1907 и 1911 гг). Редкость образа в записях говорит об его утрате. В используемых записях восточно-вологодских причётов образ отсутствует. Необходимо привлечение больших материалов, чтобы выявить, существовал ли он прежде в причётах данного локуса или является специфичным для западной территории. Что касается значения, символика мелких животных соответствует символике птицы, в силу редкости образ не рассматривается в работе отдельно.

 

Образ птицы

 

Существуют исследования, посвящённые образам животных, в частности птиц, в фольклоре [Гура, 1997; Жарникова, 1994; Тульцева, 1982 и др.]. Зооморфная символика причитаний частично рассмотрена в статьях и диссертациях [Адоньева, 2004-1; Кургузова, 2007]. Важность орнитоморфных образов в мифологии подтверждается культом птиц в обрядовом фольклоре. Уместно вспомнить похороны кукушки; печение жаворонков на «Сорок мучеников» и «Алексея, человека Божьего»; соответственные тексты закличек на весну когда жаворонков просят принести «красно солнышко», календарные приметы, связанные с отлётом и прилётом птиц. Птиц просят о тепле, о подарках-благах, просят оказать покровительство – так же, как обращаются за покровительством и к умершим предкам. Связь птиц с культом предков проявляется и по сей день в приметах (влетевшая в окно птица сулит смерть) и в обряде «птичьего поминовения», кормления птиц на могилах («когда конфетки на могилу кладут и их тут же подхватывают птицы, то им нужно говорить: Несите до рая, птицюшки; я вас кормила, а вы несите в рай»)[112]. Так проявляется вера, что душа умершего может появиться в образе птицы. Перенося душу через границу жизни-смерти, птица становится тождественна душе: часто души в раю изображаются в виде птиц (мотив дерева между двух птиц как идеограмма райского сада, ирий (рай) – места, куда улетают птицы [см. Жарникова, 1994, с.113]). Птица в мифологии амбивалентна: она символ и рождения, и смерти. Показателен в этой связи персонаж народной демонологии «сорока-вещица» – птица (обычно пара птиц), ворующая детей из чрева матери и питающаяся ими. Сказкам знаком мотив рождения вследствие поглощения чего-либо, не исключено, что и в представлениях о вещицах поглощение – способ принять вовнутрь, чтобы потом родить в новом качестве. Птица выступает как вместилище души.

От ведьмы-вещицы до райских птиц с женской головой (образ, пришедший из европейской мифологии), птицы представляют женское начало, а женщина связана с рождением и смертью (как земля и родит, и принимает умершее). Прилёт и отлёт птиц знаменовал смену времён года – метафорически рождение и смерть в природе, что отражено в обрядовых песнях календарного цикла. В мифологической картине мира понятия жизни и смерти связаны, не случайно в «Словаре мифологической символики» слова, связанные со смертью («могила» - «мать», «скорбь») приведены в статье «Жизнь» [Маковский, с.154]. Рождение и смерть – единая единица мышления архаичного человека, именно с ней и связана птица.

В процессе работы с причитаниями мы выделили следующие случаи использования орнитоморфной символики: обобщённый образ птицы (представленный через описание или сюжетный элемент), наименование умершего (чаще всего обращение) и самой причитальщицы, призыв стихий. Первому случаю соответствуют обобщённые птица, птаха, пташечка, второму – конкретные виды птиц: сокол, лебедь, голубушка, кукушеца, включённые в сложное сочетание слов, третьему – словосочетание серы гуси.

