Особенность толкования пророчеств Ветхого Завета в Новом Завете — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Особенность толкования пророчеств Ветхого Завета в Новом Завете

2017-08-24 449
Особенность толкования пророчеств Ветхого Завета в Новом Завете 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Авторы Нового Завета (например, Апостолы Матфей, Иоанн, Павел) нередко указывают нам на второе скрытое значение Ветхозаветных пророчеств. Они толкуют эти пророчества, как будто игнорируя контекст, вкладывая в них совсем не то значение, которое в них изначально заложил автор.

Примеры:

1. Пророчество Исайи о деве, которая должна родить сына (Исайя 7:14-16) давно уже исполнилось и касалось конкретного события в прошлом. Но Матфей утверждает, что это пророчество касается напрямую и Христа, рождённого от Девы Марии (Матфея 1:22,23).

2. Тот же Апостол Матфей рассказывает об избиении Иродом всех младенцев в Вифлееме и говорит, что это исполнение пророчества Иеремии (31:15). Однако слова Иеремии первоначально относились к оплакиванию Израилем его детей, погибших в вавилонском пленении (586г. до P.X.).

3. Исаия пророчествует о порабощении пьяных ефремлян и иерусалимлян ассирийскими надсмотрщиками, которые будут давать им распоряжения на иностранном языке. Это Божье наказание, которое постигло их за то, что они не слушали пророков, говоривших на их родном языке (Исайя 28:11). Когда Апостол Павел использует те же слова в 1-м Послании к Коринфянам (14:21,22), он говорит уже о чудесном даре языков, который дан Церкви как знамение для неверующих. Таким образом значение в Новом Завете совершенно другое, чем в Ветхом.

4. Апостол Павел вкладывает новый смысл в рассказ о том, как во время странствования евреев по пустыне Бог дважды поил их водою из скалы (Исход 17:1-7; Числа 20:1-13). Эти рассказы кажутся довольно простыми и ясными в своем оригинальном контексте. Но в 1-ом послании к Коринфянам (10:4) Павел приравнивает опыт израильтян как встречу с Христом. Он говорит, что они “пили из духовного последующего камня; камень же был Христос”. Ни в одном из ветхозаветных рассказов нет и намека на то, что скала была чем-нибудь иным, кроме скалы. Павел дает скале второе значение, отождествляя её со Христом. Подобным образом Павел даёт второй смыл и другим отрывкам Ветхого Завета (Галатам 4:21-26 и Бытие 16 глава; 1-е Коринфянам 9:8-11 и Второзаконие 25:4 и.т.д.).

Такое второе значение Библейского текста богословы называют «Sensus plenior» (на латыни: «наиболее полное значение»).

Может показаться, что авторы Нового Завета, толкуя Ветхий Завет, нарушали основные правила герменевтики. Ведь они не обращали внимания на контекст, не задавались вопросами: «что имел в виду автор?», «к кому и с какой целью были обращены его слова?» и.т.п.. По этой причине очень многие Христиане делают следующий вывод: «раз так толковали Библию Апостолы, то и мне можно! Раз они находили в Библии скрытый смысл, то и я буду ревновать о том же». Однако, мы с вами в отличие от Апостолов не являемся вдохновленными авторами Писания. «Sensus plenior» - это функция вдохновения, а не толкования. Апостолы были вдохновлены Святым Духом на подобное толкование. Сам Господь повелел им использовать слова Ветхого Завета подобным образом.

Тот же Святой Дух, вдохновивший автора Ветхого Завета записать определенные слова, может вдохновить автора Нового Завета пройти мимо обычных соображений по контексту, намерению, стилю и выбору слов и использовать эти же слова как имеющие второе значение. Но мы не являемся вдохновленными писателями, мы – информированные читатели. Вдохновение – это изначальная мотивация написать Писание определенным образом. Разъяснение – это способность понять, что написали авторы Писания. Мы не можем заново написать или дать новый смысл Писанию нашими разъяснениями. Мы можем только постичь sensus plenior с определенной уверенностью после свершившегося факта.

Поэтому наша задача не искать второй смысл, а пользуясь всеми правилами герменевтики и всей доступной информацией постичь изначальный авторский замысел. Мы должны помнить главное правило герменевтики (так называемый принцип единозначности текста Мильтона Терри), что текст может иметь лишь одно значение. Иначе у нас не останется критерия для определения верности толкования Библии, что приведёт к полному хаосу.

 

 

______________________________________________________________________________________________________

 

По сути, все правила герменевтики совершенно естественно вытекают из нашего благоговейного и внимательного отношения к Библии и Богу. Герменевтика – это не какое-то новое изобретение, навязываемое нам современными богословами. Герменевтика просто четко формулирует и систематизирует тот подход к толкованию Библии, который был присущ всем искренне верующим и чтущим Бога людям на протяжении всей Христианской истории. Герменевтика суммирует весь накопленный многовековой опыт и знания, от которых было бы весьма неразумно отказаться нам с вами, любящим Библию и её Автора.

______________________________________________________________________________________________________

 

 

Используемая литература:

1. Г. А. Верклер, «Герменевтика»

2. У.Д. Хендрикс, Х.Дж. Хендрикс, «Жить по книге»

3. Г. Д. Фи, Д. Стюарт, «Как читать Библию и видеть всю ее ценность»

4. А. Коломийцев, «Введение в герменевтику»

5. Б. Классен, «Герменевтика»

6. Ф.Янси, «Библия, которую читал Иисус»

7. К.С. Льюис, «Размышления о псалмах»

8. А. Мень, «Исагогика. Том 2. Эпоха пророков. Священная письменность времен Второго Храма»

9. А. Десницкий. «Поэтика Библейского параллелизма»

10. Р. Мейхью «Как самому толковать Библию»

11. Р. Томас, «Ветхозаветные цитаты в Новом Завете» (статья)

12. В. Каплан «Пророки и пророчества Библии» (статья в журнале «Фома»)

13. Р. Пратт «Он дал нам пророков»

14. Д. Кухащек, «Применение Библейских истин без фантазий и догадок»

15. Библейские комментарии («Комментарий У. Баркли к Новому Завету», «Комментарии Далласской Библейской Семинарии», «Комментарии Новой Женевской Библии», «Комментарии Уильяма МакДональда к Новому Завету», «Толковая Библия преемников Лопухина»)

 

Используемые видеоматериалы:

1. Курс лекций TVSeminary: О. Шевкун, «Герменевтика», «Методы изучения Библии»; В. Попов, «Книга Псалтирь».

2. В. Меньшиков «Герменевтика»

3. С. Поднюк, «Герменевтика»

4. Д. Самарин, «Толкование притч Иисуса Христа», «Обзор и толкование Евангелий»

5. К. Пархоменко, «Притчи Христа в свете современных знаний» (телепередача), «Открываем Евангелие по-новому»

6. Г. Фаст, «Библейская поэзия»

7. А. Прокопенко, «Богословие пророческих книг Ветхого Завета»

8. Н. Синьков, цикл телепередач о притчах «Иисуса Христа «Открытая книга»

9. Б. Классен, «Герменевтика»

 

Большинство использованных в подготовке курса по Герменевтике материалов доступны в Интернете для бесплатного просмотра.

 


Поделиться с друзьями:

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.