Глава 1. Теоретические понятия телевизионной речи — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Глава 1. Теоретические понятия телевизионной речи

2018-01-13 875
Глава 1. Теоретические понятия телевизионной речи 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

ЯЗЫК ТЕЛЕВИДЕНИЯ

 

Введение

 

Сверхдинамичное развитие современного общества породило потребность в осмыслении многих явлений в публичной деятельности человека. Телевидение - это одна из сравнительно новых сфер, где в последнее время происходят важные процессы, касающиеся формирования принципов общения со зрителем, становления системы жанров, появления оригинальных, не имеющих аналогов в иных областях передач, требующих особого речевого наполнения.

Речь на телевидении часто становилась объектом лингвистического наблюдения и анализа. Так, в работах С.В.Светаны, О.А.Лаптевой, Б.Д.Гаймаковой, М.П.Сенкевич, С.И.Тресковой, Б.В.Кривенко и других ученых исследовались разные аспекты “ живой русской речи, звучащей с экрана“:

- нормативно-стилистические параметры (О.А.Лаптева, М.Н. Сенкевич, М.В.Горбаневский, Ю.Н.Караулов, В.М.Шаклеин);

- социолингвистические проблемы телеречи (С.И.Трескова);

- семиотический аспект (Б.В.Кривенко);

- телевизионная речь как вид ораторского искусства (Б.Д.Гаймакова).

В учебнике С.В.Светаны «Телевизионная речь», изданном в 1976 году, дан разносторонний и убедительный анализ основных теоретических понятий ТВ-речи, определены её специфические признаки, типы и формы.

Тем не менее в основных учебниках по тележурналистике нет отдельных глав, касающихся изучения лингвистических аспектов ТВ-речи, а даются лишь общие рекомендации по её применению. Между тем за последние годы произошли глубочайшие изменения не только в содержании телепередач, но и в самой речи. Как известно, это связано с разрушением тоталитарного государства, повлекшим за собой новое отношение к слову, к его неограниченным выразительным и изобразительным ресурсам. В определенной степени свобода слова в современной социокультурной ситуации превратилась в “свободу от слова”, и это требует безусловной оценки специалистов.

С другой стороны, происходит неуклонное формирование новой системы принципов создания оптимально эффективных текстов, обращенных к телезрителям.

Многие теоретические проблемы требуют пересмотра, а неуклонное развитие технологий в сфере массовых коммуникаций порождает новые возможности в передаче информации.

Цель данного учебного пособия - обобщить научный, методический и эмпирический материал, посвящённый исследованию телевизионной речи, а также опыт, накопленный автором в течение многолетней научной и педагогической деятельности на факультете журналистики Воронежского государственного университета.

 

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕЧИ

.

Типы и формы телевизионной речи

Монолог

 

Ещё с античных времён в рамках развития риторического идеала были выделены основные формы речи: монолог, диалог и полилог.

Монолог (от греч. monos – один и logos – слово, речь) – форма (тип) речи, образуемая в результате активной речевой деятельности, рассчитанной на пассивное и опосредованное восприятие. Для монологической речи характерны значительные по размеру отрезки текста, состоящие из структурно и содержательно связанных между собой высказываний. Степень проявления этих признаков зависит от жанровой и от функционально- коммуникативной принадлежности текста (Винокур Т.Г., ЛЭС, 1990, с. 310). Так, например, монолог- повествование, монолог- рассуждение или монолог- убеждение будут иметь существенные различия и в выборе лексико-фразеологических средств, и в построении синтаксических структур, и в способе связи между отдельными высказываниями. Любой отрывок монологической речи в той или иной мере «диалогизирован», то есть содержит показатели стремления повысить активность адресата речи. Это могут быть обращения, риторические вопросы. По мнению Г.О.Винокура, между монологом и диалогом, в частности, не существует строгих и абсолютных границ (там же).

