Уход Шрилы Рагхунанданы Тхакура — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Уход Шрилы Рагхунанданы Тхакура



Уход Шрилы Рагхунанданы Тхакура

Шридхар/Гаура-чатурти

 

Ссылки

Видео

Материалы проповедников Чайтанья Сарасват Матха, «Шри Рагхунандана Тхакур»:

https://harekrishna.ru/2013/02/11995-shri-raghunandana-thakur.html

В день ухода или явления великих святых, благоприятно петь бхаджаны по вайшнава-таттве.

Бхаджаны по вайшнава-таттве

Шрила Девакинандана дас Тхакур, «Шри Вайшнава-вандана»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1328-shri-vayshnava-vandana.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Охе! Вайшнава тхакура»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1077-ohe-vayshnava-thakura.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Кабе мора шубха-дина хоибе удая»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1289-kabe-mora-shubha-dina-hoibe-udaya.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Вимала вайшнаве»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1027-vimala-vayshnava.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Кабе муи вайшнава чинибо»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1290-kabe-mui-vayshnava-chinibo.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Крипа коро вайшнава тхакура»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1068-kripa-koro-vayshnava-thakura.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Тхакура вайшнава-пада»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1347-thakura-vayshnava-pada.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Тхакура вайшнава-гана»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1346-thakura-vayshnava-gana.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Эи-баро каруна коро»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1059-ei-baro-karuna-koro.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Ки-рупе паибо сева»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1056-ki-rupe-paibo-seva.html

Радха Мохан дас, «Сакала вайшнава госай»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1335-sakala-vayshnava-gosay.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Кабе Шри Чайтанья море»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1070-kabe-shri-chaytanya-more.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Вишая-васана-рупа»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1028-vishaya-vasana-rupa.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Шри рупануга-махатмья»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1057-shri-rupanuga-mahatmya.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Дже анило према-дхана»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1053-dzhe-anilo-prema-dhana-razluka-s-gospodom-i-ego-sputnikami-prarthana-sa-parshada-bhagavad-viraha-dzhanita-vilapa-pesnya-41-shrila-narottama-das-thakur.html

 

Подробное описание праздника

Отрывки из «Чайтанья-чаритамриты»

Ади. 10 глава

 

ТЕКСТ 119

бхагаватачарйа, чиранджива шри-рагхунандана
мадхавачарйа, камалаканта, шри-йадунандана

бхагаватачарйа — Бхагавата Ачарья; чиранджива — Чиранджива; шри-рагхунандана — Шри Рагхунандана; мадхавачарйа — Мадхвачарья; камалаканта — Камалаканта; шри-йадунандана — Шри Ядунандана.

Бхагавата Ачарья, Чиранджива, Шри Рагхунандана, Мадхвачарья, Камалаканта и Шри Ядунандана также были ветвями на древе Чайтаньи.

 

 

Мадхья, 10 глава

 

ТЕКСТ 90

мукунда, нарахари, рагхунандана кханда хаите
ачарйера тхани аила нилачала йаите



мукунда — Мукунда; нарахари — Нарахари; рагхунандана — Рагхунандана; кханда хаите — из деревни Кханда; ачарйера тхани — к Адвайте Ачарье; аила — пришли; нилачала йаите — (чтобы) отправиться в Нилачалу (Джаганнатха-Пури).

Дома у Адвайты Ачарьи, намереваясь отправиться вместе с Ним в Джаганнатха-Пури, также собрались Мукунда, Нарахари, Рагхунандана и остальные преданные из Кханды.

 

Мадхья, 11 глава

ТЕКСТ 92

мукунда-даса, нарахари, шри-рагхунандана
кханда-васи чиранджива, ара сулочана

мукунда-даса — Мукунда дас; нарахари — Нарахари; шри-рагхунандана — Рагхунандана; кханда-васи — жители Кханды; чиранджива — Чиранджива; ара — и; сулочана — Сулочана.

"Вот Мукунда дас, Нарахари, Шри Рагхунандана, Чиранджива и Сулочана — все они родом из Кханды".

