Перевод Его Божественной Милости — КиберПедия 

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Перевод Его Божественной Милости

2019-05-27 135
Перевод Его Божественной Милости 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

А.Ч. Бхактиведанты Свами Шрилы Прабхупады

 

1

О, "Бхагавад-гита", восемнадцать твоих глав

Проливают на человека бессмертный нектар

мудрости Абсолюта. О, благословенная «Гита»,

Сам Господь Кришна просветил тобою Арджуну,

великий мудрец Вьяса включил Тебя затем в «Махабхарату».

О возлюбленная мать «Гита», прекращающая

череду рождений человека во тьме этого бренного мира,

я размышляю о тебе.

2

Приветствую Тебя, о Вьяса, могуч Твой разум,

и глаза Твои огромны, как лепестки

распустившегося лотоса.

Именно Ты заставил ярче гореть

этот светильник мудрости,

наполнив его маслом «Махабхараты».

3

Приветствую Тебя, О Кришна, прибежище Лакшми,

рождённой в океане, и всех тех, кто укрывается

у Твоих лотосных стоп (вайшнавов).

Воистину Ты - древо желаний для Твоих преданных.

В одной руке у Тебя посох, чтобы пасти коров,

А другая рука воздета вверх –

в знак божественного знания.

Твой большой палец касается кончика указательного.

Приветствую Тебя, о Верховный Господь, ибо Ты

Наполняешь молоком божественную пищу «Гиты».

4

Упанишады подобны стаду коров,

Господь Кришна - сын пастуха, который доит их.

Арджуна - телёнок. Высший нектар «Гиты» - божественное молоко,

А тот, кто пьёт его - мудрец, чей разум чист.

5

Ты - сын Васудевы, убийца демонов Камсы и Чануры,

Ты - высшее блаженство матери Деваки,

Ты - гуру вселенной, учитель миров,

Тебя, о Шри Кришна, приветствую я.

6

На этой ужасной реке поля битвы Курукшетра,

которую победоносно пересекли Пандавы,

Бхишма и Дрона были подобны высоким берегам,

Джаядратха - речной воде,

царь Гандхара - голубой водяной лилии,

Шалья - акуле, Крипа - течению, Карна - могучим волнам,

Ашваттхама и Викарна - страшным крокодилам,

А Дурйодхана - водовороту.

Но Ты, о Кришна, был паромщиком.

7

Пусть безупречный лотос «Махабхараты»,

Растущий на водах слов Вьясы,

из которых «Бхагавад-гита» -

неотразимый сладкий аромат, а сказания о героях -

пёстрые лепестки, распустившиеся от речей Господа Хари,

Уничтожающего все грехи Кали-юги, -

на чей ежедневный свет подобно рою пчёл

слетаются ищущие нектара души, -

пусть же этот лотос «Махабхараты»

дарует нам высочайшее благо.

8

Приветствую Господа Кришну,

воплощение высшего блаженства,

милостью и состраданием которого

немой обретает красноречие,

а хромой взбирается в горы,

Его приветствую я.

9

Приветствую это Верховное Сияние,

которому поют хвалебные гимны создатель Брахма,

Варуна, Индра, Рудра, Маруты

и все другие божественные существа,

чью славу воспевают стихи священных Вед,

и о Ком поют певцы «Сомы»,

и чья слава звучит в дружном хоре Упанишад,

Кого умом, поглощённым в совершенную медитацию

созерцают йоги, чьих пределов не знают ни боги, ни демоны,

Его, Верховного Бога, Шри Кришну, - приветствуем мы!

Его приветствуем мы! Его приветствуем мы!

Его приветствуем мы!

……………………………..

Редакция: Ари Мардан д.