 

Многие исследователи подчёркивают, что монолог преобладает в тоталитарном государстве, поскольку не предполагает обратной связи с аудиторией. Монологические формы телевизионных передач, составлявших основу советского телевещания – яркое подтверждение этого тезиса. В современных условиях монолог является необходимой частью новостных программ, но приобретает качества, отличные от официально - делового сообщения, распространённого в доперестроечный период. Традиционно выделяют монолог двух видов - сообщающий и убеждающий. Сообщающий, или информирующий монолог связывает части новостного выпуска в единое целое, становится главным элементом в речи ведущих информационно-аналитических программ, в телепрограммах просветительской направленности - это необходимая форма передачи новых знаний, фактов, концепций, взглядов специалистов на ту или иную проблему. Монолог на современном телевидении должен имитировать процесс мышления говорящего “здесь и сейчас”, то есть на глазах у телезрителей. В этом и заключается главная отличительная особенность телевидения - симультанность, которая создаёт эффект присутствия в момент совершения события.

Убеждающий монолог был актуален как наилучший способ агитации и пропаганды заданной “сверху”, идеологически обоснованной точки зрения. В новых социокультурных условиях изменилась только идеология, а задачи пропаганды определённых взглядов, выгодных тем или иным лицам, группам людей, властным структурам, наконец, - остались. И в этом нет ничего противоречащего природе убеждающей речи, а упомянутые факты относятся к иной, этической сфере работы журналистов на телевидении. Такой тип монолога часто встречается в ток-шоу общественно-политической тематики, где участникам передачи важно эмоционально и убедительно выразить свою точку зрения («Поединок» с Владимиром Соловьевым, «Прошу слова» с Михаилом Шевченко)

Монолог может иметь два вида реализации: подготовленный и неподготовленный, спонтанный. Монолог подготовленного вида опирается на письменный текст, чаще всего книжного характера. Он используется в новостных, информационно-аналитических и просветительских программах, в которых необходимо передавать большой объём информации, насыщенной фактами, именами, цифрами, цитатами известных общественных и политических деятелей.

Монолог неподготовленного вида не имеет опоры на текст, он используется в развлекательных программах, имеет ярко выраженную разговорную окраску и создаёт атмосферу живого, непринуждённого общения телеведущего со зрителями, сидящими у домашних телевизоров или присутствующими в студии. Но в сценарии передачи могут быть зафиксированы основные повороты сюжета, ключевые фразы телеведущих. Такой монолог является подготовленным, но поддерживает разговорную стилистику программы.

ДОБАВИТЬ ВИДЫ МОНОЛОГА! Из Ломыкиной.

Полилог

 

Полилог (от греч. polys- многочисленный и logos, здесь- разговор) - разговор между несколькими лицами. Термин “полилог ” возник при исследовании коммуникативных свойств языка как добавление к термину “диалог”, частично совпадая с ним по содержанию. Количество говорящих (два или более двух) не является дифференциальным признаком оппозиции диалог-полилог: элемент “диа”(греч. – через) указывает на их общий признак – мену ролей говорящих и слушающих. Этим они отличаются от монолога. Полилог – форма или жанр разговорной речи, характеризующийся ситуативной связанностью, спонтанностью, нелинейностью

(ЛЭС, 1990, с. 381).

При межличностном общении полилог не упорядочен, то есть протекает во времени с перебивами участников. На наш взгляд, это связано с тем общеизвестным фактом, что процесс мышления протекает в четыре раза быстрее, чем процесс говорения, заключающийся в разворачивании мысли в высказывание. При непосредственном общении говорящие учитывают реакции собеседников, их жесты, мимику, изменение корпуса тела, все оттенки интонации. Всё это помогает, во-первых, адекватно воспринимать содержание реплик, а во-вторых, предугадывать следующее высказывание. Это и приводит к тому, что собеседники перебивают друг друга.

Мы настаиваем на слове ”перебивают”, так как смысл “прерывания” собственной реплики или реплики собеседника обозначает другую модальность. Полилог предполагает равную речевую активность участников коммуникации, но в речевой практике на течение полилога могут одновременно влиять множество социолингвистических факторов, таких как особенности национального речевого этикета, социальное положение говорящих, обстановка, в которой происходит общение, и т. д.

Смысловая и формальная связь реплик в полилоге может колебаться и зависит от коммуникативных установок говорящих. Если собеседники имеют общую установку на получение важной для всех информации, на обмен мнениями, в равной степени интересующих коммуникантов, то уровень достигает максимума. В случае спонтанно возникшей темы разговора случайно встретившихся или малознакомых людей связность отдельных высказывании в полилоге минимальна.

