V. Переведите следующие тексты, учитывая их — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

V. Переведите следующие тексты, учитывая их

2017-09-27 291
V. Переведите следующие тексты, учитывая их 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Функциональный стиль и жанровую специфику.

 

1) But Juliet! Harry, imagine a girl, hardly seventeen years of age, with a little flower-like face, a small Greek head with plaited coils of dark-brown hair, eyes that were violet wells of passion, lips that were like the petals of a rose. She was the loveliest thing I had ever seen in my life. You said to me once that pathos left you unmoved, but that beauty, mere beauty, could fill your eyes with tears. I tell you, Harry, I could hardly see this girl for the mist of tears that came across me. And her voice, — I never heard such a voice. It was very low at first, with deep mellow notes, that seemed to fall singly upon one’s ear. Then it became a little louder, and sounded like a flute or a distant hautbois. In the garden-scene it had all the tremulous ecstasy that one hears just before dawn when nightingales are singing. There were moments, later on, when it had the wild passion of violins. You know how a voice can stir one. Your voice and the voice of Sibyl Vane are two things that I shall never forget. When I close my eyes, I hear them, and each of them says something different. I don’t know which to follow. Why should I not love her? Harry, I do love her. She is everything to me in life.

(Wilde. The picture of Dorian Gray.)

2) Теремок

Потом приходит медведь:

- Терем-теремок, кто в тереме живет?

- Мышка- норушка.

- Лягушка-квакушка.

- Зайчик-побегайчик.

- Лисичка-сестричка.

- Волк-зубами щелк, а ты кто?

- Я — медведь косолапый.

- Иди к нам жить.

-

3) Лиса и Заяц

 

- Тяф, тяф, тяф! Что, зайчик, плачешь?

- Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы — ледяная. Попросилась она ко мне ночевать, да меня и выгнала.

- Не плачь, зайчик! Я твоему горю помогу.

- Подошли они к избенке. Собака забрехала:

- Тяф, тяф, тяф. Поди, лиса, вон!

- А лиса им с печи:

- Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по заулочкам!

- Собака испугалась и убежала.

VI. Изучив языковые средства документов физических лиц (паспорта, свидетельства, аттестаты, удостоверения, доверенности и др.) и юридических лиц (уставы, договора, контракты), перечислите их текстовые особенности.

 

«Все документы, обладающие юридической силой, имеют клишированную форму, и когнитивная информация, содержащаяся в них, должна оформляться раз и навсегда установленным образом, согласно строгим конвенциям. И источник, и реципиент этих текстов — фактически административные органы, которым документы нужны для подтверждения прав и полномочий соответствующих лиц.

<…> оперативная информация <…> встречается в документах юридических лиц (уставы и договора), и средства ее оформления совпадают с соответствующими языковыми средствами в законодательных текстах: это глаголы, глагольные конструкции и модальные слова с предписывающей семантикой («имеет право», «обязаны соблюдать»).

<…> Языковые средства, оформляющие эти тексты, относятся к канцелярской разновидности письменной литературной нормы. Ведущие черты канцелярского стиля — это обилие канцелярских клише; некоторая архаичность (консервативности) лексики; сложный, громоздкий синтаксис, который, однако, как и в юридическом тексте, ориентирован на максимальную точность и однозначность формулировок; номинативность стиля; преобладание глагольных форм настоящего времени».

И.С.Алексеева (282)

VII. Прокомментируйте параллельные тексты разделов 1 и 2 Статьи 1 конституции США.

 

The Constitution of the United States of America

Конституция Соединенных Штатов Америки

We, the people of the United States, in order to form a more perfect Union, establish justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

Мы, народ Соединенных Штатов, дабы образовать более совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим, торжественно провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединенных Штатов Америки.

Article I

Статья I.

Section 1.

Раздел 1.


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.