Раздел 3. Знаки препинания в предложениях с однородными членами — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Раздел 3. Знаки препинания в предложениях с однородными членами

2017-08-26 363
Раздел 3. Знаки препинания в предложениях с однородными членами 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

В предложениях с однородными членами используются следующие знаки препинания: запятая, точка с запятой, тире, двоеточие.

§ 9. Однородные члены предложения, не соединенные союзами

1. Между однородными членами предложения, связанными только интонационно, обычно ставится запятая: Вопросы, восклицания, рассказы посыпались наперерыв (Т.); Зотов нахмурился, перестал писать, закачался на стуле (Пан.); В воде тихо ходили бледные огни, вспыхивая, угасая, выплывая на поверхность, уходя опять в таинственную и страшную глубь (Кор.).

Примечания: 1. Запятая не ставится:

1.) между двумя глаголами в одинаковой форме, указывающими на движение и его цель или образующими смысловое целое (в таких сочетаниях нет однородных членов): Зайду проведаю (Л. Т.); Пойди посмотри расписание занятий; Смотри не оступись; Идёт себе посматривает; Сидим завтракаем; Попробуй определи на вкус; Сядь отдохни; Ждём не дождёмся весны;

2) в устойчивых выражениях: За всё про всё её бранят (Кр.); Ни с того ни с сего обиделся; Поболтали о том о сём;

3) между существительным и приложением (определением), при которых повторяется один и тот же предлог: Постеснялся бы при сестре при девушке; Отобрал от девочки от сироты.

2. Не являются однородными членами предложения и не разделяются запятой, а соединяются дефисом:

1) парные сочетания синонимического характера: сделать шито-крыто; разыгрались вьюги-метели; рассказать правду-истину; мил-дорог человек; конца-краю нет; она заливается-хохочет; с радости-веселья кудри вьются; ну и пошло-поехало; всё завертелось-закрутилось; он мне друг-приятель; она убивается-плачет; поведать про их житьё-бытьё; этот старый вор-разбойник; какая здесь польза-выгода; изменились обычаи-порядки; будем его просить-молить; как вас звать-величать; прошу миловать-жаловать; как изволили спать-почивать; кругом смрад-дым; торговали безданно-беспошлинно; привозили то-сё; Поведёт делолюбо-дорого смотреть (Остр.); Мне надо, худо-бедно, восемь бригад (Ник.);

2) парные сочетания антонимического характера: сформулировать вопросы-ответы; расширился экспорт-импорт; условия купли-продажи; отмечать приход-расход; приём-выдача книг; твёрдость-мягкость согласных; бегать вверх-вниз; двигаться вперёд-назад;

3) парные сочетания ассоциативного характера: весёлые песни-пляски; идти в лес по грибы-ягоды; угощать хлебом-солью; подать чай-сахар; принесли чашки-плошки; разные там водятся птицы-рыбы; гремят ножи-вилки; связать по рукам-ногам; указать своё имя-отчество; все они братья-сестры; вспомнят нас внуки-правнуки; стали всех гостей поить-кормить; кончили пить-есть; Молодо-зелено, на всё ещё я тогда смотрел не своими глазами (Леск.).

3. Различаются внешне похожие конструкции; ср.: Для завершения работы над проектом понадобится неделя, другая (при втором однородном члене предложения опущено слово неделя); Сыграем партию-другую (сочетание, близкое к сложному слову, а не перечисление однородных членов).

Различаются также сочетания с числительными; ср.: Придётся ждать томительных три, четыре дня (перечисление); Работа будет закончена через восемь — десять дней [в значении ‘от…до’; см. § 8, п. 1]; Он вернётся через два-три дня [в значении ‘или’; см. § 8, п. 1].

2. Для усиления выразительности и интонационного членения допускается постановка тире между однородными членами предложения: Все говорят одно и то же: Распутин царица немцы война революция (М. Г.); Вспоминается цепь событий: приезд Веры знакомство разговоры о литературе и искусстве объяснение отказ расставание.