Полилог на телевидении по форме подготовленный, а по содержанию спонтанный.

Самым ярким примером проявления полилога является “ток-шоу”.

“ Ток-шоу ” – это синкретический жанр, основанный на использовании различных форм речи- монолога, диалога и полилога, объединённых в единую композицию, где ведущий выполняет роль модератора, регулирующего “ включение ” определённых цепочек этого комплекса.

Подготовленный полилог представляет собой ряд диалогов, последовательно располагающихся во времени. При этом каждый диалог отличается от предыдущего и от последующего, во-первых, набором участников общения, а во-вторых - поставленным вопросом.

От ведущего требуется высокое мастерство в том, чтобы руководить разными звеньями цепи: участниками ток-шоу, гостями-экспертами (например, как в программе “ Основной инстинкт” со С.Сорокиной), зрителями в студии, телезрителями, звонящими в студию (как в программах “ Принцип домино ” с Е. Хангой или “ Синий троллейбус” с Н.Палей), людьми, общающимися с журналистом посредством телемоста

(как в программах “ Глас народа ” с Е. Киселёвым или “Свобода слова “ с С. Шустером).

Спонтанность высказываний, их эмоциональная окрашенность, использование экспрессивной лексики и фразеологии, конструкций разговорного синтаксиса, всех оттенков непринуждённой интонации - все эти средства приближают полилог к аудитории и делают ярче симультанное восприятие в телевизионной студии.

Используя монологические высказывания, ведущие фиксируют движение сюжета передачи, объявляют появление в студии очередного участника, перерыв на рекламу, подводят итог сказанному, здороваются и прощаются со зрителями.

Особый интерес вызывают эмоциональные реакции-реплики участников ток-шоу, так как они непредсказуемы. Часто реплики полилога не имеют чёткого адресата, а лишь предполагают продолжение обсуждения определённого аспекта темы.

Интерактивные формы телевизионного общения постоянно развиваются. Ярким примером объединения нескольких ранее отмеченных разновидностей ток-шоу является программа “ К барьеру ” с В.Соловьёвым. Она имеет чёткую композицию, в основе которой лежит форма контрвью. Противники (чаще всего известные политические или общественные деятели) задают друг другу острые вопросы, в конце каждого из трёх раундов ведущий произносит заготовленные монологи, связанные с темой – дуэлью. Телезрители голосуют за понравившегося им участника, а две пары экспертов-судей (мужчина - женщина) выносят свой “ вердикт ”, непринуждённо беседуя друг с другом. Во второй части передачи в схватку вступают секунданты, выполняющие функции защитников. Новизна передачи заключается в том, что в её заключительной части ведущий становится полноправным участником “ битвы “, причем по форме это полилог, поскольку ведущий перебивает участников ироническими замечаниями, иногда поднимаясь до сарказма, но никогда не оскорбляя их достоинства. Таким образом в программе создается неповторимая полифония, позволяющая передать речевую стихию живого, заинтересованного обсуждения актуального вопроса.

Проанализируем ещё одну оригинальную разновидность ток-шоу – программу “Школа злословия”, которая сначала шла на канале Культура, а затем – на канале НТВ. Ведущие передачи Татьяна Толстая и Авдотья Смирнова – две известные личности, имеющие свою точку зрения на многие вопросы современной культуры, политики, экономики, искусства. Их мнение интересно думающим зрителям, даже если оно очевидно субъективно.

Гостями ток-шоу становились знаменитые и почти неизвестные люди, которые подвергались “допросу с пристрастием”. В чём же заключалась оригинальность передачи? Во-первых, между ведущими были распределены роли, условно говоря, “плохого следователя” и ”хорошего следователя” для того, чтобы создать интригу в программе и чтобы переключать внимание гостя, телезрителей и зрителей в студии с одного ведущего на другого.