 

 

Обращение к умершему

 

Часто образы птиц развиваются из метафорической замены, из обращения к оплакиваемому. Чуждость умершего миру людей проявляется в неназывании его по имени-родству: «Ты на отлете, птичка-пташечка, / На отгозке дорога гостья» [Громова, 2000, с.69]. Ласточкой, голубочком, сокольчиком называет плачея своего адресата. Обращение может не развиться в цельный образ, то есть адресат не принимает орнитоморфный облик, и текст продолжает длиться, как после любого ласкового обращения: девушка умывается, ходит, то есть, выполняет действия, свойственные человеку: «Моя косатая ла...о-ё-ё...сточка, / Моя родимая се...о-ё-ё...стриця! Да / Коль бело ты умы...о-ё-ё...ласе, да / Коль бодро нареди...о-ё-ё...ласе, да / Далёко ли среди...о-ё-ё...ласе?» [Ефименкова, 1980, №51, с.169]. Превращение в птицу входит в «сборы» оплакиваемого на тот свет и происходит путём приобретения крыльев, которые «вырастают» по желанию умершего. Переход в иной мир в причитаниях рисуется как замышленный и осуществляемый по желанию умершего; готовясь к дальней дороженьке на тот свет, он меняет тело, как платье: «Не вовремя ты ушел, / Сизым голубем нарядился» [113], [также: Ефименкова, 1980, №44, с.146]. 

Приобретение крыльев в тексте оправдывается и поясняется целью: «Да ты отростил жо крылышка, / Да ты намёл сизы пёрышка, / Стрепенуть да и улитить»[114]. Здесь нет собственно превращения в птицу – адресат получает только её существенные, функционально важные признаки: возможность лететь, возможность пересечь границу, непреодолимую для живого человека (человека как такового). Иногда в причёте при наличии мотива приобретения крыльев называние птицей вовсе отсутствует.

А. Н.Веселовский указывает, что сопоставление двух реалий в народном сознании происходит «по категории движения, действия» [Веселовский, 2006, с.417], именно она лежит в основе психологического параллелизма. Обретение крыльев как средства пересечения границы является первичным по отношению к образу птицы. Отметим также, что крылья помогают улететь не вверх, а в «могилушку», «сырую землюшку»: «Полетела птичка-пташечка, / Во сырую во землюшку, / Во глубокую могилушку, / Со своево да тепла гнездышка» [Громова, 2000, с.70]. Птица, таким образом, связывается не с небом, а с полётом, с возможностью передвигаться не как человек.

Поэтике похоронных причитаний соответствует подчёркнутая функциональность крыльев. Некоторые плачи содержат в себе как будто прямые описания происходящего (например, поминальные плачи с описанием утра, поиска умершего и дороги на кладбище). Между тем, картина, представленная в них, фантастична. Об отсутствии движения оплакиваемого говорится с удивлением, но как о вполне закономерном рассказывается о превращении в птицу. Неподвижность тела умершего – и движение умершего-птицы происходит одновременно. Так одновременно человек после смерти «живёт» в земле и на небесах, так причитальщица одновременно знает и не знает о том, что её близкий умер.

В образе птиц предстают давно умершие родители, которых причитальщица просит о посредничестве: плач о погибшем муже, чья могила неизвестна, содержит такое обращение к родителям: «Эй, как принаростили крылышка, / Эй, и приналадили пёрышка, / Эй, дак вы слетали, горюшечки, / Эй, как на поля на солдатскиё, / Эй, как на германскиё кладбища!» [Ефименкова, 1980, №20, с.115]. Обращаясь к матери «лебедь белая», она просит её взять горюшко «со великиё маяты,/ Эй, себе по правоё крылышко!» [там же]. Правое крылышко здесь соответствует правой руке. Причитальщица посылает родителей отыскать могилу мужа и передать ему её плач. Просьба обращена не к конкретным людям, а к миру умерших предков, где каждый имеет крылья и все связаны между собой.

