Вопрос: Когда святые книги переводят с иврита на другие языки, теряется их смысл? — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Вопрос: Когда святые книги переводят с иврита на другие языки, теряется их смысл?

2019-09-09 130
Вопрос: Когда святые книги переводят с иврита на другие языки, теряется их смысл? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Язык каббалистов не имеет отношения к ивриту. Я использую понятие этого мира и называю им какое-то свое ощущение в высшем мире. Назовите мне любое понятие, не важно какое, например, «шульхан», стол. В Высшем мире это понятие также называется столом. Назовите его на английском «тейбл» или на немецком «тишь», не важно, на каком языке вы это выразите, на четырех языках – это четыре разных слова, но от этого само понятие не меняется.

Важно найти в ощущении, в восприятии этого понятия связь с его корнем. Если перед вами встанут четыре человека, и каждый с помощью внешних средств (словами) выразит это понятие различным способом в слуховом восприятии, что это изменит? Если я чувствую любовь или ненависть, я обязан выражать это в словах, или достаточно, что это чувство ощущается и действует?

А если я ощущаю какой-то взрыв чувств и даже не могу дать ему какое-то название, а затем раскрываю, откуда и почему это пришло ко мне, то меня не волнуют названия. Надо это различать. Язык ветвей – это не то, что я произношу словами. Это то, что я ощущаю в своем желании. И не важно, как американец, израильтянин, немец или русский выразят это на своем языке. Внутреннее ощущение у них одно и то же. Или не одно и то же, но зависит от постижения человека, а не от того, на каком языке он говорит.

Но если один человек хочет передать другому какую-либо информацию, ведь оба они что-то ощущают и в этом ощущении постигают корень. Когда один хочет передать другому что-то свое, то как он это передает? Если он живет в этом мире, то он делает это не на языке ветвей, а на языке этого мира.

А как каббалисты могут передать информацию один другому? Ты живешь в 15 веке, а я в 21, как я могу передать тебе что-то? Для этого я должен написать тебе. То есть тот же язык ветвей, который мы оба ощущаем, действует как между нами в этом мире, так и между мной в этом мире и мной в духовном мире. Но если мы хотим использовать этот язык для связи между нами, то я уже обязан изобрести письменный язык, то есть, порядок записи, особые коды, такой способ выражения духовных понятий, чтобы ты понял меня.

Тогда уже я обязан выразить письменно в какой-то форме некую первооснову, над которой не властно время, и передать тебе свое впечатление. И здесь мы сталкиваемся с проблемой, как выразить духовную информацию в форме, приемлемой нашему восприятию. И в этом уникальность иврита. Этот язык построен на основе духовных впечатлений.

Поэтому что сделали каббалисты? Это исходит от Первого Человека, который прежде видел, чувствовал духовный корень, и в соответствии с ним нашел в ветви его форму. Таким образом построен весь алфавит этого языка. Каждое слово – это ячейка, которая передает нам целый блок состояний. Каждый блок информации – это состояние.

Мы изучаем, что существуют келим ЗАТ де-Бина, Зеир Анпин и Малхут. 9 первых букв от алеф до тет – в ЗАТ-де Бина, 9 вторых – от юд до цадик – в ЗА, и 4 буквы куф, рейш, шин, тав – в Малхут. И еще есть 5 конечных букв МаНЦеПаХ, находящиеся в окончании Малхут. Почему? Потому что над ЗАТ дэ-Бина находятся ГАР де-Бина, Хохма и Кетер.

Хохма, Кетер и ГАР де-Бина называются ГАР – это свет, еще не облаченный в келим. А в ЗАТ дэ-Бина, ЗА и Малхут свет уже облачается в келим. Поэтому, когда человек поднимается в высший мир, ЗАТ дэ-Бина, ЗА и Малхут начинают становиться его кли, и тогда он раскрывает в итоге 22 простых буквы + 5 букв манцепах = 27 видов впечатлений.

Наивысший корень – это Творец, Его желание, замысел насладить творения. Мысль, желание и действие у Него – это одно и то же. И от Него это желание, этот замысел приходит к исполнению. По отношению к Творцу не верно сказать, что есть у Него замысел и воплощение. Это одно и то же.

С Его стороны, в Его замысле, мы уже находимся в состоянии достижения Цели. Но относительно себя мы должны пройти ощущение, постижение, понимание того, где мы находимся.

Перевод Нины Винокур.

 

Тело и Душа. (Беседа с журналистом Шароном Атиа. 11.08.2003)

 

Корреспондент:Сегодня мы поговорим на тему: тело и душа. Центральный вопрос в том, идет ли речь о некоем соединении, заведомо обреченном на поражение: душа, желающая отдавать и тело, желающее получать, – две противоположности, которые Творец поместил в одно, своего рода, сооружение и наказал вместе жить в нем 70-80 лет и даже попытаться достичь окончательного исправления.

Следующий вопрос. Каким образом способствует достижению духовной цели физическое животное тело, которому в Kаббале не придается значения? Почему без него невозможно достичь Окончательного Исправления? Говорят, человек, который умер, не реализовав цели своего существования, не может этого сделать в другом, потустороннем мире. Ему придется возвращаться сюда, чтобы реализовать ее, находясь в физическом теле.


Поделиться с друзьями:

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.