Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Топ:
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Интересное:
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2017-10-16 | 205 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
Ошский государственный университет
Факультет Иностранных Языков
Кафедра Американистики и Перевода
Дневник
По профильной
Практике
Для студентов 4 курса
Направление подготовки: 531100 Лингвистика
Профиль подготовки: «Перевод и переводоведение»
Специальность: Лингвист, переводчик
Форма обучения: дневная
(шифр и наименование специальности)
Квалификация выпуска - бакалавр
Ош-2017-2018
Направление
(Ф.И.О.)
студент(ка) _________ курса, группы ________________________________
факультета _______________________________________________________
Печать Приказ №_______________
Начало практики _______________________ 201___ год
Конец практики _______________________ 201___ год
Руководитель практики
от факультета: ___________________________________________________
(Ф.И.О.)
Руководитель организации: _______________________________________
(Ф.И.О.)
Руководитель практики
от организации: _________________________________________________
(Ф.И.О.)
Профильная практика призвана закрепить знания материала теоретических профильных дисциплин, ознакомить студентов с производственными процессами, собрать необходимый материал для выполнения выпускной квалификационной работы, а также привить навыки переводческой деятельности в профессиональной сфере.
Цели профильной практики
Целями профильной практики по направлению 531100 Лингвистика, «Перевод и переводоведение» являются:
- закрепление и конкретизация результатов теоретической подготовки;
- приобретение студентами навыков и умений практической работы в различных областях переводческой деятельности;
- приобретение опыта самостоятельной профессиональной деятельности;
|
- сбор необходимого материала для выполнения выпускной квалификационной работы.
Задачи профильной практики
Задачами профильной практики являются:
- формирование способности адекватно оценить возможности рынка труда и свои собственные возможности на этом рынке;
- знакомство с практикой работы переводчика в реальных условиях различных организаций и компаний: государственных учреждениях, международных организациях, НПО, туристических фирмах, переводческих агентствах, страховых, юридических, консалтинговых и т.д. компаниях;
- сбор и обработка материалов для выпускной квалификационной работы;
- совершенствование студентами практических навыков и профессиональных умений, направленных на перевод устных и письменных текстов различных жанров;
- развитие коммуникативных стратегий и тактик, освоение риторических, стилистических и языковых норм и приемов, принятых в разных сферах и в различных культурах, формирование навыков их адекватного использования при решении профессиональных задач;
- формирование новых профессиональных навыков и умений, связанных с развитием общей коммуникативной компетенции, направленной на общение и установление контактов с коллегами и клиентами;
- выработка навыков языковой и психологической ориентации в сфере профессиональной деятельности (развитие мобильности, гибкого отношения к своим обязанностям и к возможностям ротации; овладение профессиональной терминологией и т.д.).
Утверждаю
Руководитель практики от организации:
Индивидуальный план
Первая неделя с _______________ по _____________ 201__ г.
День | Планирование работы | Выполнение работы |
Понедельник | ||
Вторник | ||
Среда | ||
Четверг | ||
Пятница | ||
Суббота |
Утверждаю
Руководитель практики от организации:
Индивидуальный план
Вторая неделя с _______________ по _____________ 201__ г.
|
День | Планирование работы | Выполнение работы |
Понедельник | ||
Вторник | ||
Среда | ||
Четверг | ||
Пятница | ||
Суббота |
Утверждаю
Руководитель практики от организации:
Индивидуальный план
Третья неделя с _______________ по _____________ 201__ г.
День | Планирование работы | Выполнение работы |
Понедельник | ||
Вторник | ||
Среда | ||
Четверг | ||
Пятница | ||
Суббота |
Утверждаю
Руководитель практики от организации:
Индивидуальный план
Четвертая неделя с _______________ по _____________ 201__ г.
День | Планирование работы | Выполнение работы |
Понедельник | ||
Вторник | ||
Среда | ||
Четверг | ||
Пятница | ||
Суббота |
ДНЕВНИК ПРОФИЛЬНОЙ ПРАКТИКИ
Названия проделанных работ и их объем
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2. Названия словарей и справочников, которыми студент пользовался в ходе работы
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
|
Указание встретившихся проблем и найденных путей их решения
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________
4. Указание всех видов деятельности во время прохождения практики
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
|
Профильной практики
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Оценка: __________________________________________________________
Дневник
Профильной практики
Направление подготовки: 531100 Лингвистика
Профиль подготовки: «Перевод и переводоведение»
Специальность: Лингвист, переводчик
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
Ошский государственный университет
Факультет Иностранных Языков
Кафедра Американистики и Перевода
Дневник
По профильной
Практике
Для студентов 4 курса
Направление подготовки: 531100 Лингвистика
Профиль подготовки: «Перевод и переводоведение»
Специальность: Лингвист, переводчик
Форма обучения: дневная
(шифр и наименование специальности)
|
|
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!