Обучение грамматике. Система грамматических упражнений. — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Обучение грамматике. Система грамматических упражнений.

2017-07-25 661
Обучение грамматике. Система грамматических упражнений. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Классификация грамматических упражнений.

По виду речевой деятельности:

Рецептивные (отыщите в тексте степени сравнения прил.);Репродуктивные (ответьте на вопросы, скажите true or false);Продуктивные (speak on the topic). По уровню речевой (языковой) единицы: Неконтекстные (проспрягать гл.) и Контекстые (перевод текста); Общеподготовительные (работа с Past Simple – повторить reg и irreg verbs) и Конкретноподготовительные (конкретно глаголы read, write, tell и тп) По степени удельного веса, формы и содержания: Формальные (внимание на форму – проспрягать);Формально-содержательные (скажите о животном, использую to be);Содержательно-формальные (подумайте какие предложения вы можете сказать о животном и добавьте);Содержательные (расскажите)

По степени приближенности к акту речевого общения: Некоммукативные (языковые);Коммуникативные (речевые). Коммуникативные упражнения – упражнения, в которых употребление гр. знака происходит в речевом акте общения. Они соответствуют требованиям: а) отражение действительности вокруг себя; б) отдельные действия в упражнениях должны быть связаны по смыслу; в) наличие информативности или новизны. Некоммуникативные упражнения необходимы при формировании гр. навыка. Чем сложнее ГЯ, тем больше в них необходимости. Большой удельный вес заучивания готовых форм. Наличие сильной внутриязыковой интерференции. V. По количеству языков:Двуязычные;Одноязычные. Вряд ли существует хотя бы 1 гр. явление англ.яз. при изучении которого не применены переводные упр. их основная цель – преодоление межъязыковой интерференции. в каком кол-ве их использовать. Чем сложнее ГЯ, чем больше оно интерферировано с род яз, тем больше нужно перевод упр.: to be на 1 и 2 этапе формирования гр. навыка кол-во переводных упр. может достигать 70-75 %. Если на каждом уроке учитель затратит 3 мин на быстрый перевод предложений с to be и известной лексикой (я ученик, он ученик…) то результат будет гораздо лучше, чем если бы использовались только инояз. упр.Для эффекта в работе с переводными упр.все-таки надо учит ряд ограничений: Эти упр. должны быть посильны для учеников.(повторить слова,исп в упр) Цель перевода упр.: подготовка коммуникации, поэтому переводные упр. должны применятся на определенной стадии для того, чтобы они потом сами себя изжили, чтобы перевод не нужен был, чтобы он служил потом опорой в случаях затруднений.Особ эффект перев упр. имеют когда перевод составляется самими учащимися, большую роль играет синхр. перевод. Нужно переводить 10 предложений с русского на английский, объединенных общей тематикой (тема Travelling):перевод медленно, с трудом, с ошибками, они корректируются по ходу, желательно учащимися; те же предложения переводятся в более быстром темпе; те же предложения переводятся в другой последовательности и очень быстро. Исправление грамматических ошибок. Если ошибка допущена в письменной работе – подчеркнуть, вынести значок. Дети делают РНО, объясняют ошибку.Если ошибка допущена при фронтальной работе, не исправлять самому. Пусть исправит класс.Если в монологе: а) если ошибка – оговорка, сразу не исправлять, зафиксировать; б) если ошибка повторяется – исправить. Профилактика ошибок.1) Если допускается ошибка, необходимо вспомнить правило, и ошибка корректируется по правилу. 2)Называется только ключевое слово правила (3-е лицо, ед. число).3)Жест или мимика.4)Постучать по столу, сделать страшные глаза. ЕГЭ Целью ЕГД по иностранным языкам является определение уровня иноязычной коммуникативной компетенции экзаменуемых. В разделе «Грамматика и лексика» проверяются навыки оперирования грамматическими и лексическими единицами на основе предложенных текстов.Задания двух уровней сложности (базовому и повышенному).– задания на заполнение пропуска в связном тексте путем преобразования предложенной начальной формы слова в нужную грамматическую форму; – задания на заполнение пропуска в связном тексте путем образования родственного слова от предложенного опорного слова.время выпаолн-40мин Грамматика и лексика В4-В10 Грамматические навыки по 1 баллу. В11-В16 Лексико-грамматические навыки по 1 баллу. А22-А28 Лексико-грамматические навыки по 1 баллу. баллу. Программные требования: значение изученных грамматических явлений; значение видо-временны́ х форм глагола; значение неличных и неопределенно-личных форм глагола; значение глагольных форм условного наклонения; значение косвенной речи/косвенного вопроса; значение согласования времен; средства и способы выражения модальности; средства и способы выражения условия;предположения,причины,следствия,побуждения к действию.