Во-вторых, передача вызвала неоднозначные оценки критиков и зрителей, поскольку один из эпизодов программы строился в виде “посиделок двух сплетниц ” на импровизированной кухне, которые “перемывали косточки” только что бывшему у них в гостях человеку, причём ведущие открыто давали ему нелицеприятные характеристики. Но чаще всего оценки основывались на тонкой наблюдательности ведущих, вопросы, предлагавшиеся гостям, отличались глубокой продуманностью или неожиданностью, вызванной какой-либо случайно вырвавшейся репликой их собеседника. В итоге перед зрителями возникал новый, часто неожиданный образ хорошо известного им человека, а “две сплетницы” выносили ему положительный вердикт. Успех проекта “Школа злословия” заключается, на наш взгляд, в том, что имеет ярко выраженную личностную ориентированность, а бытовой сюжет, лежащий в основе композиции, облагорожен высокоинтеллигентными высказываниями ведущих. В полилоге двух ведущих с гостем программы не допускалось грубых слов, а подчёркнуто-вежливое обращение “на вы” в диалоге на кухне определяло общий тон программы.

Следует отметить некоторые недостатки в организации и проведении ток-шоу как жанра. В первую очередь, это касается роли ведущего. Во многих передачах такого жанра происходит излишнее переключение внимания на персону ведущего, хотя, по законам жанра, он должен быть всего лишь организатором эфира, модератором общения. На практике ведущий часто становится дезорганизатором передачи, прерывая реплики участников программы, часто неуместно напоминая о нехватке времени, иронично комментируя их выступления. Далеко не все ведущие ток-шоу способны резюмировать высказанные в передаче идеи, сформулировать общие тенденции. Дискуссии отличаются фрагментарностью, хотя темы, обсуждаемые в них, часто заслуживают более серьёзного внимания и вдумчивого осмысления (Соколов Д.О., 2004, с.112-113). На наш взгляд, для организаторов таких программ самым важным фактором при выборе темы является актуальность какой-либо проблемы, а не глубина её обсуждения. Мы имеем в виду не только развлекательные ток-шоу (например, такие, как “Принцип домино, “Частная жизнь, программы Андрея Малахова “Большая стирка, “Пять вечеров”, «Пусть говорят»), но и серьёзные, претендующие на аналитичность программы общественно-политической направленности («Поединок» с В. Соловьевым).

 

Текста

 

Телевизионная речь реализуется в виде связного текста, который состоит из одного или более высказываний, выражает законченную мысль и интонационно оформлено.

Телевизионный текст представляет собой результат речемыслительной деятельности человека с установкой на эффективное и адекватное опосредованное или непосредственное восприятие информации. Все средства, участвующие в формировании текста, подчинены этой целеустановке. Телевизионное сообщение должно быть написано простым, доходчивым языком, который легко воспринимается зрителями, хорошо запоминается, вызывает позитивные или негативные эмоции, формирует общественное мнение, побуждает к определённым действиям.

В постперестроечный период развития телевизионного общения при создании, передаче и восприятии текстов, предназначенных для эфира, активно используются законы психологии и основанные на этих законах методы и приёмы.

В советские времена информационная программа “ Время ”, длившаяся 30 минут, строилась по тематическому принципу: блок партийно-правительственных новостей, сообщения корреспондентов из зарубежных стран, причем всегда идеологически окрашенные, вести с заводов и полей, имевшие ярко выраженную позитивную оценку (в основном сообщалось о достижениях передовиков промышленного производства и сельского хозяйства), затем следовали новости спорта и прогноз погоды. В программе не было перерывов, прямых включений (так как уровень техники ещё не позволял это делать), поэтому внимание телезрителей быстро утомлялось и информация воспринималась с большими потерями. Тем не менее следует отметить один положительный приём: программу вели мужчина и женщина, и чередование мужского и женского голоса привлекало внимание телезрителей.

Главная информационная программа страны в основном сообщала позитивные новости, а негативные сообщения касались жизни в странах Америки и Европы, причём широко использовался приём контраста. В телевизионных сообщениях средствами умело смонтированного видеоряда, соответствующим текстом комментария и особенно при помощи уничижительно-обличительной интонации создавались картины трущоб, нищеты, разного рода кризисов. Но такое умелое манипулирование информацией не могло обмануть думающих телезрителей, которые обладали своеобразным “растройством ” (от слова “три”) сознания: то, что они слышали, говорили и думали, никак не совпадало.

