Авторство молитв св. Василия Великого в литургии его имени — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Авторство молитв св. Василия Великого в литургии его имени

2017-09-30 306
Авторство молитв св. Василия Великого в литургии его имени 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

ВВ, не согласно моему представлению, принадлежат 7 молитв: "Господи, Боже наш, создавый нас", Анафора, "Боже наш, Боже спасати", "Владыко Господи, Отче щедрот", "Вонми" и благодарственная по причащении.

Неправильно.

1. "Господи, Боже наш, создавый нас" - это вообще две молитвы, а не одна. Первая - составная часть композиции из трёх молитв (две до входа плюс эта; аналогичная композиция - в литургии Златоуста), сугубо клерикального характера (подготовка духовенством себя к тайнодействию). Судить о принадлежности этой композиции именно святителю Василию - невозможно. Вторая часть молитвы "Господи, Боже наш, создавый нас" (начиная с "Ей") - молитва поставления Даров из литургии ап. Иакова (в первоначальной константинопольской традиции момент поставления Даров на престол не считали нужным как-то акцентировать, как и прочие сугубо обрядовые моменты - принятие Даров в руки для их раздробления [см. ниже], закрытие завесы и т. д., а вот на Востоке для всего этого весьма рано насочиняли молитв).

2. Анафора - да, авторство Василия подтверждено. "Нас же всех" - это не отдельная молитва, а все та же анафора. Все ходатайства - это, разумеется, тоже все та же анафора, и на них авторство святителя Василия тоже распространяется (но с учётом того, что ходатайства претерпели наибольшие изменения впоследствии).

3. "Боже наш, Боже спасати" - скорее, тоже да (из общих соображений).

4. "Владыко Господи, Отче щедрот" - напротив, весьма маловероятно: в эпоху святителя Василия этой позиции в формуляре, скорее всего, ещё просто не было; если и была, содержание молитвы не соответствует этой позиции с точки зрения ее предназначения.

5. "Вонми" - ни в коем случае. Поздняя интерполяция. И, как и для молитвы на поставление Даров, за отсутствием подходящей позиции в формуляре молитва вставлена без всякого оформления - начальной аккламации диакона, заключительного возгласа и "Аминь" хора.

6. Благодарственная - возможно.

08 июля 2009 http://deacon.ru/community/viewtopic.php?f=8&t=1574&start=15

Пока что более-менее надёжно установлено авторство свт. Василия лишь для анафоры, да и то с оговоркой - только для ее византийской версии.

Молитвы «Вонми, Господи» и заамвонная, согласно Тафту, - вообще сравнительно поздние (7-8 века) прибавления. По крайней мере, по поводу первой он бесспорно прав.

01 декабря 2007

http://deacon.ru/community/viewtopic.php?f=8&t=1002&sid=eb14019d0accba9400165ee94ac06770

Служение литургии ап. Иакова

Какой смысл служить _древнюю иерусалимскую_ литургию в день памяти ап. Иакова по нашему современному календарю, если по _древнему иерусалимскому_ календарю день его памяти был совсем другим?

19 марта 2007 http://deacon.ru/community/viewtopic.php?f=8&t=703&start=15

ЧИНОПОСЛЕДОВАНИЕ ЛИТУРГИИ

Тайные молитвы антифонов

Хуан Матеос в "развитии византийской литургии" выдвигает гипотезу о том, что данные молитвы находились в других частях литургии (вторая - предположительно заамвонная, а первая и третья - после ектиний литургии верных). После того, как в состав литургии вошли три антифона, ектинии между ними, вошли в состав и эти молитвы. Отсюда вопрос: во-первых, зачем? вероятно исходя из понимания, что параллельно с молитвой народа должна быть молитва клириков в алтаре? во-вторых, судьба второй молитвы в этом контексте совсем не ясна - она же по смыслу не особо подходит, вероятно, с ней были ещё какие-то изменения?

1. Матеос в данном вопросе не актуален.

2. Первая и вторая молитвы верных, а также молитва после великого входа - это молитвы исключительно клириков о самих себе, готовящихся совершить таинство, и они действительно с самого начала шли параллельно с молитвой народа - в данном случае, ектениями. Т. е. в этой части литургии молитвы верных - это ектении, а наши "молитвы верных" - это "молитвы [клириков, которые читаются во время] молитв верных".

Молитвы антифонов - это молитвы антифонов. "Молитвы верных" - это ектении. Молитвы верных (в Служебнике) - это молитвы предстоятеля во время ектений.

Первая и третья молитвы антифонов не являются перенесёнными откуда-то молитвами клириков.

Молитва второго антифона, действительно, связана с заамвонной молитвой. Это очевидно любому, кто прочёл ту и другую. Но это вовсе не означает, что вторая молитва представляет собой перенесённую заамвонную (концепция Матеоса). Это означает, что обе восходят к некой общей традиции. Действительно, так и было. Антифоны вместе с их молитвами и заамвонная молитва появились в константинопольском чине литургии одновременно - в эпоху иконоборчества.

19-25 декабря 2012 http://deacon.ru/community/viewtopic.php?f=24&t=2845

«Приидите, поклонимся и припадем ко Христу» и «спаси ны... во святых дивен Сый поющия Ти: Аллилуия!»

Просто это не один, а два разных текста.

"Спаси ны..." - это припев к стиху псалма, а "Приидите..." - это сам псалом (который в данном случае слегка переделан, в оригинале: "Приидите, поклонимся и припадем к Нему").

Исторически "Приидите поклонимся..." - не самостоятельное песнопение литургии, а всего лишь финальный, входной стих третьего антифона литургии (который сейчас известен в качестве "будничного" - хотя даже в нашем Апостоле прямо говорится о пении его в том числе и по воскресеньям).