 

 

Обучение аудированию.

Методика обучения аудированию. Аудирование служит для восприятия и понимания.Информационная потребность;Коммуникативность;Потребность в досуге;Ориентировочно справочные потребности. 3 вида аудирования: Информационно-поисковое;Коммуникационно -поисковое;Культуроведческиориентированное.Существует 2 линии обучения аудированию: первая – аудирование учебных текстов, вторая – использование англ. языка во время урока. Аудирование это и цель и средство обучения. На базе аудирования можно легко развивать умения устной речи, письма и чтения. Трудности: Одноразовость предъявления;Говорящий не может приспособиться под уровень слушающего;Шумы, помехи, плохая акустика.Чихнул, кашлянул, сосед пристал с вопросами;Отсутствие источника аудирования (мимики);Индивидуальные особенности источника речи (голос мужской, женский, детский, привыкли к учителю, диалект);Особенности языкового материала (незнакомая лексика, идиомы, термины, аббревиатуры, даты, числа, омонимы, сокращенные формы);Лингвистические, фонетические сложности (долгота звука, ассимиляция, отсутствие оглушения, палатализация, широта гласных). Основная цель учителя понимание того, что учащиеся должны научиться понимать иностранную речь на слух, они должны расширять запас речи и научиться прогнозировать или догадываться по тексту. Следует помнить, что материал должен быть доступным, посильным. Надо помнить, что учащиеся будут воспринимать использованные фразы. С точки зрения грамматики речь учителя может отличаться от усвоенной грамматики, но не на много. В области лексики, предоставляется большая свобода и учитель может привносить в текст незнакомые слова, которые ему необходимы в работе. Незнакомой лексики должно быть не более 3%, она выписана на доске и должна с ней производиться работа. Сначала не больше 1-2 выражений. Кроме того, если учитель убедился, что слова закреплены хорошо и учащиеся оперируют ими, то только тогда можно давать новые. ак работать с текстом для аудирования. До прослушивания текста, незнакомые слова выписываются в 1 колонке, во второй стороне слова, которые они могли подзабыть. Затем, если есть в тексте географические названия или имена собственные, то их нужно выписать отдельно на доску с транскрипцией. Если класс слабый или класс не работал с аудированием, то желательно до чтения текста, предвосхитить его содержание.Перед первым чтением текста должны быть написаны задания, ключевые вопросы, на которые учащиеся должны будут ответить после второго прочтения. При первом прочтении учитель старается читать текст громко и отчетливо, стараясь голосом или интонацией внимание к наиболее интересным факторам. После первого прочтения, учащиеся отвечают на вопросы.Второе прослушивание: что вы можете сказать о главном герое. После того как на вопросы ответили, можно попросить их пересказать текст, иногда можно перейти к обсуждению. Примеры упражнений обучения аудированию. 1)упражнения для обучения воспроизведению биологической речи со стороны.- прослушать начало каждой реплики, составьте окончание.- прослушайте реплику, дайте ответ.- на ответную реплику дайте initial.- 5-6 реплик, составьте окончание.- прослушайте диалог записи, перечитайте в форме монолога. - перечитайте диалог от лица …- озаглавьте тему беседы- выделите из диалога новую для вас информацию.- добавьте свою информацию.2) упражнения для воспроизведения диалогической речи при участии в диалоге.- по мере воспроизведения диалога. Замените указанные реплики на свою, подходящую по смыслу.- на базе выученного диалога, рассказать в паре диалог со своими заменами.3) упр-я для воспроизведения монологической речи:- воспроизведите прослушанное и видоизмените начало и конец.- выделите основную идею, прокомментируйте ее- в речевом сообщении выделите куски и озаглавьте их.- прослушайте текст, заставьте на него рецензию, используя план:тема сообщения;действующие лица;краткое изложение содержания;оценка. Программные требования- Понимание на слух основного содержания несложных звучащих текстов монологического и диалогического характера в рамках изучаемых тем (прогноз погоды, объявления, программы теле- и радиопередач, интервью, репортажи, фрагменты радиопередач);-Выборочное понимание на слух необходимой информации в объявлениях, информационной рекламе, значимой/запрашиваемой информации из несложных аудио- и видеотекстов.-Полное понимание текстов монологического и диалогического характера в наиболее типичных ситуациях повседневного и элементарного профессионального общения. Понимать основное содержание различных аутентичных прагматических и публицистических аудио- и видеотекстов соответствующей тематики;Извлекать необходимую информацию из различных публицистических аудио- и видеотекстов соответствующей тематики;Полно и точно понимать высказывания собеседника в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения;Отделять главную информацию от второстепенной, выявлять наиболее значимые факты; Определять тему звучащего текста;Выявлять факты, примеры в соответствие с поставленным вопросом, проблемой;Обобщать содержащуюся в тексте информацию, определять свое отношение к ней. ЕГЭ разделе «Аудирование» – понимание в прослушиваемом тексте запрашиваемой информации или определение в нем ее отсутствия. В разделах «Аудирование» и «Чтение» представлены задания, относящиеся к трем разным уровням сложности; Рекомендуемое время выполнения заданий по разделам: «Аудирование» – 30 минут. Понимание основного содержания прослушанного текста 6 баллов, Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации 7бвллов, Полное понимание прослушанного текста 7 баллов