3. Распространенные однородные члены предложения, особенно если внутри них имеются запятые, могут разделяться точкой с запятой: Во мраке смутно представлялись те же неясные предметы: в некотором отдалении чёрная стена, такие же движущиеся пятна; подле самого меня круп лошади, которая, помахивая хвостом, широко раздвигала задними ногами; спина в белой черкеске, на которой покачивалась винтовка в чёрном чехле и виднелась белая головка пистолета в шитой кобуре; огонёк папиросы, освещающий русые усы, бобровый воротник и руку в замшевой перчатке (Л. Т.).

4. При противопоставлении между однородными членами предложения, не связанными союзами, ставится тире: Не за горами смерть-тоза плечами (Т.); Не небесам чужой отчизны — я песни родине слагал (Н.); Ему хотелось не говорить кричать об этом; Для меня он был больше чем простым знакомым — близким другом, чутким наставником; Это было не воспоминание, не свежая мысльскорее нечто похожее на давнее сновидение; Он не расстроился, наоборот, — обрадовался; Он не то что сочиняет фантазирует.

§ 10. Однородные и неоднородные определения

1. Между однородными определениями, не связанными союзами, ставится запятая.

Согласованные определения являются однородными:

1) если обозначают отличительные признаки разных предметов: Толпы ребятишек в синих, красных, белых рубашках стоят на берегу (М. Г.);

2) если обозначают различные признаки одного и того же предмета, характеризуя его с одной стороны: Могучий, буйный, оглушительный ливень хлынул на степь (Буб.). В этом случае каждое из определений непосредственно относится к определяемому существительному и между определениями можно вставить сочинительный союз: крепкий, неподвижный, здоровый сон (Т.); дождливая, грязная, тёмная осень (Ч.); пустой, безлюдный берег, (Сер.); тяжёлое, суровое дело (Эр.); сильное, решительное, твёрдое слово (Фурм.); жирные, ленивые суслики; чёрные, голые деревья; мрачные, безрассудные, опасные мысли; дерзкое, надменное, гневное лицо; лёгкая, непринуждённая, увлекательная беседа; строгая, резкая, отрывистая команда; тухлая, зелёная вода болота; густая, тяжёлая, непрозрачная жидкость; высокомерное, капризное лицо; вызывающий, непозволительный тон; утончённые, благородные, изящные манеры; весёлый, яркий праздник; великое, гордое, грозное имя; милая, добрая женщина; причудливые, угрожающие тени; морщинистая, дряхлая старушка; жёсткий, колючий, пронзительный взгляд; толстые, бесформенные ноги; грубые, дикие, жестокие нравы средневековья; старое, выцветшее платье; ревностная, исступлённая приверженность к искусству; густая, удушливая пыль; отсталые, тёмные, суеверные люди; добродушный, ласковый старичок; острый, умный взгляд; жаркий, безоблачный день; длинный, узкий коридор; глухое, безлюдное место; добрые, грустные, смущённые глаза; мирная, спокойная жизнь; тёплый, неподвижный, плотный воздух; опрятные, чистые, весёлые детишки; суровое, мужественное лицо; незнакомый, загадочный, великолепный мир джунглей; тяжёлый, мучительный путь; живописная, извилистая речка; свежее, душистое сено; плотный, крепкий мужчина; сочные, жирные листья кустарника;

3) если в условиях контекста, характеризуя предмет с разных сторон, объединяются каким-либо общим признаком (внешним видом, сходством производимого ими впечатления, отнесением к отдаленному общему понятию, причинно-следственной связью и т. д.): В небе таяло одно маленькое, золотистое облачко (М. Г.) — внешний вид; Вода струится по камешкам и прячет нитчатые, изумрудно-зелёные водоросли (Сол.) — общее внешнее впечатление; С бледным, покривившимся лицом он вдруг вскочил и схватил себя за голову (Ч.) — общее понятие (‘изменившийся от волнения’); Был лунный, ясный вечер (Ч.) — ‘лунный, а потому ясный’; Раздался страшный, оглушительный удар грома (‘страшный, потому что оглушительный’); Наступили тяжёлые, мрачные времена (‘тяжелые, поэтому и мрачные’); Он прикрыл глаза красными, воспалёнными веками (‘красными, потому что воспаленными’); пустынный, неприветливый дом; душная, гнетущая темнота; серый, непрерывный, мелкий дождик; густой, чёрный дым; бледное, строгое лицо; запылённые, оборванные люди; тяжёлое, злое чувство; старческие, бесцветные глаза;, дальний, тёмный угол; гордый, храбрый вид; чистенький, новый костюм. ^

