Понятие «надпись» и «подпись» на японском мече — КиберПедия 

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Понятие «надпись» и «подпись» на японском мече

2019-08-07 917
Понятие «надпись» и «подпись» на японском мече 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Назначение надписей

Надписи, включающие в себя имена кузнецов и владельцев

На хвостовиках японских мечей с давних времен резцом вырезались имена кузнецов, выковавших их. Они могли содержать как имя самого мастера, так и имя владельца японского меча, а также имя эксперта. Данные надписи могут рассказать нам о различных исторических обстоятельствах, благодаря которым появился тот или иной меч.

Издавна кузнецы пользовались разными именами:

- 名乗り нанори («называть себя»). Имена, состоящие из двух кандзи («иероглифов»), являющиеся настоящими именами. Примером могут служить подписи таких выдающихся мастеров периода 古刀 кото: ( «старинные мечи»), как: «Масамунэ» (正宗) – мастера Масамунэ из провинции Сагами (клинки которого чаще всего были неподписными);  «Мурамаса» (村正) – мастера Мурамаса из города Исэ(чьим работам приписывались сверхъестественные свойства); «Иэцугу» (家次) – Иэцугу Касю:, мастера из города Кодзи.

 

- 宇治 удзи («род»). Чаще всего, такие фамилии были связаны с местностью, где жила семья кузнеца. В данной группе имен используются те же кандзи, что и в группе нанори, иногда один иероглиф является фамилией или именем. К примеру, мастера школы Ко-Бидзэн, изготавливавшие мечи в эпоху Хэйан, часто писали на своих изделиях фамилию 横山 Ёкояма («широкая гора»). У мастеров других школ можно было встретить фамилии: 松村 Мацумура («деревня в соснах»), 山元 Ямамото («основание горы»).

 

- 俗名 дзокумё: («обычное название»). Такие мэй указывали на имя мастера в обществе, и, зачастую, оно обладало необычным окончанием. К примеру, 三郎 сабуро: («третий сын»). Стоит отметить, что к данным именам могли прибавляться элементы от официальной должности: ~介 –(-но) сукэ, ~衛門 -эмон, ~兵衛 -бэй и так далее. Так, в качестве примера можно привести слово эмон, в переводе с японского – «охрана ворот». Образцом могут служить имя мастера: Моримицу Сю:ри (-но) сукэ, мастера из провинции Бидзэн годов О:эй (1394-1428).

 

- 字 адзана, имена, которые являлись прозвищами[8], которые были получены при каком-либо обстоятельстве или за какую-либо черту характера. К примеру, адзана великого полководца 義経 ЁсицунэГикэй (онное чтение Ёсицунэ). [9]

Интересно то, что нередко данный вид имен может содержать определенную локацию.[10]

 

- 号 Го, псевдонимы, нередко становились основным именем мастера. Зачастую были весьма странными, не лишенными пафоса, появившиеся путем заимствований из литературы Японии и Китая, преимущественно эти псевдонимы состояли из трех знаков, притом последним кандзи стоял один из следующих: -кэн, -сай, -си, -тэн. (К примеру, 忠義 Тадаёси («преданность удаче»).

- Не стоит забывать, что в данную группу го входили имена, которые оканчивались на –окина («старый человек»), - кодзи («одинокий ученый»), - сандзин («человек с гор»), -додзин («отшельник»). 良運齋 Рёунсай ( «просветленныйсчастливчик»), в данной надписи встречается устаревшая форма кандзи 斎 ими («обряд религиозного очищения»).

Нередко в качестве фамилий мастера брали названия того месте, откуда были родом или где работали, как например: мастера из провинции Бидзэн Моримаса Осафунэ годов Дзёдзи (1362-1368) и Морокагэ Омия годов О:эй и т.д., где Осафунэ и Омия - названия небольших городов провинции Бидзэн.

Мэй, выгравированная мастером на клинке, являлась неким знаком качества.    Нередко кузнец одновременно ковал два–три меча одновременно, и лучший из них продавал покупателю. Если на первоначальном этапе мастер ставил на меч только свое имя, через какое-то время на клинке можно было увидеть имя заказчика и владельца меча.

- 受療銘 дзюрё:-мэй (надпись с указанием о владении, которое было получено).

 

- Когда на мече есть注文 тю:мон-мэй («подпись-заказ»), не составляет никакого труда узнать, кто же был заказчиком и владельцем меча.