Обучение письму

Программные требование: Заполнять различные виды анкет; сообщать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка;Описывать явления, события, излагать факты, выражая свои суждения и чувства; расспрашивать о новостях и излагать их в письме личного характера;Делать выписки из иноязычного текста;Описывать явления, события, излагать факты в письме делового характера;Составлять письменные материалы; необходимые для презентации проектной деятельности; Описывать факты, явления, события, выражать собственное мнение/суждение. Письмо – овладение учащ графич и орфограф системой ин.яз. для фиксации речевого и языкового материала. Письменная речь – процесс выражения мысли в граф форме. Нужно всегда помничть, что нужно идти от простого к сложному. Письмо как самостоят вид речевой дея-ти рассматривается лишь на старшей ступени, а не младшей. Различия между устной и письменной речью: написанный текст не подлежит изменениям, устный текст-мимолетен, в устной речи автор может позволить некоторую избыточность (паузы, вводные слова) письменная речь сжата и информативна, в устной речи автор получает реакцию. письменный текст можно отредактировать, в устной речи говорящий импровизирует, письменная речь занимает больше времени. Орфография – правописание или система правил использования письменных знаков при написании конкретных слов. Трудности орфографии современного английского языка заключаются в том, что, как правило, бывает нелегко, а иногда и невозможно записать слово на слух, пользуясь теми средствами, которыми располагает графическая система современного английского языка для отображения на письме его фонемного состава. По орфографическим особенностям слова английского языка можно поделить на 5 групп. 1- слова, подчиняющиеся фонетическому принципу написания. Например, англ.: bed, not, sit. В НИХ число звуков и букв совпадает, что и обеспечивает быстрое установление устойчивых графемно-фонемных соответствий. Кроме того, эти слова в значительной степени приближаются к написанию слов в русском языке, где одному звуку, как правило, соответствует одна буква. и двусложные слова, в которых один согласный звук передается устойчивым буквосочетанием согласных. Например, англ.: bench, thus, shut, sock. Хотя в этих словах нет полного графемно-фонемного соответствия, их можно отнести к легким. Основным объектом тренировки является устойчивое сочетание согласных. 2- слова, в которых буква пишется, но не имеет звукового эквивалента. Например, англ.: слова с открытым, условно открытым слогом: nine, lake, rose. 3- слова, содержащие буквосочетания, которые передают один звук, но сами состоят из разных букв. Например, в англ.: [ə:] передается сочетаниями ir, er, ur .4- слова, содержащие типичные буквосочетания гласных, согласных, гласных и согласных. Сложность написания слов этой группы состоит в том, что в них нет однозначных звуко-буквенных соответствий. еа может читаться как [i:] — clean, [е] — head, [ei] —break. 5- слов, орфография которых подчинена историческому принципу написания. Например: one, two, daughter, busy. Овладение орфографией подобных слов возможно только на основе зрительных представлений при многократном повторении действий в установлении звукобуквенных соответствий. Основные упражнения: определить каких букв нет в родном языке, какие буквы пишутся одинаково. Написать буквы под диктовку, узнать буквы написанный в воздухе указкой, контрольное списание букв с доски, само диктанты. Типологические группы написания слов и трудности: 1) на основе фонетического принципа написание слов (начать с слов, где буквы+звуки кол-во)2) буквы пишется но не имеет звукового эквивалента (немая гл на конце) 3)типичное буквосочетание и как они передают звуки. 4)трудные «словарные» слова –правило чтения невозможно объяснить. Виды упр на фонетический навык: 1)рифмовка слов light bright fight 2) вставить пропущенные буквы в словах, закончить начатые слова, списать слова, диктант. Раздел 4 («Письмо») состоит из двух заданий и представляет собой небольшую письменную работу(написание личного письма и письменного высказывания с элементами рассуждения). Рекомендуемое время на выполнение этого раздела работы– 80 минут. В разделе Письмо два задания: С1 — задание базового уровня, обязательное. Задание С2 — письменное рассуждение, сочинение повышенной сложности. При совпадении ответов нескольких учеников на 30 и более процентов, то есть заученном наизусть стандартном ответе, ответ не засчитывается, поскольку это задание проверяет продуктивную творческую речь.