Ср. в языке художественной литературы: Тяжёлые, холодные лучи лежали на вершинах окрестных гор (Л.); На небе кое-где виднелись неподвижные, серебристые о б л а к а (Т.); Крупные, дутые бусы в три ряда обвились вокруг смуглой, худой шеи (Т.); Он протягивал мне красную, опухшую, грязную руку (Т.); Петя был теперь красивый, румяный, пятнадцатилетний мальчик. (Л. Т.); Милые, твёрдые, красные губы её всё так же морщились, как и прежде (Л. Т.); Покажите всем, что эта неподвижная, серая, грязная жизнь надоела вам (Ч.); Его встретила тощая, горбатая старуха (Ч.); Он щипал пальцами тонкие, пушистые усы (М. Г.); В густых, тёмных волосах блестели седые пряди (М. Г.); Серый, маленький дом Власовых всё более притягивал внимание слободки (М. Г.); Ровное, монотонное бормотанье прерывается (Сер.); …Запив розовым, кисленьким, душистым винцом (Кат.);

4) если в условиях контекста между определениями создаются синонимические отношения: Настали тёмные, тяжёлые дни (Т.); Холодный, металлический свет блеснул на тысячах мокрых листьев (Гран.); С чудесной, почти волшебной лёгкостью орудовал он своим инструментом, а также: сплошная, беспросветная тьма; прозрачный, чистый воздух; красное, злое лицо; робкий, апатичный характер; густое, тяжёлое масло; тихая, скромная жизнь; белые, крепкие зубы; весёлая, добродушная улыбка; гордый, независимый вид; отдалённый, пустынный переулок; сухая, потрескавшаяся земля; суровый, упрямый характер; счастливая, озорная, мальчишеская улыбка;

5) если представляют собой художественные определения: Одни кузнечики дружно трещат, и утомителен… этот непрестанный, кислый и сухой звук (Т.); Его бледно-голубые, стеклянные глаза разбегались (Т.); Старуха закрыла свинцовые, погасшие глаза (М. Г.); то же при употреблении определения-прилагательного в переносном значении: круглые, рыбьи глаза мальчика; тонкие, журавлиные ноги;

6) если образуют смысловую градацию (каждое последующее определение усиливает выражаемый им признак): Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид (Акс.); Приехав домой, Лаевский и Надежда Фёдоровна вошли в свои тёмные, душные, скучные комнаты (Ч.); Радостное, праздничное, лучезарное настроение распирало (Сер.);

7) если за одиночным определением следует определение, выраженное причастным оборотом: малоизвестные, расположенные на отшибе курганы; древняя, почерневшая от времени деревянная статуэтка; небольшое, устланное коврами возвышение; чёрные, гладко причёсанные волосы; худое, изборождённое глубокими морщинами лицо; пустое; запорошенное снегом поле; ранняя, чуть заигравшая зорька; твёрдый, плохо выбритый подбородок (ср. при другом порядке слов: плохо выбритый твёрдый подбородок).

Ср. в языке художественной литературы: В сундуке я нашёл пожелтевшую, написанную по-латыни гетманскую грамоту (Пауст.); Было как-то по-хорошему грустно в этом маленьком, уже тронутом поздней осенью саду (Горб.); То была первая, не замутнённая никакими опасениями радость открытия (Гран.); На белой, тщательно отглаженной скатерти появились медвежье мясо, вяленая сохатина (Аж.); Открылся вид на высокий, чуть розовеющий небосвод (Е. М.); Сквозь маленькое, затянутое льдом оконце… пробивался лунный свет (Закр.).