В причётах встречаются и конкретные наименования птиц, причём в обращении к одному адресату могут одновременно присутствовать разные птицы: «Ой, да голубочек ты сизенькой, / Ой, да соколочек ты ясненькой, / Ой, да мой родимой ты батюшко!» [Ефименкова, 1980, №27, с.121], «Сизая, ты голубушка, / Моя родимая сестриця, / Дак я тебя, лебедь белая» [Древо жизни, 2004-2, с. 42]. К отцу или брату чаще обращаются ясен сокол, к матери, сестре – бела лебедь, иногда косата ласточка. Прослеживается связь со свадебным обрядом, где функции птиц распределены. Сокол как символ солнца и хищная птица соответствует жениху, лебедь ассоциируется с чистотой, красотой. Приравнивание невесты к птице в фольклоре, вышивках настойчиво, как будто женщина на время становится птицей. Невеста – ни девушка, ни женщина – находится в центре триады инициации «жизнь – смерть – новая жизнь», т.е. в смерти. Причёты невесты сопровождают переход из одной её жизни в другую, в комплексе с другими текстами: лирическими и величальными песнями, где её торжественно встречают в новой жизни. А. В. Гура замечает, что у птиц последовательно проводится «принцип деле­ния их на мужские и женские персонажи» [Гура, 1997, с.528]: «Сокол не находит особого отражения в народных верованиях. Наи­более ярко у этой птицы выявляется лишь мужская символика, представленная в фольклоре, особенно в песенных текстах. Так, сокол, соколик у русских — ласковое обращение к молодцу, любимому» [там же, с.681], «ласточка воплощает собой женское начало», «в севернорусских фольклорных песенных текстах лебедю свойст­венна ярко выраженная женская символика» [там же, с.679]. В причётах похоронно-поминального комплекса сочетание образов ясна сокола и высокого терема (традиционных идеализированных наименований адресата и его дома) создаёт впечатление близости к небу и торжественности: «Полетел-то ясен сокол, / Да из высокого терема, / Да на веки-то вечные»[115], [см. также: Ефименкова, 1980, №35, с.136].

В рассмотренных текстах преобладают обращения голубок, голубушка. Пол птицы-голубя акцентируется в единичных случаях: «Оставил сизый голубочек, голубку сизую,/ Сиротой, да беспризорной»[116]. Слова, обозначающие голубя, бывают мужского и женского рода, но символически эта птица не привязана к полу. По христианским представлениям, на том свете нет мужчин и женщин, «ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божие на небесах» [Мтф: 22,30]. Пол связан с жизнью, а причитания невесты не только знаменуют собой конец старой жизни, но и готовят её к новой, даже более земной, чем прежняя, и в них гендерная символика птиц более важна, чем в похоронных и поминальных.

В одной из первых публикаций вологодского плача встречается обращение голубчик: «Наприниматьсё горе-горькiимъ. / Безъ тебя, безъ голубцикя, / Много нужды да бедности» [Шейн, 1900, с. 782]. В записях ХХ-ХХI вв. обращение голубушка, голубочек также встречается чаще других. И хотя это слово в значении ласкового обращения утрачивает значение птицы, в поэтическом тексте оно остаётся и актуализируется с помощью упоминаний пёрышек, крыльев и полёта: «Ой, уж ты, моя да голубушка <…>/ Ой, ты пёрышка изнаводила, /Ой, да что ж ты хочёшь, голубушка, / Ой, да вспорхнути да улитити» [Ефименкова, 1980, №16, с.111]. Голубь у индоевропейцев считался птицей, несущей гибель, опасность, зло, что подтверждается данными языка [Маковский, с.125]. К тому же индоевропейскому корню относится слово «глупый» («поражённый божеством», «потерявший разум от страха перед божеством или явлением природы» [там же]). Как будто чувствуя это родство, вопленица часто называет себя глупою, а умершую – голубушкой. Декларируемая глупость говорящей и голубиность (в т. ч. кротость) «адресата» роднит их, делает их обоих беззащитными перед судьбой. В то же время и голубь, и лебедь, и ласточка относятся, по терминологии А.В. Гуры, к «чистым» птицам, за ними закреплены светлые, положительные ассоциации, к ним относятся с почтением. Голубь считался любимой Богом птицей, «воплощением добра и кротости» [Гура, 1997, с. 612]. В Библии говорится, что во время крещения Иисуса Святой Дух явился в виде голубя: «отверзлось небо, и Дух Святой нисшёл на Него в телесном виде, как голубь» [Лк.3:21-22]. Ной выпускает ворона, а затем голубя, чтобы узнать, сошла ли вода после потопа. Голубь возвращается, в другой раз возвращается с масличным листом, в третий раз не возвращается вовсе, что служит знаком окончания потопа [Бытие 8:6-12].

