Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Топ:
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Интересное:
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2019-09-04 | 143 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Тринадцать черных дроздов залетели на прошлой неделе в мой класс.
Или просто тень их крыльев коснулась нашего класса.
Ничего особенного, в сущности. Абсолютно случайный сюжет.
Просто на пятом уроке, в самом конце учебного дня, я взял книжку "Современная американская поэзия" и сделал то, чего никогда не делал раньше. Я прочитал детям стихи современного взрослого поэта, написанные верлибром.
Еще раз специально подчеркну: ничего подобного я раньше не делал. Я не только не накачивал детей стихами (в чем, несмотря на все объяснения, по-прежнему уверены множество читателей моих публикаций), но и, более того, - я их тщательно оберегал от каких бы то ни было образцов взрослой поэзии. В течение трех лет обучения в начальной школе дети писали поэтические тексты из себя, и именно эти тексты становились предметом учебного анализа. И только на третьем году обучения, на исходе зимы, в нашем классе впервые зазвучали стихи из области высокой поэзии: в течение двух месяцев (март-апрель) наш класс путешествовал, в звучаниях первой главы "Евгения Онегина". При этом мы не изучали "Онегина" - Боже упаси! Дети просто читали "Онегина" вслух - на разные лады, с разными интонациями - и с помощью толкового словаря пытались разобраться в значении разных мудреных слов.
Итак, в конце третьего года обучения взрослая поэзия впервые зазвучала у нас в классе.
Но это была поэзия, построенная по строгим законам силлабо-тонического стихосложения. А у нас в классе по-прежнему поддерживался запрет на использование силлабо-тонической техники в собственном детском творчестве: я твердо знаю, что до этой техники детям еще расти и расти. Поэтому детям и не давались задания на авторскую работу с поэтическими стилями читаемых поэтов.
|
И вот мы перешли в пятый класс.
По замыслу эксперимента именно в пятом классе мы должны получить ответ на вопрос о готовности детей к диалогу с культурой. Если у ребенка действительно сформирована индивидуальная письменная речь, если эта письменная речь является для ребенка чем-то органичным, а не навязанным учителем, то образцы внешней поэзии не будут эту речь подавлять, не будут превращать ребенка в жалкого имитатора взрослой поэзии, а будут стимулировать его собственное авторское "я". Если у ребенка действительно сформировано индивидуальное авторское "я", этот ребенок принципиально способен услышать авторскую речь другого человека и откликнуться на эту речь своим собственным авторским словом. В его отклике будет звучать эхо услышанного, но только эхо, а не имитация и не банальное повторение.
Итак, я открыл книгу "Современная американская поэзия" на совершенно случайной странице и просто прочитал вслух тринадцать вариаций на тему черных дроздов американского поэта Стивена Уоллеса. Прочитал два раза подряд и предложил детям написать что-то в этом же духе, но чтобы было сколько-нибудь способов видеть что-нибудь. И никаких дополнительных указаний.
Признаюсь честно, по мере того как я читал этот весьма изысканный, с оттенком сюрреализма, и одновременно драматический текст, сомнения одолевали мою душу: "Полноте, да способен ли я сам решить задачу, которую ставлю перед детьми? И найдется ли хотя бы один человек в классе, который откликнется на этот сверхсложный текст текстом собственным?.."
Правда, уже то, как дети слушали этот странный и сложный текст, произвело на меня впечатление.
Во-первых, стояла мертвая тишина, что совершенно нехарактерно для нашего класса. Даже самые заядлые провокаторы и хулиганы Никита, Олег и Игорь слушали не шелохнувшись и с широко открытыми глазами. Было отчетливо видно, что все дети по-настоящему захвачены текстом, и наблюдать это было настолько восхитительно, что даже если бы потом ничего не было написано, я бы уже был счастлив.
|
Во-вторых, сразу же после того как я закончил, сами дети (!!) попросили меня прочитать весь текст еще раз. Они не только не скисли, они не только не начали вопить "какая ерунда!" (а ведь если им что-то не нравится, они никогда не скрывают своего мнения!), а единодушно потребовали прочитать этот текст еще раз. И уже по ходу второго чтения начали раздаваться выкрики: "А я уже придумал, что я буду писать!", "И я уже придумала!".
Были заданы, только два вопроса: можно, ли писать не тринадцать, а другое количество способов и можно ли написать на несколько разных тем. И сразу после этого - полтора часа работы, в течение которых все дети вели письменный диалог с услышанным.
Между прочим, предлагаю всем читателям этой статьи сделать вот что. Попробуйте провести аналогичный эксперимент со своими учениками, независимо от того, работаете ли вы в пятых, шестых, седьмых или более старших классах. Прочитайте им те же самые тринадцать вариаций на тему черных дроздов и предложите откликнуться. А о результатах сообщите мне. И я с удовольствием вступлю с вами в диалог,
В редакции "Первого сентября" мы договорились опубликовать полную подборку детских текстов, созданных в ответ на вариации Уоллеса.