 

 

«Шри Ганга-стотра»

О Ганга, пусть мой ум всегда стремится к твоим лотосным стопам

Шриман Шанкарачарья

 

[размер: падджхатика ]

 

деви сурешвари бхагавати ганге

три-бхувана-тарини тарала-таранге

шанкара-маули-нивасини вимале

мама матир астам тава пада-камале (1)

О богиня, повелительница полубогов! О божественная Ганга! Твои стремительные воды даруют освобождение трем мирам. Корона Шивы служит тебе обителью. О безупречно чистая Ганга, пусть мой ум всегда будет сосредоточен на твоих лотосных стопах!

 

бхагиратхи сукха-дайини матас

тава джала-махима нигаме кхйатах

нахам джане тава махиманам

трахи крипамайи мам аджнанам (2)

О Бхагиратхи, даровавшая милость царю Бхагиратхе! О мать, дарующая счастье! Веды прославляют твои воды, но я не способен постичь твою славу. О милостивая Ганга, спаси меня, несмотря на мое невежество!

 

хари-пада-падма-вихарини ганге

хима-видху-мукта-дхавала-таранге

дури-куру мама душкрити-бхарам

куру крипайа бхава-сагара-парам (3)

О Ганга, вечно резвящаяся у лотосных стоп Хари! Твои пенистые волны белы, как снег, луна или жемчуг. Смой тяжелый груз моих грехов и милостиво переправь меня через океан материального бытия.

 

тава джалам амалам йена нипитам

парама-падам кхалу тена грихитам

матар ганге твайи йо бхактах

кила там драштум на йамах шактах (4)

Тот, кто хоть раз пригубит твоей чистой воды, незамедлительно достигнет возвышенной обители Господа. О мать Ганга! Несомненно, смерть не может приблизиться к тому, кто предан тебе.

 

патитоддхарини джахнави ганге

кхандита-гири-вара-мандита-бханге

бхишма-джанани кхалу муни-вара-канйе

патитоддхарини три-бхувана-дханйе (5)

О Джахнави, изошедшая из бедра мудреца Джахну! О Ганга, несущая освобождение падшим! Твои быстрые воды окружены скалистыми берегами. О мать Бхишмы! О дочь лучшего из мудрецов, Джахну! Ты несешь благодать всем трем мирам!

 

калпа-латам ива пхала-дам локе

пранамати йас твам на патати шоке

паравара-вихарини ганге

вимукха-ванитакрита-таралапанге (6)

Подобно древу желаний, ты исполняешь желания каждого. Любой, кто поклонится тебе, избавится от всех печалей. О мать Ганга, резвящаяся меж двух берегов, тысячи небесных дев устремляют к тебе свои взоры!

 

тава крипайа чет сротах снатах

пунар апи джатхаре со’пи на джатах

нарака-ниварини джахнави ганге

калуша-винашини махимоттунге (7)

Тот, кто омоется в твоих милостивых водах, никогда больше не родится из лона земной женщины. О Джахнави Ганга, спасающая из ада. Ты уничтожаешь грехи, и слава Твоя не знает границ!

 

парисарад-анге пунйа-таранге

джайа джайа джахнави карунапанге

индра-мукута-мани-раджита-чаране

сукха-де шубха-де севака-шаране (8)

Твое тело искрится тысячами брызг, а волны несут благодать. О Джахнави, чей взгляд исполнен сострадания! Слава, слава тебе! Сам Индра склоняет к твоим лотосным стопам свою венценосную голову. Единственное прибежище своих преданных, ты даруешь им счастье и благоденствие.

 

рогам шокам тапам папам

хара ме бхагавати кумати-калапам

трибхувана-саре васудха-харе

твам аси гатир мама кхалу самсаре (9)

О богиня, избавь меня от болезней, страданий, несчастий, грехов и заблужданий ума. Ты — наивысшая ценность во всех трех мирах, ты — украшение Земли. Несомненно, ты — мое единственное спасение в круговороте рождений и смертей.