Темп речи ведущих в 70-80 годы был заметно ниже, чем в настоящее время, что связано с рядом объективных и субъективных причин. Объем воспринимаемой информации был значительно меньше, зрители не обладали навыками «клипового сознания», при котором можно легко и, главное, мгновенно переключать внимание с видеоряда на звучащую речь или воспринимать сразу несколько потоков видеоинформации (например, как в современных программах на канале «Вести 24»).

Настоящий прорыв в телевизионном информационном вещании произошел на канале РТР (Россия), когда молодые, демократически настроенные журналисты начали работу в Телевизионной службе новостей (ТСН). Выпуски ТСН были необычны во всём: во-первых, ведущие произносили тексты с высокой скоростью, в более раскованном стиле, что выражалось в богатстве интонаций, личностной окрашенности их речи; во- вторых, композиция выпусков строилась по-другому, с учётом законов восприятия телевизионных сообщений. Рассмотрим эти законы на конкретном примере программы ТСН и других передач.

Эффект начала и конца

Согласно этому закону, начало и конец - это самые сильные позиции текста. Первыми словами в телевизионном обращении является приветствие, которое настраивает телезрителей на восприятие информации. В начале выпуска обычно анонсируются основные темы, сопровождающиеся короткими фрагментами журналистских материалов. Первый сюжет оказывается “гвоздевым, содержащим главную новость. Ведущие ТСН впервые отказались от протокольных, официальных сюжетов и интервью, а начинали свои выпуски социально значимыми сообщениями.

Не менее важным становился и последний сюжет. И в этом случае авторы нарушили сложившиеся стереотипы и располагали в конце передачи новость развлекательного, часто шутливого характера. Зрителям запомнилась и необычная манера прощания А..Гурнова: “Счастливо!” В современном телевизионном дискурсе многие творческие личности используют этот сильный прием. Так, ведущая главной новостной программы «Время» Екатерина Андреева, заканчивая программу, произносит постоянную фразу: «Как будут развиваться события, вновь покажет «Время». На этом я прощаюсь с вами, и до свидания!» Интересную и даже изысканную концовку передачи «» придумал ведущий программы …….:

Магическое число» Миллера

 

Известный психолог Джордж Миллер в ходе исследований установил, что наша способность к запоминанию информации весьма ограниченна. Число одновременно удерживаемых в памяти предметов, объектов или сюжетов может колебаться от 2 до 7. Чтобы запомнить большее число единиц информации, необходимо связать их в виде своеобразных “пакетов ”. Хорошо структурированное содержание новостного выпуска, как и любой другой передачи, способствует не только быстрому восприятию сообщения, но и лучшему запоминанию. Эффективное восприятие сохраняется у слушателей в течение 15 минут, поэтому содержание передачи должно быть структурировано и разбито на логические блоки. Выпуски ТСН, продолжавшиеся 15 минут, разделялись на короткие блоки, границы которых обозначались музыкальными ”отбивками ”и заставками, ставшими “ брендами ” программы новостей.

“ Блоковое ” построение передачи позволяет при необходимости варьировать последовательность сюжетов, а наличие “ отбивок ” помогает включать связующие фразы, напоминающие зрителям о дальнейших темах выпуска, тем самым также способствуя наилучшему запоминанию информации. С понятием “магического числа” Миллера связан парадокс повтора. Для лучшего усвоения информации сообщение необходимо повторить не менее трёх раз. Это правило давно известно и широко применялось в журналистской практике. Достаточно вспомнить новостные выпуски “вражеских” радиостанций “Голос Америки”, “Немецкая волна”, “Свобода” и др.

В современной ситуации новости анонсируются до начала выпуска, например, на1канале за 10 минут до начала программы «Время» сообщаются главные темы, а затем в течение передачи они освещаются более подробно. Приём повтора оригинально используется на канале Россия, когда после окончания всероссийского выпуска новостей ведущий передаёт эстафету региональной редакции, при этом сообщаются основные темы передачи.

