Внутренний мир лирической героини в поэзии М.И. Цветаевой и А.А. Ахматовой: сравнительный анализ — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Внутренний мир лирической героини в поэзии М.И. Цветаевой и А.А. Ахматовой: сравнительный анализ

2019-08-01 2447
Внутренний мир лирической героини в поэзии М.И. Цветаевой и А.А. Ахматовой: сравнительный анализ 5.00 из 5.00 3 оценки
Заказать работу

 

У обеих в творчестве большое место – тема любви. Поэты часто говорят об одном, хотя и по-разному. Общим мотивом звучит в лирике А. Ахматовой и М. Цветаевой отношение той и другой лирической героини к сопернице: равнодушие, чувство гордого женского превосходства, но не зависть и не ревность к ней - "простой женщине", "трухе рыночной" (М. Цветаева), "дурочке" (А. Ахматова). Слово любовь для Марины Цветаевой ассоциировалось со словами Александра Блока: тайный жар. Тайный жар — это состояние сердца, души, — всего существа человека. Это — горение, служение, непрекращающееся волнение, смятение чувств. Но самое всеобъемлющее слово все-таки — любовь. Особенность восприятия лирики М. Цветаевой заключается в том, что ей приписывают мужское, сильное начало. оттенки чувства лирической героини А. Ахматовой идут от понимания любви как страсти, любви как борьбы, поединка душ. В любовной лирике М. Цветаевой душе лирической героини нет "равносильного", нет и борьбы, поединка, есть только самоотдача себя любимому человеку. Он - "желанный", "жаленный", "болезный"!

Творчество двух замечательных женщин и больших поэтов оригинально и неповторимо, но есть созвучия, которые роднят чувства и переживания А. А. Ахматовой и М. И. Цветаевой. Очень рано, совсем в юном возрасте, появляются в стихах этих поэтов размышления о бренности жизни, о неминуемом конце, но мысли эти легкие, летящие на крыльях молодости. Очень пронзительно, с проникновенной грустью звучат строки Ахматовой:



Хорони, хорони меня, ветер!
Родные мои не пришли,
Надо мною блуждающий вечер
И дыханье тихой земли.

Чтобы мне легко, одинокой,
Отойти к последнему сну,
Прошуми высокой осокой
Про весну, про мою весну.

И почти озорно и задорно отвечает ей Цветаева:

... Не думай, что здесь — могила,
Что я появлюсь, грозя...
Я слишком сама любила
Смеяться, когда нельзя!
И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились...
Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!

Женские образы, созданные Ахматовой и Цветаевой очень искренни и глубоки в своих чувствах, но ни за что не откажутся от этой сладкой муки, несущей и некое очищение душе, приобщение к высокому, ибо любовь — это Бог, и через него познается жизнь.

Для лирических героинь А. Ахматовой и М. Цветаевой любовь - это прежде всего БОЛЬ:

От любви твоей загадочной,
Как от боли, в крик кричу... (А. Ахматова)
******

Боль, знакомая, как глазам - ладонь,
Как губам -
Имя собственного ребенка. (М. Цветаева)

 

Для обеих одним из основных в любовной лирике является состояние брошенной, разлюбленной женщины.

Вчера еще в глаза глядел,
А нынче — все косится в сторону!
Вчера еще до птиц сидел, —
Все жаворонки нынче — вороны!
Я глупая, а ты умен,
Живой, а я остолбенелая.
О вопль женщин всех времен:
«Мой милый, что тебе я сделала?» (М. Цветаева «Вчера ещё в глаза глядел..»)
****

Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.
Показалось, что много ступеней,
А я знала — их только три!
Между кленов шепот осенний
Попросил: «Со мною умри!..» (А.Ахматова «Песня последней встречи».)

А что же различного, в создании женского образа в любовной лирике М. Цветаевой и А. Ахматовой?

1) Итак, первое "НО" между лирическими героинями А. Ахматовой и М. Цветаевой заключается в том, как они воспринимают любовь.

У Ахматовой – любовь – игра, кокетство, видение себя со стороны.

Я умею любить,
Умею покорной и нежною быть.
Умею заглядывать в очи с улыбкой
Манящей, призывной и зыбкой.
*****

Я умею любить. Я обманно-стыдлива.
Я так робко нежна и всегда молчалива.
Только очи мои говорят.


Лирическая героиня Ахматовой – гениальная женщина, она умеет облечь большое чувство в форму, нужную любимому: "выбрать" взгляд, улыбку, позу, обманную стыдливость.

Что сходного с этим процитировать из лирики М. Цветаевой? Совсем нечего. Нет в ее лирике любви-игры, никогда нет видения себя со стороны. Взамен игры есть несдерживаемая лавина чувства во всей его силе и открытости, во всей его активности:

Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес.
Оттого, что лес - моя колыбель, и могила - лес.
Оттого, что я на земле стою - лишь одной ногой.
Оттого, что я о тебе спою - как никто другой..

 

Неженственно? По-мужски? Напротив. Здесь выражена глубоко женская натура, только другая, не такая как у Ахматовой. Так, еще Г. Флобер, знаток женской души, говорил, что когда мужчина истинно любит, он робеет; когда истинно любит женщина, - она действует.