На древнее языческое значение голубя как носителя зла накладывается христианское мировоззрение, трактующее испытания как благо: в сознании людей голубь связывается со страданием (кротостью – принятием страдания), а значит – посмертной наградой. Голубь, «чистая, святая, божья птица» [Гура, 1997, с.612], таящая в глубине своей символики опасность и горе, непонятное (говорящее на своём непонятном языке) и такое обыденное существо – это идеальный символ души, отлетающей в мир иной.

Формально птичьи наименования тоже имеют ряд особенностей. Названия птиц требуют прилагательного – постоянного эпитета: голубушка – сизая, сокол – ясный, кукушка – серая, ласточка – косатая. Словосочетание становится единым целым, целиком поддаётся изменению (например, прибавлению уменьшительно-ласкательного значения): ясен сокол, соколочек ясненький [Ефименкова, 1980, с.136; с.121]. Эпитет белый связан с лебедем, но никогда с голубем. Если белый голубь – символ Святого Духа, то сизый (более обычный, не такой яркий, но той же природы) – души любого человека. Сизый может относиться не только к слову голубушка, но и к связанному с ней (пёрышки): «О, э-те мене, дак навела сизо пе…ерьицо, / О, э-те мене, дак приотростила кры…ильицо» [Древо жизни, 2004-2, с.41].

Часто названия птиц включаются в сложное наименование из четырёх слов: метафорического и прямого наименований с эпитетами.

Эпитет (напр., «сизая») – метафор.замена (напр., «голубушка»)

Эпитет (напр.. «родная») – наименование (напр., «сестрица»)

Какая-то часть (одно из словосочетаний или эпитеты) может опускаться, но чаще оно появляется в полном виде. Некогда связанные с запретом называть умершего по имени, родству (матерью, сестрой), метафорические замены сейчас часто дублируются прямым наименованием: «Ох, э-те мене, сизая ты голу…убуш(и)ка,/Ох, э-те мене, моя родимая се…естриця»[117]. Метафора связывается с конкретным человеком. Ритмически это создаёт повтор, эмоционально – присутствие образа в плаче одновременно в двух ролях: обыденной и сакральной, женщины и птицы (соответственно, горюющей, сестры, подруги – и кукушки, голубушки, лебеди). Десакрализация слова приводит к синонимии в параллельных строках. «Возникнув на почве ритуальности и устности, повторения форм, фразеологических оборотов, фонических и синтаксических элементов воспринимаются в то же время как украшающий приём» [Мелетинский, 1994, с.55]. С утратой магической функции, чёткость системы метафорических замен разрушается, размывается и чёткость в обращениях. Плачея использует одинаковые наименования при обращении к любому адресату, будь то умершие или оставшиеся сиротами: «Ой да моё красно солнышко, / Да дорогая подруженька, / Ой так ты лежишь-то, голубушка, / Ой да не на месте то в суточках», «Дак моё красное солнышко, /Да дорогая ты Валюшка, / Дак не опускай-ко ты, голубушка,/ Своево ладу милого» (см. прил., с. 244). Главным становится посыл жалости в ласковом назывании. С другой стороны, наименование голубушкой может быть не только в обращении. Если плач представляет собой повествование, умершую всё равно называют метафорически: «Не заколачивайте накрепко, / Сизую голубушку, / Да родимую сестрицю»[118] [См. также: Ефименкова, 1980, №34, с.129; Древо жизни, 2004-2, с.119]. Птицы, упоминаемые в причётах, на первый взгляд, будничны, обыденны. Это делает произведение зримым. С другой стороны, их присутствие в текстах обусловлено традиционной системой метафорических замен, базирующейся на их богатой древней символике.