 

алакананде парамананде

куру майи карунам катара-вандйе

тава тата-никате йасйа нивасах

кхалу ваикунтхе тасйа нивасах (10)

О Алакананда, несущая радость небесному царству! Ты исполнена величайшего блаженства! О Ганга, тебе молятся все несчастные. Пролей на меня свою милость! Тот, кому посчастливилось жить у твоих берегов, в действительности пребывает уже на Вайкунтхе.

 

варам иха нире каматхо минах

кимва тире шаратах кшинах

атхава гавйути-швапачо динас

тава на хи дуре нрипатих кулинах (11)

Я согласен быть черепахой или рыбой в твоих водах, маленькой ящерицей на твоём берегу или даже падшим собакоедом, лишь бы рядом с тобой. Но я не хочу быть благородным царём, если окажусь вдали от тебя.

 

бхо бхуванешвари пунйе дханйе

деви дравамайи муни-вара-канйе

ганга-ставам имам амалам нитйам

патхати наро йах са джайати сатйам (12)

О повелительница вселенной, дарующая благочестие! О дочь Джахну, богиня, представшая в образе реки! Ты достойна вечной славы. Тот, кто каждый день повторяет эту безупречную молитву Ганге, без сомнений, достигнет желанной победы!

 

йешам хридайе ганга-бхактис

тешам бхавати сада сукха-муктих

мадхура-манохара-паджджхатикабхих

парамананда-калита-лалитабхих (13)

 

ганга-стотрам идам бхава-сарам

ванчхита-пхала-дам вигалита-бхарам

шанкара-севака-шанкара-рачитам

патхати ча винайидам ити самаптам (14)

Те, в чьем сердце живет преданность Ганге, всегда счастливы и свободны от пут материального бытия. Эта Ганга-стотра, лучшая из молитв, исполняет все желания и освобождает от бремени страданий. Её написал Шанкарачарья, слуга Господа Шивы, в сладком размере падджхатика. Своей совершенной формой она крадёт ум и приносит высшее блаженство. Тот, кто очарован иллюзией материального наслаждения, следует регулярно повторять эту молитву.

 

 

«Шри Джаганнатха-аштака»
 — Молитва Господу Джаганнтахе, которую пел Шри Чайтанья Махапрабху —
 Автор бхаджана Шри Шанкарачарья

 [размер: шикхарини ]

 

 кадачит калинди-тата-випина-сангита-тарало
 мудабхири-нари-вадана-камаласвада-мадхупах
 рама-шамбху-брахмамара-пати-ганешарчита-падо
 джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме (1)

Он с пылким чувством играет на флейте на берегу Ямуны в Шри Вриндаване. Словно шмель, вкушающий нектарную пыльцу лотоса, Он наслаждается красотой лотосоподобных лиц пастушек Враджа. Его стопам поклоняются Лакшми, Шива, Брахма, Индра, Ганеша и другие великие полубоги. Пусть же этот Шри Джаганнатха явит Себя моему взору!

 

бхудже савйе венум шираси шикхи-пиччхам катитате
 дукулам нетранте сахачара-катакшам ча видадхат
 сада шримад-вриндавана-васати-лила-паричайо
 джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме (2)

В левой руке у Него флейта, в волосах павлинье перо. Облаченный в изящные одежды из желтого шелка, Он искоса с любовью поглядывает на Своих приближенных. Он навеки прославился как тот, кто совершает удивительные лилы в божественной обители Шри Вриндаване. Пусть же этот Шри Джаганнатха явит Себя моему взору!

 

махамбходхес тире канака-ручире нила-шикхаре
 васан прасадантах сахаджа-балабхадрена балина
 субхадра-мадхйа-стхахсакала-сура-севавасара-до
 джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме (3)

Вместе со Своим могучим братом Баладевой и сестрой Субхадрой Он живет на берегу океана во дворце, что возвышается на вершине золотого холма Нилачала. Он милостиво позволяет полубогам служить Ему. Пусть же этот Шри Джаганнатха явит Себя моему взору!