Но: чёрные появившиеся на скатерти пятна; заячий наполовину потёртый воротник; большой собранный автором материал и т. п. — первое определение относится к сочетанию второго определения с существительным;

8) если стоят после определяемого существительного (в этом положении каждое из определений непосредственно связано с существительным и имеет одинаковую смысловую самостоятельность): Я видел женщину молодую, прекрасную, добрую, интеллигентную, обаятельную (Ч.); Я буду тогда обладать истиной вечной, несомненной (Т.).

Возможны отступления от правила: а) в стихотворной речи, что связано с ритмомелодикой стиха: Здравствуйте, дни голубые осенние (Бр.); б) в сочетаниях терминологического характера: груша зимняя позднеспелая; трубы тонкостенные электросварные нержавеющие; кран мостовой электрический грейферный; брюки серые суконные; астра ранняя махровая;

9) если противопоставляются сочетанию других определений при том же существительном: Ещё недавно в нашем районе стояли низенькие, деревянные дома, а теперьвысокие, каменные; В окошечко билетной кассы протягивались то большие, мужские руки, то маленькие, женские.

2. Между неоднородными определениями запятая не ставится.

Согласованные определения являются неоднородными, если предшествующее определение относится не непосредственно к существительному, а к сочетанию последующего определения с этим существительным: Алёша подал ему маленькое складное кругленькое зеркальце (Дост.) — ср.: кругленькое зеркальце — складное кругленькое зеркальце — маленькое складное кругленькое зеркальце; Старуха мать раскладывала виноград на низеньком круглом татарском столике (Л. Т.); …Представляете ли вы себе скверный южный уездный городишко? (Купр.); Ранняя суровая зимняя заря проступала сквозь мертвенную дымку (Ф.).

Неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, в разных отношениях, т. е. выражают признаки, относящиеся к разным родовым (общим) понятиям: В углу гостиной стояло пузатое ореховое бюро (Г.) — форма и материал; Волшебными подводными островами… тихо проходят белые круглые облака (Т.) — цвет и форма; Мы жили в подвале большого каменного дома (М. Г.) — размер и материал; Как-то давно довелось мне плыть по угрюмой сибирской реке (Кор.) — качество и местонахождение.

Если такие признаки объединены общим родовым понятием, подобные определения могут стать однородными: Для туристской базы отведён большой, каменный дом (объединяющий признак — ‘благоустроенный’).

В зависимости от стиля речи некоторые примеры допускают разное понимание, а в связи с этим — разную интонацию и пунктуацию; ср.: Именно эти новые, большие, многоэтажные здания в основном определяли лицо города (Кат.) — в художественной прозе; Построены новые большие многоэтажные дома — в деловой речи. Ср. также: Вдали виднелись крошечные, неподвижные огоньки; Вдали виднелись крошечные неподвижные огоньки.

Так называемые пояснительные определения однородными не являются; запятая между ними ставится, если второе определение поясняет первое (между ними можно вставить слова то есть или а именно): Внутри дома комнаты были наполнены заурядною, нехитрой мебелью (Т.); Быстрыми шагами прошёл я длинную «площадь» кустов, взобрался на холм и… увидел совершенно другие, мне незнакомые места (Т.); С добрым чувством надежды на новую, лучшую жизнь он подъехал к своему дому (Л. Т.); Приближался вечер, и в воздухе стояла та особенная, тяжёлая духота, которая предвещает грозу (М. Г.); Совсем другие, городские звуки слышались снаружи и внутри квартиры (Кат.); …Нормальное, мирное сосуществование государств; Представляла интерес и другая, дополнительная работа; Вскоре мы вступим в новое, XXIстолетие [см. § 23]. Возможность вариантов пунктуации объясняется различным толкованием смысла предложения; ср.: Я хочу купить другой кожаный портфель — ‘у меня уже имеется кожаный портфель’; Я хочу купить другой, кожаный портфель ‘у меня имеется портфель, но не кожаный’.