Сироты и причитальщица

 

Для причитаний типичны появления птицы в функциях (1) вестницы смерти (А. В. Гура отмечает, что в олонецких «похо­ронных причитаниях сизым голубем влетает в окно смерть» [Гура, 1997, с 617], в исследуемых текстах этот мотив не встречается), (2) души человека. Знакóм Вологодским причитаниям (3) мотив прилёта птицы на могилу. В одном из текстов говорится, что «никто никогда и не придёт», только «пташечка» «пропоёт да и улетит», а могила останется «одинокая» [Ефименкова, 1980, №2, с.95].

Обобщённое птичка, пташечка присутствует в уменьшительной форме и может относиться как к человеку (сравнение, метафора), так и быть самостоятельным образом. Птицы могут восприниматься как часть этого мира. А. К. Звонцова говорит про «могилушку глубокую»: «Там добрым людям да не ухожай. / Вольным пташечкам не улетой»[119]. Поэтичные отглагольные образования «ухожай» и «улетой» (вместо бытовых «не ходят», «не летают») создают образ вольной и хорошей жизни на земле (в раю?) в противовес могиле. О сиротах говорится, что они «ровно птички безгнёздые, / Ой, да пташечки бесприютные…» [Ефименкова, 1980, №27, с. 121]. Это сравнение встречается и в одной из первых записей причитаний Тотемского уезда (совр. Тарногский р-н): «Ой оставил нас батюшко/ Ой кругом да сиротками. / Сироты-то спобедные/ Ровно птицьки безгнездые» [Истомин, Ляпунов, 1899, с. 83]. Образ сирот-птенцов есть и у А. К. Звонцовой: «Попеняй-ко ладе милому, / Что оставил сиротиночку. / Буде уточку с утятами, /Буде курицу с цыплятами». Здесь появляются образы домашних птиц, нехарактерные для причитаний. К числу редких в рассмотренных текстах можно отнести упоминания ласточки, ворона, курицы, соловеюшки.

Отрицательную символику имеют вороны. Они связываются в причёте со злыми людьми: «Все-те люди насмехалисе, / И вороны-те все накаркалисе» (см. прил., с. 241). Исполнительница подчёркивает ситуативность причёта: «женщина «отняла от бабы мужика», а он умер. Мать умершего причитала». Вероятно, этот пример запомнился в силу нетипичности. Также ситуативен образ «рябой курушки». Исполнительница просила более опытную соседку научить её причитать (очевидно, за плату, в которую входила птица), но вскоре умерла мать, и в новом причёте появились слова: «Научит горё плакати, / Да научит горё тужити, / Да без руна шерсти чёрные, /Да без рябые-то курушки»[120] (записано по воспоминанию). Хотя появление образа курочки может быть связано с превращением умершего в других животных, присутствовавшим в более ранних не зафиксированных причётах. О. К. Мишенькина вспоминает причёт, в котором новые горенки гостей-предков описываются положительно, в том числе, за счёт образов птиц: «Уж как в ваших светлых светлицах, / Нынь печет да солнце красное. / Нынь поют да соловеюшки, / Распевают петушки»[121]. В другом фрагменте причёта исполнительница также упоминает соловья: «Ой, одна да одинехонька, ой, / Ой, как соловьюшко в лисном полю, ой. / Ой, как солвовьюшко в чистом полю, ой»[122]. Здесь соловей выступает в функции кукушки. В фольклоре образы соловья и кукушки связаны [Гура, 1997, с.642; с. 708], но соловей принадлежит к «чистым» птицам. Эти образы составляют индивидуальный компонент причитания, они показывают богатую вариативность причётов, но не являются ключевыми, тогда как образы сокола, ласточки и лебеди не случайны, закреплены за участниками обряда – сыновьями и дочерьми умер<


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.065 с.