 

крипа-параварах саджала-джалада-шрени-ручиро
 рама-вани-рамах спхурад-амала-панкеруха-мукхах
 сурендраир арадхйах шрути-гана-шикха-гита-чарито
 джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме (4)

 Он океан милости. Его прекрасное тело цветом напоминает темную грозовую тучу. Он предается развлечениям в обществе Лакшми-деви и Сарасвати. Лик Его подобен безупречному широко раскрывшемуся лотосу. Ему поклоняются величайшие из полубогов, а самые возвышенные шастры воспевают Его божественную славу. Пусть же этот Шри Джаганнатха явит Себя моему взору!

 

ратхарудхо гаччхан патхи милита-бху-дева-паталаих
 стути-прадурбхавам прати-падам упакарнйа садайах
 дайа-синдхур бандхух сакала-джагатам синдху-сутайа
 джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме (5)

Когда процессия Ратха-ятры идет по дороге, брахманы на каждом шагу возносят Ему хвалу. Слыша их славословия, Джаганнатха, океан милосердия и друг всего мира, одаривает их благословениями. Пусть же этот Шри Джаганнатха явит Себя моему взору!

 

парам-брахмапидах кувалайа-далотпхулла-найано
 ниваси ниладрау нихита-чарано ’нанта-шираси
 расананди радха-сараса-вапур алингана-сукхо
 джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме (6)

Он высочайшее проявление Абсолютной Истины. Глаза Его похожи на лепестки большого синего лотоса. Он живет в Нилачале, Его стопы покоятся на головах Шеши. Он наслаждается нектаром бхакти-расы и испытывает безграничное счастье, обнимая исполненную расы Шримати Радхику. Пусть же этот Шри Джаганнатха явит Себя моему взору!

 

на ваи йаче раджйам на ча канака-маникйа-вибхавам
 на йаче ’хам рамйам сакала-джана-камйам вара-вадхум
 сада кале кале праматха-патина гита-чарито
 джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме (7)

Я не прошу Джаганнатху о царстве, золоте, алмазах или красивой жене. Единственное, о чем я прошу, — это чтобы Шри Джаганнатха, чью немеркнущую славу воспевает в молитвах Шива, явил Себя моему взору.

 

хара твам самсарам друтатарам асарам сура-пате
 хара твам папанам витатим апарам йадава-пате
 ахо дине ’натхе нихита-чарано нишчитам идам
 джаганнатхах свами найана-патха-гами бхавату ме (8)

О повелитель полубогов! Поскорее избавь меня от этой жалкой мирской жизни. О глава рода Яду! Очисти меня от моих бесчисленных грехов. Ты обещал давать приют у Своих стоп всем падшим и заблудшим. О Господь Джаганнатха, явись же моему взору!

 

[далее размер: ануштубх ]

 

джаганнатхаштакам пунйам
 йах патхет прайатах шучи
 сарва-папа-вишуддхатма
 вишну-локам са гаччхати (9)

Тот, кто внимательно повторяет эту священную «Джаганнатха-аштаку», избавится от всех грехов и, очистив сердце, достигнет Вишнулоки.

 

 

«Шри Лакшми-Нрисимха каруна-раса-стотра»
Молитвы Шанкарачарьи

 

Шрипад Шанкарачарья явился в Южной Индии около 1400 лет назад, чтобы проповедовать философию имперсонализма. Хотя его учение является искажением ведических истин, он выполнил важную миссию - отвратил индийцев от Буддизма и вернул их к Ведам. Священные писания утверждают, что Шанкарачарья – это воплощение Шивы. А его молитвы, приведенные здесь, отражают его великую преданность Личности Бога – Господу Нрисимхе. Эта стотра была написана Ади Шанкарачарьей по милости Шри Шри Лакшми-Нрисимхи. В них он молит о милости Шри Шри Лакшми-Нрисимху (так зовут Божественную Чету — Нрисимхадеву и Его вечную супругу Лакшми Деви).