Парадокс повтора заключается в том, что если телезрителю не нравится содержание сообщения, то даже повторённая трижды, информация стирается из его памяти.

2.1.3. Приём “ эмоциональной доминанты ”

 

Исследователи–психологи отмечают, что для лучшего восприятия сообщения необходима его эмоциональная окрашенность. Любое слово, произнесённое в телевизионном эфире, обладает такой окрашенностью по законам звучащей речи и её субъектной прикреплённости. Но на фоне преобладавших нормативно-нейтральных интонаций и прошедшей строгий отбор лексики любое образное средство, экспрессивно окрашенное слово или выражение в речи журналистов программы ТСН воспринималось с особым интересом и вниманием, становилось “ эмоциональной доминантой”.

Современный телевизионный эфир перенасыщен такими ”доминантами“, в основном имеющими негативную окраску. Сенсационные сообщения об авиакатастрофах, крупных авариях на железной дороге и автомагистралях, стихийных бедствиях в разных регионах нашей страны и за рубежом давно стали привычными элементами большинства информационных программ. К сожалению (или к счастью), психика человека устроена так, что нагнетание негативных эмоций неизбежно приводит к включению защитных механизмов, блокирующих остроту восприятия. Хорошо известен и другой воздействующий эффект сенсаций: она может привлечь внимание аудитории к тем или иным событиям, но в то же время отвлечь его от других процессов, которые хотят скрыть.

Давно замечен ещё один немаловажный психологический эффект: если информацию сообщает ведущий, по каким-то причинам неприятный телезрителю, то в таком случае и сама информация приобретает негативную окраску или не воспринимается телезрителем вообще. В этом случае всё внимание переключается на то, как говорит ведущий, как он выглядит, какие оговорки и оплошности, пусть даже незначительные, он допускает. Чаще всего телезритель просто переключает канал и выбирает того ведущего, который ему нравится.

Закон очерёдности

 

Исследователи процесса общения единодушно отмечают тот факт, что степень влияния информации зависит не только от её убедительности, но и от порядка предъявления в речи. В связи с этим необходимо использовать следующую закономерность: наиболее значимые события сообщаются в первую очередь и, следовательно, воспринимаются зрителями как более значимые.

В учебнике по тележурналистике упоминается один любопытный пример, когда во время ведения выпуска “ Вестей ” Светлана Сорокина сообщила телезрителям о том, что её коллега, Александр Гурнов, работавший в то время в Лондоне, попросил поставить свой материал на первое место. С.Сорокина не сделала этого, убедительно мотивировав своё решение, но тем самым она привлекла внимание телезрителей к корреспонденции А.Гурнова ().

 

Закон предшествования

 

Существует закономерность, при которой любая информация усваивается аудиторией в таком значении, в каком она была истолкована в первый раз. Все последующие её интерпретации воспринимаются как новое сообщение или как ложная, искажённая информация. Именно поэтому так важно первенство в передаче информации и особенно её комментариев. На законе предшествования строится такой приём воздействия, как иннокуляционный (от лат. прививка) эффект. Суть его состоит

в том, что если зритель изначально формирует отрицательную установку на сообщение или отвергает плохо аргументированное сообщение, то он как бы иммунизируется против принятия и всей последующей информации подобного содержания из этого источника, даже если дальнейшее сообщение будет подготовлено качественно и убедительно.

Этот эффект используется в тех случаях, когда становится известно о скором распространении нежелательной информации. Если содержание подобной информации известно, то её негативное воздействие можно предупредить другим сообщением, формирующим у аудиториии неприятие ожидаемого выступления.

Закон последовательности

 

Если в телевизионном эфире два выступающих защищают альтернативные точки зрения, то большое значение имеет временная последовательность сообщений. Сообщение первого выступающего будет более влиятельным для аудитории, если интервал между выступлениями будет незначительным. Этот эффект получил название “эффекта первичности”.

Вторая тактика называется “эффектом недавности”. Она заключается в том, чтобы временной интервал между обоими сообщениями был как можно больше, а промежуток между вторым сообщением и окончательным решением аудитории - как можно короче. Эффект недавности используется ведущими аналитических программ, в которых комментируется уже прозвучавшая в эфире информация. Телезрители имеют возможность сравнить ранее услышанное с мнением обозревателя и сформировать собственное суждение. Заметим, что аудитория выбирает программу того ведущего, которому склонна доверять, а это согласуется с законом эмоциональной окрашенности информации.