Неоднородные определения выражаются:

1) сочетанием относительных прилагательных или причастий и относительных прилагательных: летний оздоровительный лагерь; мраморные четырёхугольные колонны; неизданные авторские черновые наброски; витая железная лестница; запущенный фруктовый сад;

2) сочетанием качественных и относительных прилагательных: высокий редкий прошлогодний камыш; новенькие жёлтые стулья; чистое ситцевое полосатое платье; громадные чёрные дискообразные противотанковые мины; неровный глиняный мазаный пол; неглаженое серое холщовое полотенце; красивое небольшое овальное зеркало; роскошная резная золочёная рама; новые высокие экономические рубежи; интересное продолговатое смуглое лицо; модный пышный завитой парик; толстая выпяченная нижняя губа; густые изогнутые высокие брови.

Ср. в языке художественной литературы: Яркое зимнее солнце заглянуло в наши окна (Акс.); По широкой большой бесшоссейной дороге шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом (Л. Т.); Снежные сугробы подёрнулись тонкой ледяной корой (Ч.); Вдруг конское тревожное ржанье раздалось во тьме (Ф.);

3) реже — сочетанием качественных прилагательных: огромные удивительные тёмно-синие махаоны (Пришв.); молочник с густыми жёлтыми сливками (Купр.); лёгкий сдержанный шёпот (Т.); крохотная белая пушистая собачка; мягкие густые чёрные кудри.

Несогласованные определения, как правило, однородны: Вошёл молодой человек лет двадцати пяти, блещущий здоровьем, со смеющимися щеками, губами и глазами (Гонч.).

§ 11. Однородные и неоднородные приложения

1. Между однородными приложениями, не соединенными союзами, ставится запятая.

Приложения являются однородными, если характеризуют лицо или предмет с одной стороны, указывают близкие признаки: Обломов, дворянин родом, коллежский секретарь чином, безвыездно живёт двенадцатый год в Петербурге (Гонч.); Верстах в пятнадцати от моего имения живёт один мне знакомый человек, молодой помещик, гвардейский офицер в отставке, Аркадий Павлыч Пеночкин (Т.) — в дореволюционной России гвардейскими офицерами были, как правило, помещики-дворяне; Учитель военной прогимназии, коллежский регистратор Лев Пустяков обитал рядом с другом своим, поручиком Леденцовым (Ч.) — связь между профессией-должностью и гражданским чином в дореволюционных учебных заведениях; Декан факультета кандидат технических наук, доцент С. И. Сергеев — ученая степень и ученое звание; Молодая, красивая женщина, поэтесса Иванова.

Наименования ученых степеней, а также ученых и почетных званий выступают в общем ряду как однородные приложения: действительный член РАН, доктор географических наук, профессор Е. В. Орлов; заслуженный деятель науки и техники, заведующий кафедрой «Сопротивление материалов», доктор технических наук, профессор А. И. Соколов; доктор геолого-минералогических наук, профессор, проректор по научной работе С. Г. Беляев.

2. Между неоднородными приложениями запятая не ставится.

Неоднородные приложения характеризуют лицо или предмет с разных сторон: командир космического корабля. «Союз-40» Герой Советского Союза лётчик-космонавт СССР Л. И. Попов; автор книги журналист Юрий Жуков; заведующий кафедрой профессор Г. В. Степанов; начальник лаборатории кандидат химических наук В. К. Леонова; рекордсменка страны москвичка Г. Кочина; участник выставки художник В. Н. Недогонов; кандидат технических наук капитан-инженер С. Т. Петров; экс-чемпион мира по шахматам гроссмейстер В: Смыслов; председатель подкомиссии лидер республиканцев в Сенате сенатор Смит.

Примечание. Приложения неоднородные, когда они стоят перед определяемым существительным, становятся однородными в положении после определяемого слова; ср.. новатор производства токарь Ильин — Ильин, новатор производства, токарь.