Она отражает такое же преданное настроение как «Говиндаштакам» и «Прабходашудхакара», и не содержит примеси имперсонального учения.

 

Текст 1
шримат-паво-нидхи-никетана чакра-пане
бхогиндра-бхога-мани-раджита пунйа-мурте
йогиша шашвата шаранайа бхавабдхи-пота
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

О Владыка, Ты так неотразимо прекрасен, ведь Ты — повелитель богини удачи. Ты пребываешь в Молочном океане и держишь в руке Сударшана-чакру. Твой всеблагой облик сверкает еще ярче, когда Ты возлежишь на подобном бриллианту теле Анантадевы. Ты вызволяешь из океана рождений и смертей всех тех, кто просит у Тебя прибежища, и Ты-повелитель всех йогов. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 2
брахмендра рудра-маруд арка-кирита-коти
сангхаттитангри-камаламала-канти-канта
лакшми-ласат-кучха сароруха-раджа-хамса
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Брахма, Индра и Шива, Маруты и бог солнца миллионами своих шлемов склоняются к Твоим лотосным стопам, которые так почитает богиня процветания, Лакшми. Твои стопы прекрасны, как королевский лебедь, наслаждающийся лотосом Твоей груди. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 3
самсара-дава дахапакула бхишанору
джвалавалибхих ати-дагхда тануру-хасйа
тват пада-падмасарасим шаранагатасйа
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Обусловленные души страдают на пути повторяющихся рождений и смертей, подобно человеку, который оказался посреди лесного пожара. Поскольку они охвачены страхом, и их тела обожжены пламенем, они громко стенают, и их плач не может не вызвать сострадания. О Лакшми-Нрисимха, подобно озеру, в котором можно спастись от пожара, Ваши лотосные стопы даруют избавление от лесного пожара повторяющихся рождений и смертей. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 4
самсара-джала-патитасйа джаган-ниваса
сарвендрийарта-бадишагра-джхашопамасйа
проткампита-прачураталука-мастакасйа
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

О прибежище вселенной, я попал в сети повторяющихся рождений и смертей. Подобно рыбе, я с жадностью схватился за крючок с наживкой из объектов чувств. И подобно рыбе, которая извивается, прежде чем ей отрубят голову, я потерял свое изначальное сознание, наказанный материальной природой. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 5
самсара купам ати гхорам агадха мулам
сампрапйа духкха шата сарпа самакуласйа
динасйа дева крипайаподам агатасйа
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Попав в этот бездонный и ужасный колодец рождения и смертей, я страдаю в нем от бесконечных миражей счастья и несчастья. Находясь в таком обусловленном состоянии, только по Твоей милости я предаюсь Тебе. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 6
самсара бхикара кариндра карабхигата
нишпидйамана вапушах сакаларти наса
прана прйана бхава бхути самакуласйа
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Ты убил царя демонов, чье тело было подобно телу слона, просто разорвав его Своим ногтями. Таким образом, Ты уничтожил все невзгоды, просто обрывая цепь рождений и смертей. Для тех, кто обеспокоен пребыванием в этом материальном мире, Ты являешься высшей целью. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 7
самсара сарпа виша дигдха махогра тивра
дамштрагра-коти-паридашта винашта-мурте
нагари-вахана судхабдхи-ниваси шауре
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Миллионы раз змея материального существования кусала меня, и я забыл о себе как о вечном слуге Кришны. Самое лучшее противоядие от змеи материального существования – это нектар. О Господь, под именем Шаури, Ты обитаешь в океане нектара, и Твой носитель по имени Гаруда, гроза всех пресмыкающихся, вечно находится с Тобой. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 8
самсара-врикша агха-биджам ананта-карма
шакха-йутам карана-патрам ананга-пушпам
арухйа духкха-пхалинам патитам дайало
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Растение самсары, или материального существования, проросло из семени греховных желаний. Безграничное количество веток на этом дереве – это последствия моих действий, листья на этом дереве – это чувства, а цветы – привлекательное желание сексуальных услад. О всемилостивый Господь, попав на это дерево, я не нашел ничего, кроме подобных миражу чувственных наслаждений. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 9
самсара-сагара-вишала-карала-кала
накра-граха-грасита-ниграха-виграхасйа
вйадхасйа рага-ничайормини пидитасйа
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