 

 

Мадхья, 13 глава

ТЕКСТ 46

кхандера сампрадайа каре анйатра киртана
нарахари наче тахан шри-рагхунандана

кхандера — из деревни Кханда; сампрадайа — группа; каре — исполняет; анйатра — в другом месте; киртана — пение; нарахари — Нарахари; наче — танцует; тахан — там; шри-рагхунандана — Рагхунандана.

Четыре группы пели и танцевали перед Господом Джаганнатхой, а две другие — по обе стороны от Него. Еще одна группа пела сзади.

 

Мадхья, 15 глава

ТЕКСТ 112

кхандера мукунда-даса, шри-рагхунандана
шри-нарахари, — эи мукхйа тина джана

кхандера — из деревни Кханда; мукунда-даса — Мукунда дас; шри-рагхунандана — Шри Рагхунандана; шри-нарахари — Шри Нарахари; эи — эти; мукхйа — главные; тина — три; джана — человека.

Мадхья, 16 глава

ТЕКСТ 13

 

сабе мели' гела адваита ачарйера паше
прабху декхите ачарйа чалила улласе

сабе — все; мели' — собравшись; гела — пошли; адваита — Адвайты; ачарйера — предводителя жителей Навадвипы; паше — в присутствии; прабху декхите — увидеть Господа Шри Чайтанью Махапрабху; ачарйа — Адвайта Ачарья; чалила — отправился; улласе — с ликованием.



Хотя Нитьянанде Прабху Господь велел оставаться в Бенгалии и давать людям экстатическую любовь к Богу, Нитьянанда тоже решил навестить Чайтанью Махапрабху. Кто способен понять экстатическую любовь Нитьянанды Прабху?

ТЕКСТЫ 16–17

ачарйаратна, видйанидхи, шриваса, рамаи
васудева, мурари, говиндади тина бхаи
рагхава пандита ниджа-джхали саджана
кулина-грама-васи чале патта-дори лана

ачарйаратна — Ачарьяратна; видйанидхи — Видьянидхи; шриваса — Шриваса; рамаи — Рамай; васудева — Васудева; мурари — Мурари; говинда-ади тина бхаи — Говинда и другие (всего трое братьев); рагхава пандита — Рагхава Пандит; ниджа-джхали — свои мешки; саджана — подготовив; кулина-грама-васи — жители Кулинаграмы; чале — отправляются; патта-дори лана — взяв шелковые веревки.

В путь отправились все преданные из Навадвипы, включая Ачарьяратну, Видьянидхи, Шривасу, Рамая, Васудеву, Мурари, Говинду и двух его братьев, а также Рагхаву Пандита, который взял с собой мешки с разными яствами. Присоединились к ним и жители Кулинаграмы, захватив шелковые веревки.

ТЕКСТ 18

кханда-васи нарахари, шри-рагхунандана
сарва-бхакта чале, тара ке каре ганана

кханда-васи нарахари — Нарахари из деревни Кханда; шри-рагхунандана — Шри Рагхунандана; сарва-бхакта — все преданные; чале — пошли; тара — их; ке— кто; каре ганана — способен перечислить.

Шри Рагхунандана Тхакур

Рага-марга бхакта

29 апреля 2012 года, Чиангмай, Таиланд

 

Мы знаем, Рагхунандан Тхакур — сын Мукунды, врача. Как врач, Мукунда должен был ходить по вызовам [на дом]. Несмотря на то, что его мальчик был всего лишь шести-семи лет и не умел совершать севу для Божества, отец сказал ему: «Сегодня ты предложишь бхогу, подношение для Божества». И отец ушел на вызов.

Рагхунандан обратился к Божеству, принес бхогу, положил перед Божеством и сказал: «Мой дорогой Господь Кришна, вот, пожалуйста! Приятного аппетита!» (Показывает положение рук Божества: «Я забыл, как выглядит то Божество, но думаю, так».)

И он [Рагхунандан] сказал: «Пожалуйста! Что-то не так?» И он начал расстраиваться.