Воинские звания, стоящие непосредственно перед фамилией, не являются однородными по отношению к предшествующим приложениям: командир соединения капитан 2-го ранга Е. П. Леонов; профессор, доктор технических наук генерал-майор С. Г. Сорокин; Герой России, лётчик-испытатель 1-го класса, кандидат технических наук полковник Н. И. Иванов.

Но: полковник медицинской службы, член-корреспондент АМН, профессор И. П. Петров — распространенное приложение, обозначающее воинское звание, не стоит непосредственно перед фамилией.

§ 12. Однородные члены предложения, соединенные неповторяющимися союзами

1. Между однородными членами предложения, связанными одиночными соединительными союзами и, да (в значении ‘и’), да и, запятая не ставится: Часовой дошёл до противоположного угла и повернул обратно (Ф.); Я видел только верхушки лозняка да извилистый край противоположного берега (Ч.): Я слушаю, слушаю да и засну (М. Г.).

2. Если союз и имеет присоединительное значение (с помощью этого союза может присоединяться также неоднородный член предложения), то перед ним ставится запятая: [Лизавета Ивановна] разливала чай, и получала выговоры за лишний расход сахара; она вслух читала романы, и виновата была во всех ошибках автора; она сопровождала графиню в её прогулках, и отвечала за погоду и за мостовую (П.); Люди часто посмеиваются над ним, и справедливо (Пан.). [О присоединительных членах предложения см. § 24.]

Перед присоединительным союзом и, за которым следует указательное местоимение тот (та, то, те), употребленное для усиления значения предшествующего существительного, запятая не ставится: Ребёнок и тот бы так не поступил; Лучшее лекарство и то уже теперь не поможет; Малейшей царапины и той не было; ср.: В воскресенье и то с делами прибегают (Кетл.).

3. При указании на внезапность, неожиданность наступления действия или при наличии оттенка противопоставления перед союзом и, соединяющим два однородных сказуемых, ставится тире, реже — многоточие: Скакун мой призадумался и прыгнул (Л); Хотел объехать целый свети не объехал сотой доли (Гр.); …Лиза подняла глаза на отцаи вдруг всплеснула руками (Дост.); Тогда Алексей… изо всех сил рванул унт обеими рукамии тут же потерял сознание (Пол.); Его обвиняют и оправдывают, упрекают и защищают; Бурмин побледнел… и бросился к её ногам (П.); Не получая ответа, Дуня подняла голову… и с криком упала на ковёр (П.).

Реже в этих случаях тире ставится после союза и: Так я это всё рассудил ивдруг совсем решился (Дост.); Проси в субботу расчёт и марш в деревню (М. Г.).

4. Перед неповторяющимися разделительными союзами или, либо между однородными членами предложения запятая не ставится: Цветы лучше всего собирать утром или под вечер (Пауст.); …Приеду по весне к вам либо отправлюсь на Кавказ (Бат.).

5. Между однородными членами предложения, соединенными посредством противительных союзов а, но, да (в значении ‘но’), однако, зато и др., подчинительных союзов (уступительных, условных) хотя, если, пусть, ставится запятая: Теперь море сияло уже не сплошь, а лишь в нескольких местах (Кат.); Было светло, но по-осеннему скучно (М. Г.); На взгляд-то, он хорош, да зелен (Кр); Дни стояли пасмурные, однако тёплые (Акс.); Приют наш мал, зато спокоен (Л.); Вопрос спорный, тем не менее важный, Да, это был прекрасный, хотя и несколько печальный город (Пауст.); Случай исключительный, если не единственный в своём роде.

6. После последнего однородного члена предложения, присоединяемого противительным или подчинительным союзом и не заканчивающего собой предложения, запятая не ставится (т. е. последний однородный член не обособляется): Не род, а ум поставлю в воеводы (П.); Каждый вечер солнце садилось в море, а не в тучи и было при этом клюквенного цвета (Ю. К.); Они получили небольшую, но удобную квартиру; Поставлена трудная, зато интересная задача; Слышалась жалобная, если не униженная просьба пощадить его самолюбие; В кинофильме рассказывается о первой, пусть неразделённой любви; Получены важные, хотя и не итоговые сведения; У девочки опасная, потому что заразная болезнь.

