II. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму. Переведите предложения на русский язык. — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

II. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму. Переведите предложения на русский язык.

2017-07-25 341
II. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму. Переведите предложения на русский язык. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Die Zeugenaussagen erleichtern und beschleunigen die Sachverhaltsermittlung.

2. Das Strafverfahren endete mit einem Freispruch fur M.

3. Hat der Angeklagte seine Schuld eingestanden?

4. Wer wird den Verletzten ins Krankenhaus bringen?

III. Перепишите предложения, поставив глаголы в скобках в указанное время. Переведите предложения на русский язык.

1. Das Opfer... am Tatort.... (s, sterben - Perfekt Aktiv)

2. Warum... du dieses Dokument nicht? (lesen - Prasens Aktiv)

3. Die erste burgerliche Verfassung... in den USA im Jahre 1787. (erscheinen - Imperfekt Aktiv)

4. Welche Facher... er an der Pskower juristischen Hochschule...? (studieren - Futurum Aktiv)

IV. Поставьте существительные в скобках в правильный падеж, обращая внимание на управление предлогов и склонение имен существительных. Переведите предложения на русский язык.

1. Ein wichtiges Element (der Rechtsstaat) ist die Gewahrleistung (die Grundrechte).

2. Ich lege diese Dokumente in (der Safe)

3. Im 19. Jahrhundert wurde zum erstenmal ein einheitliches Privatrecht fur (das gesamte Deutsche Reich) geschaffen.

4. Der Bundeskanzler nimmt innerhalb (die Bundesregierung) und gegenuber (die Bundesminister) eine selbstandige, hervorgehobene Stellung ein.

V. Перепишите предложения, поставив прилагательные (наречия) в скобках в указанную степень. Переведите предложения на русский язык.

1. Leichtkriminelle sollen Haftstrafen nicht (viel - сравн.ст.) hinter Gittern absitzen, sondern in den eigenen vier Wanden - unter elektronischer Polizeiaufsicht.

2. Der Gesetzgeber schenkt den Grundrechten die (gross - превосх.ст.) Aufmerksamkeit.

VI. Перепишите следующие предложения, найдите в них и подчеркните местоимения, определите к какой группе они относятся. Переведите предложения на русский язык.

1.Man kann dank seines raschen Handelns diese Sache noch retten.

2. Uns interessieren die Fragen des Rechts in unserem Lande und in anderen Landern der Welt.

3. Es ist schon dunkel.

VII. Перепишите предложения, вставив где необходимо частицу “zu”. Переведите предложения на русский язык.

1. Der Polizist lieB den Fahrer (anhalten).

2. Er fahrt zum Tatort, um nach den Spuren des Taters (suchen).

3. Hier darf man nicht (fotografieren).

4. Anstatt seine Aufgaben (erledigen), verbrachte er seine Zeit auf dem Sportplatz.

VIII. Прочитайте и письменно переведите текст.

RECHTSSTAATLICHE JUSTIZ

Die Ausgestaltung der Rechtsprechung und das Ausmass individuellen Rechtsschutzes sind ein Gradmesser der Rechtsstaatlichkeit. Im Rechtsstaat gewahrt die Justiz dem Burger Rechtsschutz sowohl gegenuber seinen Mitburgern als auch gegenuber der offentlichen Gewalt. Vor Gericht hat jedermann Anspruch auf rechtliches Gehor. Offentlichkeit und Mundlichkeit der Gerichtsverhandlung bestimmen grundsatzlich das Verfahren vor den Straf- und Zivilgerichten.

Eine Tat kann nur bestraft werden, wenn die Strafbarkeit gesetzlich bestimmt war, bevor die Tat begangen wurde. Die Todesstrafe ist abgeschafft. Niemand darf wegen derselben Tat mehrmals bestraft werden. Nur durch ein Gesetz darf die Freiheit der Person beschrankt werden. Uber Zulassigkeit und Fortdauer einer Freiheitsentziehung entscheidet ausschliesslich der Richter. Die Polizei darf niemanden langer als bis zum Ende des Tages nach dem Ergreifen festhalten.

Der Strafvollzug ist durch ein Gesetz geregelt, das als Ziel der Freiheitsstrafe bestimmt: Der Gefangene soll fahig werden, kunftig in sozialer Verantwortung ein Leben ohne Strafen zu fuhren. Die grundsatzliche Regelung uber die Aufgaben des Vollzuges fugt hinzu, dass der Vollzug der Freiheitsstrafe auch dem Schutz der Gesellschaft vor weiteren Straftaten dient. Das Gericht kann die Vollstreckung des Restes einer Freiheitsstrafe aussetzen, und zwar nicht nur bei zeitiger, sondern auch bei lebenslanger Freiheitsstrafe.

Die Richter sind sachlich (при принятии решения по существу дела) und personlich unabhangig. Sachliche Unabhangigkeit bedeutet, dass dem Richter keinerlei Weisungen erteilt werden durfen. Personliche Unabhangigkeit bedeutet, dass kein Richter gegen seinen Willen abgesetzt oder versetzt werden darf. Beides ist nur in wenigen Fallen und nur durch gerichtliches Urteil moglich. Der Richter tragt allein die Verantwortung bei der Feststellung der Tatsachen und der Anwendung des Rechts.

Richterliche Unabhangigkeit bedeutet nicht Willkur. Der Richter ist an Recht und Gesetz gebunden. Die Unabhangigkeit der Richter ist unerlassliche Voraussetzug einer unparteiischen und freien Rechtsprechung.

Der Berufsstand der Juristen ist durch die einheitliche Berufsausbildung der Richter, Staatsanwalte, Rechtsanwalte, Notare, Verwaltungs-, Verbands- oder Wirtschaftsjuristen gekennzeichnet.

IX. Письменно ответьте на вопросы.

1. Was gewahrt die Justiz dem Burger in einem Rechtsstaat?

2. Worauf hat jedermann Anspruch vor Gericht?

3. Wodurch darf die Freiheit der Person beschrankt werden?

4. Was ist das Ziel der Freiheitsstrafe?

ВАРИАНТ VII.


Поделиться с друзьями:

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.