 

2) Второе различие вот в чем. Лирическая героиня А. Ахматовой мудра: она наделена знанием предела близости душ - мужской и женской. Это знание для лирической героини горькое, доставшееся опытом чувства и жизни. Знание, которое она понимает как психологический закон:

Есть в близости людей заветная черта,
Ее не перейти влюбленности и страсти, -
Пусть в жуткой тишине сливаются уста
И сердце рвется от любви на части.

Лирическая героиня М. Цветаевой, не понимает этого закона. Или не хочет понимать:

Как правая и левая рука
Твоя душа моей душе близка.
Мы смежены блаженно и тепло,
Как правое и левое крыло.
Но вихрь встает - и бездна пролегла
От правого до левого крыла.

 

Стремление лирической героини М. Цветаевой к стиранию грани между душой своей и душой любимого - тоже очень женское. Обратимся к психологии: "быть откровенной, раскрытой и понятой хотелось бы женщине; видеть тайну и загадку в женщине хотелось бы мужчине". В этом смысле любовная лирика М. Цветаевой и А. Ахматовой находятся на противоположных полюсах.

3) Третье отличие. У Ахматовой во взаимоотношениях мужчины и женщины очень часто страдающая роль принадлежит мужчине. Он "совенок замученный", "мальчик-игрушка", "неприкаянный". С ним может случится Беда любви:

 

Так вот когда с тобой беда случилась.
Беда случилась - ты ее познал.
Теперь ты знаешь, что ни с чем на свете
Ее нельзя сравнить и утолить.
Ту жажду, что приходит раз в столетье,
А может быть и реже, бедный друг.

 Для лирики М. Цветаевой закон, что мука любви, страдание - доля только женская. Вот образное выражение этой мысли:

Два дерева хотят друг к другу.
Два дерева. Напротив дом мой.

То, что поменьше, тянет руки,
Как женщина, из жил последних
Вытянулось, - смотреть жестоко,
Как тянется - к тому, другому,
Что старше, стойче и - кто знает?
Еще несчастнее, быть может.

4) В чём ещё своеобразие ахматовской и цветаевской героинь?

Веселье в любви, озорство, улыбка... Все это мы найдем в лирике А. Ахматовой, но не у М. Цветаевой. Сами слова "веселый", "озорной" встречаются в ахматовских строках достаточно часто:

Мне с тобою пьяным весело -
Смысла нет в твоих рассказах.
***

Любо мне от глаз твоих зеленых
Ос веселых отгонять
****

 

Нередко у Ахматовой можно встретить жестокие шутки, зло, проклятья, отвращенья, предательства, вторгающиеся в любовные отношения:


Для того ль тебя я целовала,
Для того ли мучилась, любя,
Чтоб теперь спокойно и устало
С отвращеньем вспоминать тебя.
* * *
Ты спрашиваешь, что я сделала с тобою,
Врученным мне на век любовью и судьбою
Я предала тебя...

 

В любовной лирике М. Цветаевой этого нет, это просто немыслимо, невозможно. Все эти оттенки чувства лирической героини А. Ахматовой идут от понимания любви как страсти, любви как борьбы, поединка душ.

 

5) Следующее различие в женских образах заключается в том, что лирическая героиня А. Ахматовой всегда несет в своей душе память любви, будь то память-тяжесть или память-благодарность: "Тяжела ты, любовная память!", "Но память о тебе, как тот горящий куст, Все страшные семь лет мне путь мой освещает".

У М. Цветаевой нет подобного. Ее лирическая героиня на редкость беспамятна, чувство любви никогда не живет для нее в прошлом, она не тянется к нему воспоминаниями. Вместо памяти в любовной лирике М. Цветаевой - равнодушье как мгновенное и навсегда разочарование в любимом.

Нет, дружочек! - Это проще,
Это пуще, чем досада:
Мне тебя уже не надо -
Оттого что - оттого что
Мне тебя уже не надо.

И закончить хочется всё-таки тем, что роднит и сближает двух поэтесс в создании женского образа.

Очень часто лирические героини оказываются выше своих избранников, не сумевших оценить по достоинству возлюбленных или испугавшихся большой, искренней и страстной любви. Искренней болью и страхом звучат строки А. А. Ахматовой:


Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот...
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.
Задыхаясь, я крикнула:
«Шутка всё, что было.
Уйдешь, я умру».
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру».

 

Какая грустная ирония над своей искренностью слышится в последней строке!

Не будем судить, какая любовь выше: "счастливейшая" (и одновременно горькая) любовь к Родине А. Ахматовой или женская надгосударственная любовь лирической героини М. Цветаевой, так как обе они равно неподсудны. Лучше подведем краткие итоги проведенному сопоставлению. Они таковы. Любовная лирика А. Ахматовой бесконечно разнообразна и психологически бездонна. В любовной лирике М. Цветаевой больше "высокой болезни", стихии чувства, женской самоотдачи. Можно сказать, что в любовной лирике А. Ахматовой в целом больше психологической зрелости, опыта; в любовной лирике М. Цветаевой - больше вечной юности. Может быть, даже так: в любовной лирике А. Ахматовой больше женского, притягивающего к себе мужское, а в любовной лирике М. Цветаевой - больше вечно женственного, зовущего к духовной высоте в любви. В их любовной лирике есть созвучье и разнозвучье, так как есть оно в душах разных женщин: тех, кто любит их лирику; и тех, кто, быть может, с нею даже не знаком.