(Пример 1)       所持遠江介源弘泰

        Сёдзи Тотоми (-но) сукэ Минамото Хироясу

«Владеет Минамото Хироясу, помощник правителя Тотоми»

所持 сёдзи («принадлежит»), является еще одним сочетанием иероглифов для обозначения владения.

Из данной классификации можно сделать вывод о том, что мы не можем называть именами каждый её элемент, так как в ней присутствуют надписи, свидетельствующие о титулах, социальном положении мастера или владельца, месте его проживания и работы.[11]

 

Надписи, включающие в себя указания

Надписи об испытании меча

    У каждой надписи свое назначение. Так как любая мэй является важной составляющей при атрибуции японского меча, необходимо внимательно изучить каждую деталь надписи (подписи). Некоторые японские мечи содержат в себе информацию о пробе меча.

    Примерно до середины XVII века у самураев не было сложностей с испытанием мечей, ведь постоянные сражения и войны давали прекрасную возможность оценить боевые качества меча. Существовали и другие способы испытания меча: например, владельцы перерубали татами, старые шлемы, снопы бамбука. Или же применяли подобную практику к простолюдинам, бездомным людям, казнили людей, пренебрегающих законом. Интересно, что в начале семнадцатого века указом сёгуната классу воинов было разрешено вершить самосуд, если что-то угрожало их чести. Проводить пробу меча на телах умерших самураев или же на умерших животных навсегда оскверняло изделие. Испытание мечей являлось непростым делом и требовало определенным навыков от того, кто это испытание проводит. Если еще разрубить соломенные снопы, туго привязывая их для того, чтобы не произошло смещения, многим самураям удавалось с легкостью, то проба меча на предметах из металла требовала больше навыков и являлась более ответственным делом. Очень часто на мече можно встретить надпись об испытании (каким образом оно было проведено, как можно оценить качество меча после пробы), а также о том человеке, который это испытание провел. Ряд пометок на мече говорят нам об оценке боевых качеств после первой пробы: 最上大業物сайдзё: о-вадзамоно («исключительно режет»), 大業物 о-вадзамоно («прекрасно режет»), 良業物 рё:-вадзамоно («очень хорошо режет»), 業物 вадзамоно («хорошо режет»).

Рис.1. Меч мастера Канэтанэ.

(Пример 18) (Рис. 1)          越前国兼植

                           Этидзэн-но куни Канэтанэ

  «Канэтанэ из провинции Этидзэн », меч также обладает пометкой ре:-вадзамоно.

 

- 試銘 тамэси-мэй («надпись об испытании»)– говорит о тесте боевых качеств меча, надпись не всегда наносилась кузнецом, а чаще всего испытателем. Стоит сказать, что термин о тестовой рубке меча мог записываться разными иероглифами: 試し斬り, 試し切り, 試斬, 試切 тамэсигири (пробное разрезание).

- 裁断銘 сайдан-мэй («надпись о рубке»)также встречается на хвостовике, благодаря чему при атрибуции становится понятно, что была проведена тестовая рубка. Практика пробного испытания японского меча популярна по настоящее время, однако, нужно отметить то, что сейчас тамэсигири стоит рассматривать как отдельное боевое искусство, которое позволяет продемонстрировать мастерство владения мечом, а совсем не боевые качества самого оружия.

 На нижеприведенной схеме демонстрируется, как правильно наносить удары меча, чтобы разрез получился качественным. Говорили, что перерубание рисового снопа по приложенным усилиям схоже с отрубанием головы человека. Также утверждали, что сноп имитирует мышцы шеи человека, а бамбук – шейные позвонки.

Рис.2 Схема для тестирования меча на человеческом теле

 

Рис.3. Меч с выполненной золотом мэй кузнеца Яманокадзюро: Хисахидэ.

(Пример 19) (Рис. 3)          二つ胴切落

                             футацу до: -о кириотосу

                          «дважды разрубил туловище»

                                      山野勘十郎久英

                               Яманокадзюро: Хисахидэ

                                        (имя кузнеца)

                            延宝二年四月二十九日

                  Эмпо: нинэн сигацу нидзю:кунити

 («двадцать девятого апреля второго года Эмпо», то есть в 1674 году). [23]

 

Сведения о первой пробе меча, о его испытании, немаловажны при атрибуции, так как данное событие может рассказать о судьбе меча, а не только сухие факты относительно времени изготовления, мастера, места его проживания и титула.