 

Закон Фехнера. A I DA

 

Этот закон широко используется в мировой рекламной практике при восприятии телевизионных сообщений. По нашему глубокому убеждению, его основные положения должны учитываться (и успешно учитываются!) и в журналистской практике. Согласно закону Фехнера, устанавливается определённая последовательность психологического воздействия, приводящего к желаемому результату, которая выражается формулой AIDA:

A – attention – внимание

I – interest – интерес

D – desire – желание

A – action – действие

 

Прокомментируем составляющие этой формулы применительно к телевизионному тексту. Внимание – это естественная реакция человека при восприятии реальности. Учёные-психологи выделяют три стадии внимания: непроизвольное, произвольное и постпроизвольное. Важно помнить, что внимание всегда изменяется во времени.

Непроизвольное внимание возникает при любом зрительном или слуховом сигнале. При постоянном наличии изображения, звука, цвета человек непроизвольно обращает внимание и на их внезапное исчезновение или на любое их изменение. Поскольку телевизионный текст является неотъемлемым элементом сложной системы, то привлечение внимания телезрителей происходит при помощи всех компонентов: определённой видеомузыкальной заставки, ведущего и его обращения к телезрителям.

Произвольное внимание удерживается при помощи разных средств. Его длительность колеблется, но максимально внимание фокусируется в течение 15 минут. Используя рассмотренные законы восприятия телевизионного текста, можно регулировать, поддерживать произвольное внимание.

Постпроизвольное внимание возникает только при включенном осознании содержания, то есть при возникновении интереса к информации. При постпроизвольном внимании обязателен целенаправленный выбор телезрителя определённой передачи или ведущего.

Интерес проявляется к ведущему передачи, выражающему свою точку зрения, сформировавшему свой имидж, или к самому содержанию сообщения. Интерес может быть вызван и необходимостью в получении какой-либо информации.

Желание при восприятии сообщения у телезрителей проявляется в виде реакций-ответов, выраженных вербально или невербально. В случае восприятия программы с интерактивной связью у них существует возможность высказать свое мнение при помощи телефонного голосования или звонка в студию. Зрители, присутствующие в студии, могут выступить непосредственно во время передачи. Как видим, желание тесно связано с действием.

Итак, при передаче телевизионного сообщения должны учитываться и целенаправленно использоваться все законы психологического воздействия на зрителей. И в этом нет ничего предосудительного, так как указанные законы, приёмы и методы соприродны реальному восприятию информации человеком.

 

Телевизионного текста

ДОБАВИТЬ о визуализации любого текста!

При подготовке текста к эфиру необходимо учитывать, что он чаще всего предназначен для произнесения в прямом эфире, поэтому все его графические составляющие должны легко читаться, восприниматься без напряжения внимания и лишних раздумий. Любая неясность может вызвать затруднение в выборе варианта произнесения слова, припоминание нужного выражения, имени, отчества и т.п. В условиях прямого эфира это чревато паузами, ошибками, оговорками, сбоями разного рода. Чтобы не допускать таких случаев, нужно жёстко выполнять следующие правила:

1. В тексте не допускаются таблицы и диаграммы, математические и химические формулы. Исключение составляют визуальные средства, дополняющие телевизионное сообщение. В современной практике широко используются динамические диаграммы в виде разноцветных линий, столбиков, кругов, разделённых на разные доли и т.п.

2. Непригодны любые сокращения, к которым мы так привыкли в повседневной практике: “и т.д., и т.п., и др., и пр.”. Имена и отчества даже самых известных людей следует писать полностью. Эффект “ступора” (оцепенения) в прямом эфире известен многим начинающим и достаточно опытным журналистам, когда они не могут произнести собственное имя и фамилию или не могут вспомнить нужное слово.

3. Необходимо ставить ударения в тексте на всех малоупотребительных словах: в терминах, иностранных именах, географических названиях, в словах с буквой “ё” и в словах-омонимах (река ПотОмак, подрОстковый возраст, все и всё, стекла и стёкла).