Махапрабху однажды спросил Мукунду:

— Кто отец в твоей семье, а кто сын? Ты ли отец? Или Рагхунандан отец? Кто является отцом?[1]

И, зная, что на уме Махапрабху, Мукунда сказал о своем сыне:

— Он отец в нашей семье. Почему? Потому что он обладает большей преданностью Твоим лотосоподобным стопам[2].

И Махапрабху был очень счастлив услышать это.

Что другие выполняли как ритуал или заведенный порядок, Рагхунандан — рага-марга бхакта: никакое правило или предписание не может помешать потоку любви в его сердце. Он практически напугал Божество: «Сейчас ешь прасад». Как родители иногда говорят: «Я хочу увидеть, как ты ешь». И он сказал: «Я хочу увидеть, как Ты ешь». И сердце Божества растаяло от увиденного и такой преданности, и Безграничное подчинилось ограниченному. Теперь нет никаких правил, это рага-бхакти. Поэтому Божество приняло это и начало кушать. А Рагхунандан сказал: «Я вернусь через несколько минут. Дай мне знать, если что-то понадобится».

Затем, мы слышали, Мукунда возвращается домой и после тяжелого рабочего дня он хочет принять немного прасада. И он спрашивает у мальчика:

— Есть ли прасад?

Рагхунандан отвечает:

— Нет, ничего нет. Кришна все съел.

И Мукунда сказал:

— Обычно Божество что-нибудь да оставляет. Обычно мы предлагаем, но потом загадочным, чудесным образом остается прасад.

Не сегодня. [Смееется.]

— Божество съело все, не оставило ничего.

И Мукунда задумался. Он был в замешательстве. Он сказал:

— Ну-ка, покажи мне, как ты предлагаешь [бхогу]. Мы приготовим еще еды, и ты мне покажешь, как ты это делаешь.

И они идут и кладут все перед Божеством. И отец думает: «Ты думаешь, я глупый, я поверю в это?» И он уходит, а Рагхунандан взывает к Божеству, и Божество начинает есть. Он кричит:

— Отец! Посмотри.

Отец приходит и видит, что у Божества ладду в одной руке. Оно поймано в процессе. Безграничное поймано в процессе действия. И он видит ладдув руке Божества. Кто поверит в это?

………………………………..

[1] Мукунда дасере пучхе шачира нандана / ‘туми — пита, путра томара — шри-рагхунандана? // киба рагхунандана — пита, туми — тара танайа? / нишчайа карийа каха, йаука самшайа’ («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 15.113,114).

[2] Мукунда кахе, — рагхунандана мора ‘пита’ хайа / ами тара ‘путра’, — эи амара нишчайа («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 15.115).

 

Переводчик: Камала д.д.
Транскрипцию выполнил: Традиш д.

Шри Рагхунандана Тхакур

По материалам ИСККОН

 

Шри Рагхунандана Тхакур родился в 1432 году Шакабда. Его отца звали Шри Мукунда Дас, он был вайдьей (аюрведическим врачом), также как и его отец, служивший придворным лекарем у мусульманского правителя Хуссейн Шаха. Жил он в деревне Шри-Ханда вместе со своими братьями, Мадхава Дасом и Шри Нарахари Саркара Тхакуром.

В доме Шри Мукунды Даса несколько поколений с большой преданностью служили семейному Божеству, Господу Гопинатху.

Однажды Мукунда должен был отправиться на вызов к больному, и он поручил своему младшему сыну Рагхунандане поклоняться Божеству и предложить Ему раджа-бхогу.

Он объяснил ему, что это Божество было в их семье на протяжении многих поколений и "так же, как твоя мать кормит вас и меня каждый день, так же и Господа Гопинатха необходимо кормить каждый день. Он также сказал, что это очень большая ответственность, и он должен быть очень осторожным в этом служении. С этими словами Мукунда ушел.