Но если определение, присоединяемое посредством подчинительного союза, носит характер уточнения, то после него ставится запятая [т. е. оно обособляется; см. § 22, п. 4].

После однородного члена предложения, присоединяемого союзом а также или а то и, запятая не ставится (т. е. этот однородный член не обособляется): Всеобщая грамотность населения, а также широкая пропаганда научных знаний должны способствовать неуклонному росту культуры в нашей стране; Бывает трудно, а то и невозможно сразу разобраться в подобной ситуации.

7. При наличии вводных слов, связывающих однородные члены предложения, после последнего из них запятая не ставится: В результате сила электромагнитного поля проходящих сигналов, а значит, и сила приёма увеличиваются во много раз; Странный, если хотите вызывающий тон неприятно подействовал на окружающих.

§ 13. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами

1. Между однородными членами предложения, соединенными повторяющимися союзами и…и, да…да, ни…ни, или…или, либо…либо, то…то, не то…не то и др., ставится запятая: В этом возгласе было и восхищение, и благодарность, и любовь (Пауст.); Там белые рубахи баб, да пёстрые рубахи мужиков, да голоса, да звяканье проворных кос (Н.); Ни справа, ни слева, ни на воде, ни на берегу никого не было (Гайд.); Всякий вечно позабывал в кухне или шапку, или кнут для чужих собак, или что-нибудь подобное (Г.); С чужими я либо робел, либо важничал (М. Г.); Дорога то проваливалась между горных гребней, то поднималась на округлые холмы (Леон.); Не то мысли, не то воспоминания, не то мечты бродили в голове Оленина (Л. Т.); Толь от зноя, то ль от стона подошла усталость (Багр.).

2. При двух однородных членах предложения, соединенных повторяющимся союзом и, запятая не ставится, если образуется тесное смысловое единство (обычно такие однородные члены не имеют при себе пояснительных слов): Кругом было и светло и зелено (Т.); Он носил и лето и зиму старую жокейскую кепку (Пауст.); Прибрежная полоса, пересечённая мысами, уходила и в ту и в другую сторону (Сем.); Он был и весел и печален в одно и то же время.

Такие смысловые единства образуются словами с ассоциативными (часто антонимическими) связями:

и блюдца и чашки

и брат и сестра

и глухой и немой

и друзья и враги

и зимой и летом

и зрение и слух

и любовь и ненависть

и море и горы

и музыка и пение

и ножи и вилки

и он и она

и отцу и матери

и радость и горе

и родители и дети

и с сыном и с дочерью

и слава и позор

и стихи и проза

и тело и душа

3. При наличии пояснительных слов при одном из двух однородных членов предложения между ними ставится запятая: Срубленные осины придавили собой и траву, и мелкий кустарник (Т.); Всё вокруг переменилось: и природами характер леса (Л. Т.).

4. Внутри выражений фразеологического характера с повторяющимися союзами и…и, ни…ни запятая не ставится:

и день и ночь

и смех и горе

и стар и млад

и так и этак

и там и сям

и туда и сюда.

ни бе ни ме

ни больше ни меньше

ни брат ни сват

ни взад ни вперёд

ни да ни нет

ни дать ни взять

ни два ни полтора

ни дна ни покрышки

ни днём ни ночью

ни жив ни мёртв

ни за что ни про что

ни конца ни края

ни много ни мало

ни нашим ни вашим

ни ответа ни привета

ни пава ни ворона

ни пуха ни пера

ни рыба ни мясо

ни с того ни с сего

ни свет ни заря

ни себе ни людям

ни слуху ни духу

ни стать ни сесть

ни так ни сяк

ни то ни сё -

ни тот ни другой

ни тот ни этот

ни тпру ни ну

ни туда ни сюда

ни убавить ни прибавить

ни шатко ни валко

Но: Заказ будет выполнен точно в назначенный срок, ни раньше, ни позже — налицо сочетание однородных членов предложения с повторяющимися союзами, а не фразеологическое выражение. Ср. в пословицах и поговорках: Ни Богу свечка, ни чёрту кочерга; Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан.

