I. Выберите наименования, характерные для лекарственных средств — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

I. Выберите наименования, характерные для лекарственных средств

2017-06-26 1219
I. Выберите наименования, характерные для лекарственных средств 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

а) психотропного действия:

Lidocaine, Seduxen, Ketabolin, Rispolept, Clonazepam, Totacef, Nootropil, Reladorm, Rohypnol, Chloraminum, Aldolor, Carbidopa, Tranxene, Bromezepam, Oligovit, Sonapax, Ataraxine;

б) анальгетиков:

Alginatol, Piroflam, Cefaprim, Dolagit, Scandonest, Immunal, Nalopan, Tramadol, Methyluracilum, Efferalgan, Suprastin, Procainamide, Optalgin-Teva, Aminadol, Tidigesic, Dicliofenac, Ketoprofen, Neodol-50, Solpaflex;

в) антимикробных (антибиотиков):

Lincomycinum, Pentrexil, Ampicillinum, Nalophen, Furacilinum, Isoxicam, Panangin, Pentoxifylline, Cefataxim, Ciprofloxacin, Propranolon, Tasicef, Doxicycline, Troxevasin, Pyridoxinum, Macropen, Tenormin;

г) гормональных:

Mazipredone, Oxandrolone, Fluocinolonum, Fludrocortisone, Nadroparin, Retabolin, Sulfanilamidum, Tetrasteronum, Estrofem, Hydrocortisonum, Helicocid, Sulfodecortemum, Prednihexal, Panzynorm, Enterobene, Microlut, Methandrostenolonum, Omeprazole, Tanacechol, Rheogluman;

д)регулирующих тканевой обмен:

Fludrocortisone, Ossopan, Gerovital, Wobenzym, Polycalciferol, Ferrocal, Prednisol, Cocarboxylasum, Chimotrypsinum, Enzystal, Ergocalciferolum, Calcitonin, Lipase, Climacloplan, Osteocare, L-thyroxin, Regulip, Urofollitropin, Testosterone, Primolut, Flogenzym.

II. Запишите названия лекарственных средств на латинском языке и определите по частотным отрезкам, входящим в их состав, при каких состояниях их назначают:

А. Остеогенон, эстрофем, рогипнол, антитокс, совкаин, промедол, сомноген, лонгацеф, пироксикам, коэнзим, метаконазол, герпесин, дентинокс, хлоринол, атеролитин, вирасепт, микрофоллин, тималин, гормоплекс, эуглюкон, диоксивит, дормиплант, колдакт, комбивир, реопирин, кальцинова, пентоксифиллин, энцефабол.

Б. Эутирокс, наркосан, неулептил, фебридол, пливасепт, хлоргексидин, барбамил, канамицин, нитразепам, радедорм, баралгин, тромбофоб, эритростим, налоксен, олеандомицин, панадол, кальцевита, атараксин, спазмальгон, кетопрофен, гексавит, холензим, колдрекс, супрастин, зовиракс, гистадин.

III. Каждое название запишите на латинском языке, проанализируйте его форму, назовите все информативно значимые компоненты и отнесите каждый лекарственный препарат к той или иной фармакотерапевтической группе.

А. Иммунал, азалептин, стрептаза, риниколд, кенакорт, сандиммун, ципринол, пиопен, полиамин, ипрадол, ноотропил, агипнон, мукобене, цефиксим, ультракаин, регидрон, эуноктин, оросепт, сульфамонометоксин, долгит-крем, ксикаин, триамцинолон, прогестин, интуссин, энцефабол, супрастин, полькортолон, норгезик, ципролет, фунгистатин, зовиракс, линкомицин, бонцефин, исипен, холензим, флуконазол, диазепам, ацикловир, йокс, пиоцид, фитосепт, кетоцеф, эуфиллин, феррокаль, торгезик, сульфатиазол, сомнубене, остеогенон, оксазепам, лидаза, макропен, фенистил, компливит, витафтор, грамицидин, диклонак, кларитин, колдакт, гормоплекс, стадол.

Б. Ceftriaxone, Somnogen, Estrofem, Euthyrox, Ultracain, Dioxyvit, Combivir, Doxycyclin, Trichloroethylene, Erythrostimum, Anaesthesinum, Cefotaxim, Osteoheel, Neuleptil, Pentoxyphyllinum, Atherolytinum, Carbecillinum, Biseptolum, Duranest, Cholenzymum, Mesterolon, Oxazepamum, Faryngoseptum, Neuromultivitum, Bactrim, Pyrabene, Rheo-Pro, Mesterolone, Plivalgin.

IV. Напишите на латинском языке орфографически трудные слова:

фурацилин, пенициллин, ксероформ, синтомицин, теофиллин, стрептомицин, ампициллин, анестезин, анузол, гидрокортизон, коразол, тиамин, сульфадиметоксин, нистатин, эритромицин, нитроглицерин, нафтизин, дигоксин, синэстрол, винилин, метотирин, платифиллин, хлороформ.