Таким образом, получив задание от своего отца, Рагхунандана, которому было всего пять лет на тот момент, очень тщательно собрал всё необходимое для предложения Шри Гопинатху и вошел в комнату к Божеству. Предложив пищу, он вспомнил слова отца: «Убедись, что Божество вкушает». Позвонив в колокольчик, мальчик сказал Божеству Гопинатха: «Ешь, ешь!» Когда он увидел, что Гопинатх не съел предложенного, хотя он постарался воспроизвести всё в точности, с любовью и преданностью, как делал его отец, он горько заплакал. Он испугался гнева отца, поскольку не смог «накормить Божество».

В конце концов, он просил Гопинатха со слезами на глазах. Гопинатх, вняв мольбам Рагхунандана, преисполненным любви, съел всё, что было ему предложено.

Через некоторое время отец Рагхунанданы, Мукунда, вернулся и спросил своего сына, сделал ли он, как ему было сказано? Когда его сын сказал: "Да", отец попросил принести немного прасада. Рагхунандана ответил: "Я предложил все, как вы сказали мне, и Гопинатха съел всё. Так что я должен принести вам сейчас? Мукунда был в смятении. Он знал, что его сын всегда говорил только правду и гадал о том, что на самом деле произошло.

Через несколько дней он снова спросил Рагхунандана предложить бхогу Господу Гопинатху, так как он должен был уйти в этот день. Но на этот раз, выйдя из дома, Мукунда потихоньку снова вошел и спрятался. Рагхунандана был очень счастлив возможности послужить Божеству и вновь он с мольбою в голосе воззвал к Гопинатхе, и Божество опять не смогло устоять перед искренностью мальчика. Но когда Гопинатх начал съел половину преложенных Ему ладду, он увидел, что Мукунда наблюдает за Ним из своего укрытия. И Гопинатха больше не стал есть. Увидев это, Мукунда был погружен в экстатическую любовь, и из его глаз ручьем текли слезы радости. Он подхватил сына и обнял его.

Даже по сей день те, кому очень повезет, могут увидеть недоеденное ладду в руке Шри Гопинатха.
Говорится, что первая встреча Рагхунанданы с Господом Чайтаньей произошла на Ратха-ятре Господа Джаганнатхи. Всего там пело и танцевало семь групп вайшнавов, и в группе преданных из Шрикханды танцором был Рагхунандана. Зрелище его трансцендентного танца в ходе санкиртаны было настолько прекрасным, что им был очарован Сам Махапрабху.

Позднее в Джаганнатха Пури, Господь Гауранга с любовью спросил Мукунду даса: «Кто же был отцом, а кто сыном?» И Мукунда ответил: «Своим отцом я считаю собственного сына, Рагхунандану, ибо с его помощью я познал науку сознания Кришны».

В кришна-лиле Шри Рагхунандана Тхакур был воплощением Кандарпы Манджари, одной из ближайших слуг Господа Кришны в духовном мире, и в двараке-лиле, земных играх Кришны, он был Шри Кришной, сыном Кандарпы, или Прадьюмной (в Чатур-вьюхе).

Потомки Рагхунанданы по-прежнему проживают в Шрикханде. Его самадхи находится в районе 64 самадхи во Вриндаване.

………………………………………..

Источник: http://krishna-mariupol.org.ua/velikie-achari/768-ragkhunandana-tkhakur

Шри Рагхунандана Тхакур

Шри Рагхунандана Тхакура родился в деревне Шри Кханде в семье Шри Мукунды даса. В этом доме постоянно и с великой преданностью поклонялись Божеству Гопинатхи. Однажды Мукунду позвали помочь в каком-то деле, и он попросил своего сына послужить в тот день Божеству. Он объяснил Рагхунандане, что Шри Гопинатхадеве их семья поклонялась на протяжении многих веков, и ни разу не было так, что бы Божество не покормили. Поэтому маленький Рагхунандана должен будет обязательно накормить Божество. Мукунда пригрозил мальчику, чтобы он предложил пищу как следует. Когда отец ушел, Рагхунандана приготовил несколько блюд и поставил их перед Божеством.