 

Обучение чтению

Чтение как вид речевой деятельности предполагает понимание. Пониание любого текста определяется 2мя факторами:-уровень языковой подготовки(знание грамм,лекс,стилистики;-умением понимать текст невзирая на яз материал, который неизвестен или забыт.Начальным моментом чтения является зрительное восприятие текста. Изнач момнт чтения- зрит восприятие. Глаза читающего движутся вдольстроки сигналами и восприятие текста осущ во время остановкидвижени глаза.эти скачки и носят ритмических характер(кол-во остановк на строку 5-7) Зрит восприятие сопровождается проговариванием (90%во внутр речи). Осмысление мож происходить на вербальном(it’s raining cats and…-на основе лингв опыта)и на смысловом (обобщает факты,сопоставляет,предвосхищает – на основе жизн опыта). 2 уровня понимания: 1) ур. значения(можно определить как получить информацию, содержанию текста. 2) ур. смысла (предполагает переработку для полученной информации(понимание замысла автора). Виды чтения (проф ФОЛОМКИНА). 1) по хар-ру процесса понимания: аналитич. (переводное), - синтетич. (беспереводное) Аналитическое и синтетическое чтение. Если учащ. достигает понимание текста без анализа его языковых форм. То это синтетическое. Учащ. синтезирует все свои знания, направляют все свои умения, что бы непостредствеено, но не привлекая перевод. Если в тексте много новых языковых ед. и уровень понимания такой текст невысок и учащ. должен анализировать текст- аналитическое чтение. 2) по хар-ру работы с язык.материалом текста: - интенсивное, - экстенсивное;3) по хар-ру и степени помощи учащ.в процессе чтения: - со словарём, -ез словаря, - с предварит.снятыми трудностями, - без снятия трудностей, - подготовленное, - неподготовленное; 4) по полноте достигаемого понимания: - просмотровое, - ознакомит., - изучающее (имеет самое широкое распространение в школе). Чтение как цель и как средство обучения. Как цель – чтение должно выполнять свою коммуник. функцию, т.е. обеспечить учащ. получение реальной информации (образоват.цель), выполняет образов и воспит ф-ии, расширяе общий кругозор.Чтение также эффективное средство обучения: 1) один из способов расширения слов.запаса, в тексте они в контексте, поэтому запоминаются лучше. 2) чтение оказывает положителдьное влияние на развитие устной речи (задейств.все анализаторы: особенно рече-двигателеный); на базе прочитаннорго всегда можно организовать обсуждение. 3) чтение широко используется для обуч.фонетике, особое место занимает чтение вслух. З стадии в обуч. чтению. 1) синтаксическое чтение (элементарный уровень) - тексы знакомы, нет нагромождение грам. Явлений в однои предл. 2) со второго года обуч. развитие умений понимать текст, включая незнакомый материал, параллельно идет работа по синтетическому чтению на элементарном уровне. аналитич. чт. Снабжены определенными заданиями. 3) синтетическое чтение (повышенный уровень) учащ читают текст, содерж незнакомые эл-ты и понимают без перевода. Принцип отбора текстов: 1)тематика текста. Она подбирается в соответствии с программой. Рекомендации 1) убедиться в том, что тематич уч. Текста выбрана Умк (учебно методич. Комплекс)соотношение с требованиями уч. Программ. 2) подсмотреть тексты в дркгих учебниках 3)с учетом потребностей учащегося можно видоизменять тексты, но всегда помнить о ед. требовании программы.4) Соотносить тематику с реальными возрастным кретерием и потребностям учащихся, с задачей воспитания. 2) Проблематика текста. Каждый текст должен иметь проблематику. В рамках одной и той же темы можно обсуждать разные проблемы 3) степень аутентичности. Этапы работы с текстом: 1эт-предтекстовой – истор создания, место, инф об авторе ) 2эт – текстовой, 3 – послетекстовой –оьбобщение,дискуссия, соглас или опровергнуть) Дом.