В PAMКAX-within the framework of — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

В PAMКAX-within the framework of

2017-09-27 190
В PAMКAX-within the framework of 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

В рамках своей темы студент осветил весь круг вопросов.

The student answered all questions within his topic.

3.6.29. В РЕЗУЛЬТАТЕ - as а result of

В результате заключения нового договора военные действия прекратились. The hostilities stopped as а result of the new

agreement.

И 8 результате перестрелки корабль 83

орвался а

егат вынужден был спустить свой флаг'» (Серг ц '

:J.. · еев- енский).

,.. а resLilt of а сговзйге the sh1p exploded and the frigate f

~. was orced to

.,,,er its flag · (Sergeev- Tzensky).

з.б.30, В СВЕТЕ - in the light of

8 свете но~ых научных открытий жизнь на Марсе возможна. ln the l1gt1t of the new scientific discoveries, life on Mars is

possiЫe.

з.б.31. В СИЛУ - Ьу virtue of, owing to, Ьу force of

в силу сложившихся обстоятельств Олег не смог поехать в город. Owing to the circumstances Oleg could not go to the

city.

<<Я вышел во двор и бессознательно, в силу стародавней

привычки, направился к тому самому цеху, в котором провёл не один гад» (Бахметьев). 111 went out into the backyard and uncon­sciously, Ьу the force of an old haЬit moved towards the very shop in which 1 worked for а number of years" (Bahmetiev).

з.б.32. В СЛУЧАЕ - in the case of

В случае засухи нужно экономить воду. Water restrictions are necessary in the case of drought.

З.6.33. В СМЫСЛЕ - in the sense of, in the meaning of (colloquial)

Что нас ждёт сегодня в смысле обеда? What is for dinner to­day?

3.6.34. В ТЕЧЕНИЕ - during, for а period of, all through

В течение всего лета дети плавали в море. The children went swimming all through the summer.

В течение ноября студенты будут сдавать экзамены. Dur-

ing November students will Ье sitting for their examinations.

N. Ryan

RUSSIAN GEN/Т/VE: ITS FORMS AND USAGE



«В течение нескольких секунд он стоял с приподнятым кверху и просветлевшим лицом» (Короленко). "During а few эес­onds (for а few seconds) he stood with his face slightly raised and bright­ened" (Korolenko).

«Лиза не вымолвила ни одного слова в течение спора между Лаврецким и Паншиным...» (Тургенев). "Liza did not say а word during the argument between Lavretsky and Panshin... " (Turgenev).

3.6.35. В ХОДЕ - during, in the course of

В ходе эанятий наши студенты подготовились к экзаме­нам. During the classes our students prepared for the examinations.

В ходе этого исторического события произошло много перемен в жизни людей. During the course of this historical event, many changes took place in the lives of the people.

3.6.36. В ЦЕЛЯХ - for the purpose of

В целях ремонта мы закупили строительные материалы.

We bought some building material for the purpose of renovations.

В этой сухой местности были построены водохранилища в целях сохранения дождевой воды. ln this arid region some water dams had been constructed for the purpose of conservation of rainwater.

3.6.37. В ЧЕСТЬ - in honour of

Этот памятник был построен в честь победы. This monument had been erected in honour of the victory.

Наш университет назван в честь бывшего губернатора наш его штата - Маквори. Our university is named after the former governor of our state - Macquarie.

3.6.38. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ - with the exception of

Все студенты за исключением Олега были на лекции. AII students except Oleg attended the lecture.

з.б.39. ЗА СЧЁТ - at the expense of

«Большая комната-приёмная барского дома· ее" увв

-. личили

за счёт друго~ комнаты, выломав стену» (Горький). 1,The large

landlord's receptюn hall has been enlarged at the expense of the oth

room Ьу demolishing the wall" (Gorkij). er

нельзя находить время на отдых за счёт занятий. You are not permitted to rest at the expense of study.

з.б.40. НА ВЕРХУ - above, on the top of

на верху горы ещё был снег. There was still some snow on the top of the mountain.

nтицы с идели на верху крыши. There were Ьirds on the top of the roof.

На верху is а preposition onlywhen it is followed bythe genitive case. Наверху is an adverb when it is not followed Ьу the genitive case and it is written as one word.

Семья Ивановых жила наверху.

3.6.41. НА ДЕЛО - for the cause of, for the purpose of

На дело помощи старикам она отдала много времени. She has given а lot of her time to the cause of helping the elderly.

3.6.42. НА ПРЕДМЕТ - for

Студент предоставил все документы на предмет полу­чения стипендии. The student has submitted all the documents for sti­pend application.

3.6.43. НА ПРОТЯЖЕНИИ - for the duration of

Кира занималась музыкой на протяжении десяти пет. Kira studied music for ten years.

З.б.44. НА ПУТИ - on the way to

Это новый этап на пути развития науки. Thisisanewstagein the scientific development.

N. Ryan

RUSS!AN GENIТJVE: ITS FORMS AND USAGE



3.6.45. НА СЛУЧАЙ - against the eventuality of, in case of Они приняли меры на случай недостатка воды. They тоок some measures against а possiЫe shortage of water.

3.6.46. НА ФОНЕ - against the background of

Светлые цвета этой картины выделялись на фоне тёмной стены. The ight colours of this picture stood out against the dark wall.

3.6.47. ПОД ВИДОМ - on the pretext of

Олег всегда приходил к Вере под видом каких-либо неотложных дел. Oleg always went to see Vera on the pretext of some urgent business.

3.6.48. ПО ЛИНИИ - along the line of, in the field of

ира провела хорошую работу по линии народноrо образования. Кira did а good job in the field of puЫic education.

3.6.49. ПО МЕРЕ - as

По мере спуска с гор нам становилось всё теплее. As we descended further down the mountain slopes we were getting warmer.

3.6.50. ПО ПОВОДУ - with regard to

У студентов были вопросы по поводу глаголов движения в русском языке. Students had some questions regarding the verbs of motion in the Russian language.


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.