 

Понятие «надпись» и «подпись» на японском мече

    За неимением достаточного количества письменных сведений для составления полной исторической картины исследователям приходится обращаться к предметам материальной культуры, то есть обращать внимание на эпиграфические источники: сосуды, монеты, печати и т.п.

    Их преимущество перед сведениями письменными состоит в том, что археологи обнаруживают предметы материальной культуры в конкретных прослойках определенного археологического культурного слоя, иногда в окружении других находок, иногда – в составе целых археологических комплексов, что помогает ученым датировать найденные предметы сравнительно точно.[3]

    Текстовая информация, содержащаяся на таком предмете материальной культуры как японские мечи, помогает воссоздать картину определенной эпохи в истории.

    Но следует различать понятия 銘 мэй («надпись»), 名 мё: («подпись») и 号 го: («наименование») применительно к мечам. Надпись на японском мече может содержать в себе информацию о дате изготовления, использованных материалах, местоположении, где данный меч был изготовлен и т. п. Подпись на мече – собственноручно написанное имя кузнеца для подтверждения своего авторства, которое может содержать в себе принадлежность к определенной школе кузнецов или к определенной провинции. Ряд мечей обладает собственными названиями, которые содержат в себе информацию об особых качествах, определенном стиле исполнения надписи, историческую справку или чем данный меч известен в народе.[4]

    Согласно кодексу «Тайхорё» 701 года: «На всем оружие должна быть выгравирована надпись, выполненная по следующему образцу: год и месяц, когда оно было сделано, и имя ответственного мастера. Исключение может быть сделано лишь для оружия типа лука и стрел, на которых подпись выполнить крайне затруднительно». [5]

    Японский меч не является исключением, а надписи на нём помогают исследователям заняться реконструкцией определенной исторической эпохи, ведь именно благодаря мэй можно получить представление о времени, когда был сделан меч, какова была техника его производства, кто был автором данного творения, кто владел этим предметом материальной культуры и многие другие детали.

    Стоит отметить, что не всегда именно сам кузнец наносил на меч мэй. Иногда ее выполняли по заказу владельца, либо дарителя уже спустя длительное время, что, несомненно, представляет особый исторический интерес.

    Первый японский меч с надписью, 在銘 дзаймэй («имеющий надпись»), обнаружили в провинции Кумамото, в кургане Этафунаяма. Благодаря тому, что рядом с мечом были найдены и другие предметы, исследователям удалось сделать предположение о правителе, который покоился в данном кургане и о времени захоронения. Возведение кургана Этафунаяма ученые отнесли к концу V - началу VI века. Найденные меч представлял собой 直刀 сугуто: («прямой меч»). Хоть первые японские мечи находили именно такой формы, но не совсем верно называть данный тип классическим проявлением японской оружейной традиции, так как к данному времени в Японии еще не существовало устоявшейся традиции в ковке мечей. Этому мечу, найденному в кургане Этафунаяма было дано название銀錯銘大力 Гинсакумэй-тати и его мэй была очень длинной, она содержала имя кузнеца и имя того человека, для которого этот меч изготовили. Парадокс данной надписи состоял в том, что в ней не было указания на время, когда был создан данный меч. Выполнить данную задачу помогли другие находки из кургана.

    «Долгое время из-за неправильного прочтения иероглифов этот меч приписывали к императору Хандзэй (411-453 гг.), однако благодаря подписи на мече, найденном в кургане Инарияма в городе Гёда, стало понятно, что «Гинсакумэй-тати» принадлежал императору Юряку (480-484 гг.), что, в свою очередь, давало представление о том, на какую обширную территорию распространялась власть правителей Ямато. Несмотря на свою детальность, она до сих пор расшифрована фрагментарно. Меч хранится в Токийском национальном музее и имеет статус国宝 кокухо: («национальное сокровище»).[6]

Надписи на предметах материальной культуры обладают великой историей. Для того, чтобы запечатлеть определенное историческое событие, каждый народ ставил гравировку на посуде, картинах, оружии.[7] К примеру, надписи на японских шкатулках из лакового дерева хранят тайны и привлекают внимание ученых до сих пор.

То же можно сказать и о мэй на японских мечах, которые являются одной из важных деталей и помогают дополнить историческую картину древности. К сожалению, во многих современных изданиях нередко можно увидеть не совсем верные переводы надписей, неправильное прочтение некоторых иероглифов, фонетические неточности.

 

                             


Назначение надписей


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.032 с.