 

Заключение

 

Анна Андреевна Ахматова и Марина Ивановна Цветаева были наиболее известными и значительными поэтическими голосами, несравненными и единственными в своем роде, двумя поэтами высочайшего уровня, яркими представителями великой русской поэзии XX века наряду с Блоком, Мандельштамом. Маяковским и Пастернаком. Этим двум поэтическим голосам судьба уготовила высокую, но трудную задачу - поэтическим языком передать тайный личностный мир чувств и страстен, а также понимание гражданского долга, с разными акцентами, но с единственной целью - оставить о себе память, яркую, всеобъемлющую, выстраданную, где абсолютно все имеет значение и обо всем надо сказать.

Итак, «закрытая» при всей своей внешней интимности Ахматова – и безоглядная в исповедальных признаниях Цветаева; певец земных радостей и печалей гармоничная Ахматова – и всегда бунтующая, непримиримая, трагедийная Цветаева, рвущаяся из земных оков; удерживающая читателя на строгой дистанции Ахматова – и Цветаева, вовлекающая его в соучастники; Ахматова, сохраняющая верность традиционному русскому стихосложению- и Цветаева, взрывающая эту традиционность. Можно и короче: классическая Ахматова – и романтическая Цветаева.

Поэзия М. Цветаевой гармонически сочетает традиционный поэтический язык с небывалой новизной. Поэтические открытия М. Цветаевой соответствуют тенденциям эпохи. В то же время М. Цветаева принадлежит к тем, кто участвовал в создании этой эпохи и, выйдя за ее пределы, стал достоянием будущих времен.

Пожалуй, тема любви в творчестве замечательных поэтесс была одной из главных тем.

Любовь в лирике Марины Ивановны — безграничное море, неуправляемая стихия, которая полностью захватывает и поглощает. Лирическая героиня Цветаевой растворяется в этом волшебном мире, страдая и мучаясь, горюя и печалясь

“Великая земная любовь” является движущим началом всей лирики и для Ахматовой.

Благодаря ее великолепным стихам читатель по-другому – более реалистично видит мир.

Но есть черта, которая сближает двух лирических героинь — Ахматовой и Цветаевой, — это то, что тайная драма, скрытый сюжет стихов, судьбы описанных ими женщин относятся ко многим людям всех времен. Это так. Но не только им был уготован такой путь.

Их гений не укладывается ни в какие рамки, но за свой триумф они заплатили счастьем жены и матери. Между ними - полярность, последовательная, органичная, глубокая, - таков основной вывод нашего сопоставления.

Библиографический список

 

1. Ахматова A.A. Сочинения в двух томах.- Т.1.- М.: Правда, 1990.448с.

2. Быт и бытие Марины Цветаевой. Серия жизнь замечательных людей. М. Молодая гвардия. 2003.

3. Кардапольцева В.Н. Женские лики России. Екатеринбург: Гуманитарный университет, 2000. - 160 с. ISBN 5-7741-0041-3

4. Копылова Н. И. О любви в лирике М. Цветаевой и А. Ахматовой: сравнительный анализ. Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. - 2002. - № 1. - C. 52-61.

5. Кудрова И. Соперницы: об особенностях творчества А.Ахматовой и М.Цветаевой// Нева, 1992, с.250-259

6. Лосская В. Песни женщин: Анна Ахматова и Марина Цветаева в зеркале русской поэзии XX века. – М., 1999 – 320 с.

7. Павловский А.И. Куст рябины: О поэзии М.Цветаевой. М.: Наследие, 1984

8. Рябов О.В. Женщина и женственность в философии серебряного века.- Иваново: Ивановский гос. ун-т, 1997.- 160с.

9. Саакянц А. «Два поэта — две женщины — две трагедии. Анна Ахматова и Марина Цветаева // https://www.mgarsky-monastery.org/kolokol/3928

10. Саакянц A.A. Анна Ахматова и Марина Цветаева.// Царственное слово.- М.: Наследие, 1992.- С.181-193.

11. Поэтический словарь. - М.: ЛУЧ, 2008

12. Судьбы поэтов серебряного века,- М.: Книжная палата, 1993.- 480с.

13. Цветаева М. Сборник стихотворений. М.: Просвещение, 1988. – 257 с.

14. Цветаева М.И. Избранные произведения,- В 2 т.- Т.1. Стихотворения.- СПб: Респекс, 1999,- 608с.

15. Цветаева М.И. Избранные произведения.- В 2 т.- Т.2. Поэмы.- СПб: Респекс, 1999,- 560с.

16. Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой. Том1.// Нева.- 1989, №7,-С.99-153.

 


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.036 с.