В бесконечном океане материального существования разбиваются волны накопленных мной привязанностей. Я оказываюсь проткнутым, разорванным и проглоченным гигантским крокодилом по имени «вечное время». О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 10
самсара-сагара-нимаджджана-мухйаманам
динам вилокйа вибхо каруна-нидхе мам
прахлада-кхеда-парихара-критаварта
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

О Всемогущий океан милости, брось на меня Свой милостивый взгляд. Я беспомощно тону в океане самсары. О Тот, Кто явился на землю для защиты Прахлада Махараджа и всех предавшихся Тебе душ, защити и меня, Твоего падшего слугу. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 11
самсара-гхора-гахане чарато мураре
марогра вибхикара мрига прачурардитасйа
артасйа матсара-нидагдха-судухкхитасйа
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

О Мурари, я упал в яму материального существования и страдаю как животное, терзаемое страхом перед смертью. И даже в страдающем положении я горю от зависти. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 12
баддхва гаде йама-бхата баху тарйаджантах
каршанти йатра бхава-паша-шатаир йутам мам
экакинам пара-ваша чакитам дайало
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Связывая веревками, слуги Ямараджа тянут меня в его обитель. Сотни раз окутанный материальными привязанностями, я стою одинок и беспомощен под влиянием Твоей энергии – маха-майи. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 13
лакшми-пате камала-набха суреша вишно
йагйеша йагйайа мадхусудана вишварупа
брахманйа кешава джанардана васудева
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Ты Повелитель Богини Удачи, Лакшми, и Господин полубогов. О Вишну, Твой пупок подобен цветку лотоса. Ты покровитель и причина всех жертвоприношений. О Мадхусудана, о Вишварупа, о Тот, кто всегда благорасположен к брахманам. О Кешава, о Джанардана, о Васудева, о Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 14
экена чакрам апарена карена шанкхам
анйена синдху-танайам аваламбйа тиштхам
ваметарена варадабхайа-падма-чихнам
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

В одной из Твоих рук Ты держишь Сударшану-чакру, в другой Ты держишь Свою прославленную раковину, третьей ты обнимаешь Лакшми, которая была рождена из молочного океана, и еще одной рукой Ты даешь бесстрашие всем предавшимся Тебе душам. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 15
андхасйа ме хрита-вивека-маха-дханасйа
кораир махабалибхир индрийа-махадхейайх
мохандхакара-кухаре винипатитасйайа
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Даже если я очень богат, то я слеп в отношении духовных вещей. Я был ограблен разбойниками под именем чувства, которые украли мое сознание Кришны. Подкупив меня, они унесли мое богатство и забросили этого глупца в яму материального существования. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 16
прахлада-нарада-парашара-пундарика
вйасади-бхагавата-пунгава-хрин-ниваса
бхактануракта-париплана-париджата
лакшми нрисимха мама дехи караваламбам

Ты находишься в сердцах великих преданных, таких как Прахлада Махарадж, Нарада Муни, Парашара Муни и другие. Ты очень ценишь их преданность и надежно оберегаешь дерево Париджата, находящееся в их сердцах. О Лакшми-Нрисимха, пожалуйста, благословите меня прикосновением Ваших лотосных ладоней.