4. Не следует подчёркивать в тексте отдельные слова или словосочетания, чтобы выделить их интонацией. Допускается лишь употребление пунктира под словом, которое необходимо произнести медленнее.

5. Не допускаются в тексте перечни с нумерацией, особенно с буквенной: «а, б, в»”.

6. При подготовке текста к эфиру журналист или ведущий в студии обязан неоднократно прочитать его, чтобы отметить трудные для произношения слова и словосочетания, малознакомые термины и понятия, расставить особые знаки препинания, помогающие правильно и логически точно интонировать высказывание. Знаки препинания ставят в соответствии с разбивкой фраз и выделением в них определённых частей (синтагм).

В телевизионном тексте всегда ставится более сильный знак, чем в письменной речи: “запятая” соответствует “точке с запятой “, “ точка с запятой” и “двоеточие” соответствуют “точке “, “тире” сохраняет своё значение сильного выделительного или отделительного знака.

 

Телезрителей

Выбор лексико-фразеологических средств обусловлен действием психологических законов восприятия телевизионного сообщения. Общая установка на диалогичность телевизионного общения предполагает конструирование диалога с воображаемым собеседником. В соответствии с этим употребляются слова и выражения, типичные для непринуждённого разговора.

1. В начале передачи любого формата (информационной, развлекательной и др.) необходимо приветствие, обращенное к телезрителям. Поскольку оно является сильным средством эмоционального воздействия, пользоваться им надо осторожно. Слишком частые обращения способны вызвать у телезрителей состояние нервозности и дискомфорта, а удачная форма обращения может стать визитной карточкой журналиста.

2. В тексте передачи информационно-аналитической направленности должны быть неоднократные обращения к телезрителям. Они употребляются с местоимением в форме второго лица множественного числа, например: “Вы, конечно, знаете о …” или “Вы, безусловно, помните, что…”.

3.Конструкции с выражением субъекта и объекта речи придают высказыванию интимно-личностный характер: “Вы можете мне возразить”; “Я должен вам сказать” и т.п.

4. Следует пользоваться вопросительными фразами, которые привлекают внимание телезрителей: “Знаете ли вы, что…”; “Известно ли вам, что…”. Подобные “ запросы информации ” создают эмоционально-интеллектуальное напряжение у телезрителей, которое основывается на таких имманентно присущих человеку качествах, как живое любопытство, желание узнать новое.

5. Ярким средством эмоционального воздействия являются восклицательные и вопросительные слова-реплики: “Нет!” “Да?” “Разве?” и другие сигналы проявления внимания и интереса к высказываниям собеседника.

6. Сопоставление в телевизионном выступлении противоположных мнений, точек зрения, отдельных высказываний политиков, общественных деятелей, экономистов, компетентных специалистов, экспертов усиливает работу памяти и возбуждает внимание зрителей. Например: “NN считает, что …, а по мнению SS, напротив, ожидается…”. В последнее время в телевидении наблюдается тенденция визуализации высказываний оппонентов в форме видеоцитат. Такой приём ещё больше повышает уровень эффективности воздействия телетекста на аудиторию.

7. Предугадывание возражений или сомнений зрителей при помощи определённых речевых формул, таких как “Вы можете сказать, что…”; “Вы можете мне возразить, что… ” и др. преследует цель создать иллюзию диалога, но этот приём уместен только в случае монологического выступления. В современной ситуации смоделированный диалог очень часто заменяется реальным общением оппонентов в студии, которые прямо или при посредстве ведущего могут выражать своё согласие или несогласие друг с другом.

 

Основные понятия русской интонации

Интонация – одно из важнейших фонетических средств языка, выполняющее в речи следующие функции:

1) обеспечивает фонетическую цельнооформленность высказывания или его части;

2) служит для членения целого связного текста на части, обладающие признаками смысловой и фонетической цельнооформленности;

3) передает важнейшие коммуникативные значения, такие как повествование, вопрос, побуждение и др.;

4) указывает на определенные семантические отношения между единицами, образующими высказывание, и между высказываниями;

5) передает отношение говорящего к


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.08 с.