Он вознес несколько молитв, которые обычно произносил его отец, предлагая Шри Гопинатхаджи вкусить. Пятилетний Рагхунандана искренне верил в то, что раз он предлагает пищу Божеству, то Оно обязательно должно вкусить это, и потому он был очень озадачен, когда увидел, что его подношение осталось нетронутым. Вспомнив строгие слова отца о том, что он должен накормить Божество, Рагхунандана тогда просто со слезами на глазах стал молить Гопинатха: "Пожалуйста, съешь это, съешь!" Тогда Гопитахаджи, услышав исренние слова мальчика и увидя его бескорыстную любовь, подошел к тарелкам и съел все, что было на них, не оставив ничего. А Рагхунандана полностью успокоился, ибо он сделал все именно так, как и велел его отец: предложил пищу Божеству.

Спустя некоторое время Мукунда вернулся и спросил сына, исполнил ли тот его просьбу. Когда мальчик ответил "Да", Мукунда попросил его принести ему прасада. На что Рагхунандана ответил: "Какой прасад? Я предложил все, как ты и сказал мне, и Гопинатха все съел. Поэтому я ничего не могу тебя угостить". От таких слов Мукунда так и сел. Он прекрасно знал, что сын никогда на обманывал, и кроме того, он подумал, что маленький ребенок все-равно не мог съесть всего, поэтому ему стало интересно узнать, что же в действительности произошло. Он размышлял об этом несколько дней и наконец его так разобрало любопытство, что вновь решил попросить Рагхунандану предложить пищу Божеству. Однако в тот день он, выйдя из дома, незаметно вернулся и спрятался в укромном месте. Рагхунандана был очень рад послужить Божеству еще раз и он опять приготовил все для подношения, как и в прошлый раз. Вновь он с мольбою в голосе воззвал к Гопинатхе и Божество опять не смогло устоять перед искренностью мальчика.

Когда Гопинатхаджи съел половину предложенной ему ладду, молочной сладости, Мукунда выбежал из своего укрытия. Гопинатхадев и не стал скрывать, что съел половину предложенной ему пищи, но больше есть не стал. Увидя все это, Мукунда впал в экстаз, дрожащим голосом он выражал свои чувства любви к Господу, и из его глаз ручьем текли слезы радости. Даже сегодня посетители этого храма могут увидеть в лотосной руке Гопинатха половину ладду.

Так Шри Уддхав дас прославляет Рагхунандана, который не отличен от Мадана (Купидона). Рагхунандана является воплощением Кандарпы Манджари, одной из ближайших слуг Господа Кришны в духовном мире, а в дварака-лиле, земных играх Кришны, он играл роль Кандарпы, сына Верховной Личности Бога.

……………………………..

Источник: http://vtext.ru/none_023/00000001.htm

 

Рагхунандана и Гопинатх

В доме Шри Мукунды Даса несколько поколений с большой преданностью служили семейному Божеству, Господу Гопинатху. Однажды Мукунда должен был отправиться на вызов к больному, и он поручил своему младшему сыну Рагхунандане поклоняться Божеству и предложить Ему раджа-бхогу. Он объяснил ему, что это Божество было в их семье на протяжении многих поколений и "так же, как твоя мать кормит вас и меня каждый день, так же и Господа Гопинатха необходимо кормить каждый день. Он также сказал, что это очень большая ответственность, и он должен быть очень осторожным в этом служении. С этими словами Мукунда ушел.

Таким образом, получив задание от своего отца, Рагхунандана, которому было всего пять лет на тот момент, очень тщательно собрал всё необходимое для предложения Шри Гопинатху и вошел в комнату к Божеству. Предложив пищу, он вспомнил слова отца: «Убедись, что Божество вкушает». Позвонив в колокольчик, мальчик сказал Божеству Гопинатха: «Ешь, ешь!» Когда он увидел, что Гопинатх не съел предложенного, хотя он постарался воспроизвести всё в точности, с любовью и преданностью, как делал его отец, он горько заплакал. Он испугался гнева отца, поскольку не смог «накормить Божество». В конце концов, он просил Гопинатха со слезами на глазах. Гопинатх, вняв мольбам Рагхунандана, преисполненным любви, съел всё, что было ему предложено.