5. Между однородными членами предложения, соединенными повторяющимся союзом и, ставится запятая, если первое и является присоединительным (стоит после точки): И вспоминали прошлое, и старались объяснить себе, как всё это произошло.

6. Если однородных членов предложения более двух, а союз повторяется перед каждым из них, кроме первого, то запятая ставится между всеми однородными членами: Листья в поле пожелтели, и кружатся, и летят; Лён, и полотна, и пряжу несут; А вокруг были дым, и бой, и смерть (М. Г.); Отрывистый и ломаный звук метался, и прыгал, и бежал куда-то в сторону от других (Андр.); Иные хозяева вырастили уже вишни, или сирень, или жасмин (Ф); Только мальвы, да ноготки, да кручёный паныч цвели кое-где по дворам (Пан.); Весь вечер Ленский был рассеян, то молчалив, то весел вновь (П.).

7. Между всеми однородными членами предложения запятая ставится также в том случае, когда только часть их связана повторяющимися союзами, а остальные соединяются бессоюзной связью: Он слеп, упрям, нетерпелив, и легкомыслен, и кичлив (П.); Твоя живая тишина, твои лихие непогоды, твои леса, твои луга, и Волги пышные брега, и Волги радостные воды — всё мило мне (Яз.).

8. Если два однородных члена предложения, соединенные союзом и, образуют тесно связанную по смыслу пару, соединенную союзом и с третьим однородным членом, запятая не ставится: Вода давно сбыла в Тереке и быстро сбегалаисохла по канавам (Л. Т.) — парная группа сбегала и сохла с общим второстепенным членом по канавам, оба глагола несовершенного вида, в отличие от глагола-сказуемого совершенного вида сбыла; Задолго до рассвета Ильинична затопила печь и к утру уже выпеклахлеб инасушиладве сумы сухарей (Ш.) — парная группа выпекла и насушила с общим обстоятельством времени к утру; Любка была девушка прямаяи бесстрашнаяи даже по-своему же стойкая в тех случаях, если она кого-нибудь не любила (Ф.); Фыркает конь и ушами прядёт, брызжетиплещети дале плывёт (Л); Первый звук его голоса был слабинеровени, казалось, не выходил из его груди, но принёсся откуда-то издалека (Т.); Пройти огоньиводуи медные трубы (Погов.); Он был молод и любознателен и считал нужным пользоваться каждым случаем для расширения кругозора. Ср. также: Тишь да гладь да Божья благодать (Погов.); Жить да поживать да добра наживать (Погов.).

9. Если союз и соединяет однородные члены предложения попарно, то запятая ставится только между парами, а внутри них не ставится: Лицо Николая и голос, тепло и свет в комнате успокаивали Власову (М. Г.); Русские реки вошли в историю и быт страны, в её экономику и народную поэзию, в литературу и живопись (Пауст.); Я слышал разговорыпьяные и трезвые, робкие и отчаянные, полные покорности и злобы,всякие разговоры. (Пауст.); На бесконечном, на вольном просторе шум и движенье, грохот и гром (Тютч.).

Парные группы однородных членов, в свою очередь, могут соединяться повторяющимся союзом: И нагнулся старый атаман, и стал отыскивать свою люльку с табаком, неотлучную спутницу на морях и на суше, и в походах и дома (Г.); Среди рек есть и большие и малые, и спокойные и буйные, и быстрые и медленные; Снаряды рвались и близко и далеко, и справа и слева.

10. Стоящие в конце перечисления слова и другие рассматриваются как однородный член предложения, и перед ними ставится запятая, если союз и при однородных членах по


Поделиться с друзьями:

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.141 с.