Это делается затем, чтобы читатель, во-первых, увидел тот гигантский объем работы, который способны выполнять дети, если в них сформирована способность авторского письма.
Во-вторых, только в этом случае можно будет убедиться в том, что речь не идет об избранных детях: у меня пишут все, и все пишут талантливо, хотя исходно, напоминаю, многие из них диагностировались как слабо подготовленные к школе или как вообще неподготовленные.
В-третьих, только в этом случае можно будет увидеть, насколько по-разному пишут дети, реагируя на один и тот же текст.
В-четвертых, только в этом случае можно будет говорить не о качествах того или иного отдельно взятого ребенка, а о качестве самой модели образования, реализуемой у нас в классе.
Ну и, в-пятых, это все настолько здорово, что если бы встал вопрос о выборе, то выбрать, пожалуй, было бы просто невозможно. Я показывал эти тексты разным литераторам, филологам и журналистам и с радостью не обнаружил совпадения мнений: разным людям нравилось разное. И уже одно это свидетельствует о том, что речь идет не об учебных текстах, а о текстах, состоявшихся как факт культуры.
|
Однако в этих текстах, безусловно, есть некие универсальные моменты, на которые я хотел бы обратить внимание читателей.
Во-первых, совершенно очевидно, что у всех детей состоялся диалог с первоисточником. Именно диалог, то есть взгляд с иной позиции, а не банальная имитация, не банальное заимствование, не банальное изложение. Практически во всех текстах ухвачен дух первоисточника, ухвачено то тревожное настроение, которое пронизывает текст "Дроздов", и вместе с тем ухвачена поэтическая стилистика этого произведения.
Во-вторых, поражает, до какой степени детские тексты оказываются легкими, органичными, ненатужными и вместе с тем композиционно и стилистически выстроенными. И это при том, что написаны они без единой помарки, строка за строкой, как бы на едином дыхании: я воспроизвожу их здесь слово в слово, буква в букву (за исключением явных орфографических и пунктуационных ошибок). Бросается в глаза: детям есть что сказать. Притом результат почти всегда оказывается больше замысла. Захотела, скажем, Ира Куксина отразить четыре способа писать стихи, а получилось одиннадцать. Да еще онегинская – сожженная! - десятая.
Хотя кто-то и не успел...
В-третьих, меня поражает удивительный лаконизм детской речи и одновременно способность к удивительной вариативности. Здесь нет и намека на обычное для детей необязательное многословие, когда от детских сочинений остается удручающее впечатление тоски и фальши.
В-четвертых, несмотря на общность первоисточника, тексты моих детей совершенно не похожи друг на друга. В них разные интонации, разные образы, разные ощущения. Одним словом, бросается в глаза, что эти тексты написаны разными авторами. И это немало, поскольку в обычной школе сочинения и изложения написаны как бы одним автором.
|
Впрочем, я не сомневаюсь в том, что найдется немало читателей, которые прочитав и стихи Уоллеса, и стихи детей, презрительно пожмут плечами: мол, что за ерунда!
И это проблема, в которую упирается многое из того, что мы сегодня делаем.
Есть вещи, которые невозможно объяснить. И прежде всего те вещи, которые кажутся очевидными. Просто так устроено человеческое зрение: чья-то душа замирает от восторга, а кто-то недоуменно пожимает плечами: «Я ничего не вижу!» Как объяснить, что перед тобой – чудо, если глаза твоего собеседника равнодушно-самодовольны и им заранее ясно: все, что непонимаем – чушь и ерунда.
Например: ежели не похоже на то, что привычно для этого возраста – стало быть, шизофреники.
В том-то все и дело, что самое тяжелое в воспроизведении нашего эксперимента – не в технологиях (они-то как раз достаточно просты), а в воспитанности вкуса. Многие сотни нынешних студентов педагогогических ВУЗов не смогут работать по данной системе по одной-единственной причине: для них строчки Уоллеса (или Уитмена, или кого-нибудь еще) вообще не существуют как стихи. У них не сформирован культурный слух. И, следовательно, вся работа, которая ведется в нашем классе, для них – чистый абсурд. А, значит, предмет явной или подавленной агрессии.
И наоборот, потенциальные волонтеры данной системы могут обнаружиться среди непедагогов, и, в частности, среди студентов непедагогических ВУЗов: тех, кто никогда не мыслил себя учителем в традиционной педагогике, но у кого возделан культурный слух и культурный вкус…
Уоллес СТИВЕНС
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!