Через некоторое время отец Рагхунанданы, Мукунда, вернулся и спросил своего сына, сделал ли он, как ему было сказано? Когда его сын сказал: "Да", отец попросил принести немного прасада. Рагхунандана ответил: "Я предложил все, как вы сказали мне, и Гопинатха съел всё. Так что я должен принести вам сейчас?" Мукунда был в смятении. Он знал, что его сын всегда говорил только правду и гадал о том, что на самом деле произошло.

То что другие выполняли как ритуал или заведенный порядок, для Рагхунанданы было простым и естественным проявлением любви. Рагхунандан — рага-марга бхакта: никакое правило или предписание не может помешать потоку любви в его сердце. Он практически напугал Божество: «Сейчас ешь прасад». Как родители иногда говорят: «Я хочу увидеть, как ты ешь». И он сказал: «Я хочу увидеть, как Ты ешь». И сердце Божества растаяло от увиденного и такой преданности, и Безграничное подчинилось ограниченному. Теперь нет никаких правил, это рага-бхакти. Поэтому Божество приняло это и начало кушать.

В кришна-лиле Шри Рагхунандана Тхакур был воплощением Кандарпы Манджари, одной из ближайших слуг Господа Кришны в духовном мире, и в дварака-лиле, земных играх Кришны, он был Шри Кришной, сыном Кандарпы, или Прадьюмной (в чатур-вьюхе).

Потомки Рагхунанданы по-прежнему проживают в Шрикханде. Его самадхи находится в районе 64 самадхи во Вриндаване.

………………………………………

Источник: http://www.gauragorsk.ru/index.php/zoo/58-kalendar/1343-27-iyulya-2017-ukhod-shri-ragkhunandany-tkhakura

 

Уход Шрилы Рагхунанданы Тхакура ки - джай!

……………………………..

Компиляция материалов:

Ари Мардан д., Камала д.д.

Уход Шрилы Рагхунанданы Тхакура

Шридхар/Гаура-чатурти

 

Ссылки

Видео

Материалы проповедников Чайтанья Сарасват Матха, «Шри Рагхунандана Тхакур»:

https://harekrishna.ru/2013/02/11995-shri-raghunandana-thakur.html

В день ухода или явления великих святых, благоприятно петь бхаджаны по вайшнава-таттве.

Бхаджаны по вайшнава-таттве

Шрила Девакинандана дас Тхакур, «Шри Вайшнава-вандана»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1328-shri-vayshnava-vandana.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Охе! Вайшнава тхакура»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1077-ohe-vayshnava-thakura.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Кабе мора шубха-дина хоибе удая»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1289-kabe-mora-shubha-dina-hoibe-udaya.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Вимала вайшнаве»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1027-vimala-vayshnava.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Кабе муи вайшнава чинибо»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1290-kabe-mui-vayshnava-chinibo.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Крипа коро вайшнава тхакура»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1068-kripa-koro-vayshnava-thakura.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Тхакура вайшнава-пада»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1347-thakura-vayshnava-pada.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Тхакура вайшнава-гана»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1346-thakura-vayshnava-gana.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Эи-баро каруна коро»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1059-ei-baro-karuna-koro.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Ки-рупе паибо сева»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1056-ki-rupe-paibo-seva.html

Радха Мохан дас, «Сакала вайшнава госай»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1335-sakala-vayshnava-gosay.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Кабе Шри Чайтанья море»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1070-kabe-shri-chaytanya-more.html

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Вишая-васана-рупа»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1028-vishaya-vasana-rupa.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Шри рупануга-махатмья»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1057-shri-rupanuga-mahatmya.html

Шрила Нароттам дас Тхакур, «Дже анило према-дхана»:

http://sampradaya.ru/legacy/textach/1053-dzhe-anilo-prema-dhana-razluka-s-gospodom-i-ego-sputnikami-prarthana-sa-parshada-bhagavad-viraha-dzhanita-vilapa-pesnya-41-shrila-narottama-das-thakur.html

 






Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...





© cyberpedia.su 2017 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав

0.06 с.