Текст 17
лакшми-нрисимха-чаранабджа-мадху-вратена
стотрам критам шубла-карам бхуви шанкарена
йе татпатханти мануджа хари-бхакти-йуктах
те йанти тат-пада-сароджам акханда-рупам

Эти молитвы, приносящие благополучие в этот мир, были составлены Шанкарачарьей, который, как пчела, собирает нектар у лотосных стоп Шри Шри Лакшми-Нрисимхи. Те, кто повторяют эти молитвы с любовью и преданностью, достигают прибежища у лотосных стоп Лакшми-Нрисимхи и обретают свою вечную форму, которая никогда не уничтожается.

 

 «Бхадже Говинда»

(«Разрушение иллюзии»)

Шри Шанкарачарья

Перевод

1. Молись Говинде и Говинду славь,
Говинде поклоняйся, о глупец!
Ведь роковое время подойдет,
И не спасет грамматика тебя!

2.

Чреваты бедами сокровища земные,
В них настоящего блаженства нет и капли.
Тот, кто богат, боится даже сына.
И так всегда и всюду неизбежно.

3.

 Кто твоя супруга? Кто твой сын?
О как пути самсары странны!
Ты чей? Ты кто? Откуда появился?..
Постигни истину, ведь то, что здесь - мираж.

4.

Росинка дрогнет и исчезнет с лотоса листа.
Вот так и жизнь - дрожит на грани смерти...
Пойми: весь мир недуг самообмана гложет,
В тяжелой скорби мир изнемогает.

5.

Людьми, богатством, юностью своею не гордись.
В мгновенье ока их похитит время.
Все майей порожденное оставь,
Познай мир Брахмо, ты в него вступи.

6.

Желанье, гнев, алчбу и слепоту
Оставив, себя спроси: кто я?
Горят во тьме кромешной ада
Глупцы, лишенные самопознанья.

7.

Дни и ночи мелькают, чередуются утро и вечер,
Зимы и весны сменяют друг друга...
Ведет игру свою время. Стремительно жизнь убывает...
А человека все гонит и гонит ветер надежд и желаний,

8.

Дитя игрой увлечено,
Любовью юноша пленен,
Старик заботами согбен...
Увы, о Брахмо все забыли!

9.

 Одряхлело тело, голова побелела,
Зияет беззубый рот -
Бредет старик, опираясь на палку...
Но даже тогда гнетет его груда желаний.

10.

Пока живет дыханье в теле,
"Как дела?" - родные спросят.
А смерть пришла - труп бездыханный
И на жену наводит ужас.

11.

Снова и снова рожденье и смерть,
Снова приютом становится матери чрево.
Необозрима самсара, неодолима...
Смилуйся и спаси меня, о боже Мурари!

12.

Ты тысячью забот опутан...
Безумный, Нет для тебя того, кто по пути ведет.
Во всем трехмирье лишь союз с благими -
Ладья, что мира океан преодолеет.

13.

Союз со святыми рождает бесстрастье,
Бесстрастье уносит туман ослепленья,
Где нет ослепленья - там истины вечной сиянье,
А в истине вечной - освобожденье.

14.

Пусть он, паломник к слиянию Ранги и моря,
Щедр на дары, соблюдает обеты ревниво, -
Но если знанья лишен - так гласят все ученья -
Освобожденья ему не достичь и через сотни рождений.

15.

В тебе, во мне, во всем - единый Вишну.
Ты ж сердишься, терпенье потеряв,
Зри Атмана во всех явленьях мира,
Оставь незнанье - причину разделений.

16.

Не тщись быть в ссоре иль союзе
С врагом, приятелем, родней иль сыном,
Но ко всему будь беспристрастен
И быстро ты достигнешь Вишну.

17.

Кто лотосу стоп гуру безраздельно предан,
Освободится вскоре от самсары.
Лишь плоть свою и помыслы смирив,
Ты божество узришь, что обитает в сердце.

Явление Шри Шанкарачарьи ки – джай!

………………………….

Компиляция материала:

Ари Мардан д, Камала д.д.


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.121 с.