А именно:

1. Приидите возрадуемся Господеви, воскликнем Богу Спасителю нашему (=стих Пс. 94.

1) ПРИПЕВ: Спаси ны... Аллилуия.

2. Предварим лице Его во исповедании, и во псалмех воскликнем Ему (= стих Пс. 94. 2).

ПРИПЕВ: Спаси ны... Аллилуия.

3. Яко Бог велий Господь, и Царь велий по всей земли (= стих Пс 94. 3). ПРИПЕВ: Спаси ны... Аллилуия.

4. Яко в руце Его вси концы земли, и высоты гор Того суть (= стих Пс 94. 4). ПРИПЕВ: Спаси ны... Аллилуия.

5. Яко Того есть море, и Той сотвори е, и сушу руце Его создасте (= стих Пс 94. 5). ПРИПЕВ: Спаси ны... Аллилуия.

6. Приидите, поклонимся и припадем ко Христу (= слегка переделанный стих Пс 94. 6a; параллельно с ним совершается вход). ПРИПЕВ: Спаси ны... Аллилуия.

[тропари по входе]

7. Слава, и ныне: кондак.

Все просто и логично.

В свою очередь, припев "Спаси ны..." - это переделанная последняя строка тропаря "Единородный Сыне", который изначально пелся целиком дважды: перед антифоном и в конце, на Слава и ныне (там, где сейчас кондак). В середине же антифона пели только конец тропаря. Сравните с антифонами между паремиями навечерий Рождества Христова и Богоявления: там точно та же схема. С течением времени "Единородный Сыне" в начале входного антифона отклеился от него и приклеился к концу предшествующего; в конце входного антифона "Единородный Сыне" заменили другими гимнами; в середине антифона финальная строка тропаря расширилась и стала изменяться в зависимости от праздника - как в Вашем вопросе, например.

Финальная ремарка: "Спаси ны... во святых дивен Сый" - речь здесь, вопреки тому, как это обычно воспринимается, не о святых в смысле святых людей. Это отсылка к целой серии ветхозаветных цитат. "Святая" (средний род множественное число) = "Святыня, святость, святилище" (сравни: "Святая святых"). Русский перевод фразы: "... дивен в Своем святилище" (то есть в Своем храме). Намёк тривиален: это песнопение исполняется при входе в храм.

25 июня 2013

Ср. Пс 67: "Дивен Бог во святых Своих" - "Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем" ((c) Синодальный перевод).

16 ноября 2013

Форма ἐν ἁγίοις - это дательный падеж множественное число, либо мужского, либо среднего рода. Множественное число среднего рода - это обобщение качества. Т. е. ср. р. мн. ч. от "святое" - не "святые", а "святость, святыня, святилище". Ср.: "Святая святым".

На мой взгляд, просто не нужно обобщать. Вот, например, использование "во святых дивен Сый" во входном стихе (то есть стихе при входе в храм, "святилище") явно говорит о корректном понимании составителями службы этого конкретного места.

Также и в прокимне на памяти святых - просто нужно не прямолинейно понимать, а более тонко: тела святых суть храм Бога, и их мощи преисполнены божественного присутствия.

19 ноября 2013 http://deacon.ru/community/viewtopic.php?f=22&t=3056&start=15

 

Благословение Горнего места

Нужно ли священнику после слов диакона "Благослови владыко горний престол" благословлять (имеется ввиду именно иерейское благословение) горнее место?

Спиридон Лукич многих смутил. Большинство его указаний стоит исполнять прямо противоположным образом.

Никакой нелепости в том, чтобы благословлять горнее место, вопреки его аргументации, нет.

Смысл в самом этом моменте службы таков. В Византии (а наш чин литургии - византийский) горнее место больших храмов (Св. Софии, например), представляло собой высокий амфитеатр из многих ступеней. Для примера можно посмотреть фотографию сохранившегося до наших дней горнего места храма Св. Ирины: http://theatron.byzantion.ru/uploads/at... d8___..jpg

На горнем месте полагалось слушать чтения из Священного Писания (а изначально - также и проповедовать с него; проповедовать с амвона вместо горнего места первым стал Златоуст). Архиерей - немолодой, как правило, человек - подойдя к горнему месту, делал небольшую паузу и благословлял свой путь наверх, поскольку взобраться на вершину горнего места было для него не всегда просто.

Вот откуда взялся этот момент службы и благословение горнего места.

Почему не предстоит? В византийских храмах священники тоже сидели, как и архиерей, на верхней ступени горнего места - только не в самом центре, а по сторонам. Так что карабкаться предстояло всем.

Быть может слова диакона "благослови владыко горний престол" относятся к Престолу небесному?

Нет, не относятся.

Буквальный перевод этих слов: "Благослови, владыко, кафедру (καθέδραν), которая наверху". А Божий престол обычно обозначается другим словом: θρόνος.

И в ответе священника, который на приглашение диакона благословить седалище (καθέδραν) на горнем месте почему-то отвечает благословением Бога, седящего на престоле славы (NB: ὁ ἐπὶ θρόνου -! - δόξης), ничего удивительного нет. Например, на "Благослови, владыко, время Трисвятаго" греческие рукописи нередко дают ответ: "Благословен Бог, Иже Трисвятым гласом серафимы воспеваемый и херувимы славословимый", но все равно благословляется именно время (= момент начала пения) Трисвятого. Так и здесь.

29 сентября 2011 http://deacon.ru/community/viewtopic.php?f=24&t=2380


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.018 с.