чтение. Синтетическое чтение (или дом чтение!) для чего оно нужно? 1. При малой сетки часов – это доп. Занятие 2. Дом. Чтение помогает сократить расстояние в процессе умений и навыков 3. Расширенный кругозор учащегося 4. Пополнение языкового материала. Одна из основных целей дом чтения- это формирование языковой догадки и она должна формироваться с самого раннего этапа. Основные направления в формировании догадки:1.Словообразовательный элемент 2. Слова по звучанию или написанию знакомые. 3.контекст (особенно если слово многозначно).Прежде чем задавать текст на дом чтение, нужно обязательно снять трудности. Если учитель хочет организовать обсуждение, связанное с дом. Чтением, то надо добиться пересказа прочитанной части. Прежде чем задавать текст на дом чтение, нужно обязательно снять трудности. Если учитель хочет организовать обсуждение связанное с дом. Чтением, то надо добиться пересказа прочитанной части. Для речевого производства требуется выполнение:1 –программно-мыслительного содержания; 2-программно-языковой реализации. Эти две трудности снимаются при обучении пересказу, поскольку в нем изначально уже задано содержание речи и даже частично ее языковое оформление, причем пересказ может быть затем перемещен в другие условия. Обучать пересказу можно: 1) на базе выбора ключевых предложений текста; 2) на базе ключевых слов, полупредложений; 3) на базе плана 4) на базе экспозиции, составленной самим учащимся на русском языке.! В практике обучения пересказу в школе широко распространен прием ответы на вопросы по содержанию текста. вопросы не синтезируют содержание пересказанного текста, а расщепляют. Этим приемом можно пользоваться. Но постепенно приучая учащихся к нему. Можно после каждого ответа на вопрос на доске написать ключевое слово или дать задание дома ответить на вопрос письменно. Прораммные требования Читать аутентичные тексты различных стилей (публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические) с использованием различных стратегий/видов чтения в соответствии с коммуникативной задачей;Использовать ознакомительное чтение в целях понимания основного содержания сообщений, интервью, репортажей, публикаций научно-познавательного характера, отрывков из произведений художественной литературы;Использовать просмотровое/поисковое чтение в целях извлечения необходимой/запрашиваемой информации из текста статьи, проспекта;Использовать изучающее чтение в целях полного понимания информации прагматических текстов, публикаций научно- познавательного характера, отрывков из произведений художественной литературы;Отделять главную информацию от второстепенной, выявлять наиболее значимые факты;Определять свое отношение к прочитанному;Определять временну́ю и причинно-следственную взаимосвязь событий, прогнозировать развитие/результат излагаемых фактов/событий, обобщать описываемые факты/явления;Определять замысел автора, оценивать важность/новизну информации, понимать смысл текста и его проблематику, используя элементы анализа текста. В аудировании и чтении проверяется сформированность умений как понимания основного содержания письменных и звучащих текстов, так и полного понимания соответствующих текстов. Кроме того, в разделе «Чтение» проверяется понимание структурно-смысловых связей в тексте. Чтение В2 Понимание основного содержания текста 7 баллов. В2 Понимание структурно-смысловых связей в тексте 6 баллов. А15-А21 Полное понимание информации
в тексте по 1 баллу.

 

 


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.