V. Переведите термины на русский язык.

А. Solutio Novocaini, tabulettae Prednisoloni, granula Orasi, tabulettae Octoestroli, tabulettae Pantocrini, unguentum «Psoriasinum», pulvis Aminophenazini, solutio Camphorae, emplastrum Epilini, Streptocidum album, solutio Streptocidi albi.

Б. Suspensio «Cindolum», suppositoria vaginalia «Osarbonum», tabulettae Mycoheptini, unguentum Tetracyclini ophthalmicum, linimentum «Sanitas», tabulettae «Cholenzymum», tabulettae Levorini transbuccales, solutio Glucosi, tabulettae «Panhexavitum», dragée «Aёvitum».

VI. Переведите термины на латинский язык.

Cинтомициновый линимент, суспензия бисептола, оксолиновая мазь, таблетки «Новоцефальгин», подъязычные таблетки валидола, гидрокортизоновая глазная мазь, таблетки хлортетрациклина, эритромициновая эмульсия, свечи «Трамадол», кишечнорастворимые таблетки анапирина, покрытые оболочкой, раствор хлоргексидина.

Тема 2. Химическая номенклатура не латинском языке

Значительную часть названий лекарственных средств, прописываемых в современных рецептах, составляют названия химических соединений, для наименования которых используется несколько систем, а именно три типа номенклатуры: тривиальная, рациональная и систематическая.

§ 73. Становление латинской химической терминологии

Тривиальная, или историческая номенклатура – первая номенклатура, возникшая в начале развития химической терминологии, когда не существовало еще классификации строения химических соединений. Античные ученые-естествоиспытатели, а затем и средневековые алхимики и химики более позднего времени давали новым химическим соединениям случайные, часто опосредованные названия греческого и латинского происхождения. Названия могли отражать источник получения вещества (лимонная кислота, щавелевая кислота), его внешний вид или запах (ароматические углеводороды), цвет (метиленовый синий) и т. п.

Рациональная номенклатура – номенклатура, возникшая вместе с созданием классификации и унитарной теории строения химических соединений в XIX веке. Как правило, она имеет национальный характер. Например, названия органических соединений образуются в соответствии с типом, к которому они относятся (предельные углеводороды, этилены, ацетилены, спирты, альдегиды, кетоны и т. д.). Однако перечисленные названия также не могут адекватно описать структуру соединений без дополнительной информации, а полные систематические названия органической химии слишком громоздки в языковом отношении и неудобны в повседневном общении. Самой совершенной на сегодняшний день номенклатурой соединений является международная систематическая номенклатура ИЮПАК (IUPAC – International Union of Pure and Applied Chemistry – Международный союз теоретической и прикладной химии).

Процесс создания международной химической номенклатуры был начат в 1892 году (Женевская номенклатура), продолжен в 1930 году (Льежская номенклатура). Номенклатурная комиссия ИЮПАК была создана в 1947 году. По условиям номенклатуры ИЮПАК каждое химическое вещество должно получить систематическое название в соответствии с его формулой и строением, но для некоторых веществ сохраняется использование традиционных, рациональных или исторически сложившихся тривиальных наименований, широко использующихся в промышленности и быту (вода, аммиак, серная кислота, этиловый спирт и т. д.) Основная же часть латинской химической терминологии строится на основе принципов, предложенных ИЮПАК. Система ИЮПАК является общепризнанной, она базируется на латинских и греческих корнях названий химических элементов и соединений и лишь адаптируется соответственно грамматике языка страны.

В России переход к новой терминологии произошел в 70-е гг. ХХ века. В Х Государственной фармакопее СССР, опубликованной в 1969 году, был принят международный способ написания русских и латинских химических наименований. Однако существовавший до этого так называемый «старый способ» сохраняется и в настоящее время, в частности, в гомеопатии.

§ 74. Названия важнейших химических элементов

Все латинские названия химических элементов – существительные среднего рода II склонения, за исключением двух: Sulfur, ŭris n сера (III скл.) и Phosphorus, i m фосфор (муж. р.). Названия химических элементов пишутся в латинском языке с заглавной буквы.

Химические символы происходят от латинских названий элементов и отражают их орфографические особенности: Cu – Cuprum, Mg – Magnium, Hg – Hydrargyrum и др. Некоторые элементы в зарубежных номенклатурах имеют другие латинские названия: Na – Sodium, K – Potassium, Hg – Mercurium и др. Запомните названия элементов, наиболее часто встречающихся в наименованиях химических соединений, так как последние часто одновременно являются и названиями лекарственных средств, а потому составляют неотъемлемую часть фармацевтической терминологии.

Химический символ Латинское название Русское название
Al   Aluminium, i n   алюминий  
Ag   Argentum, i n   серебро  
As   Arsenĭcum, i n   мышьяк  
Br   Bromum, i n   бром  
B   Borum, i n   бор  
Ba   Barium, i n   барий  
Bi   Bismŭthum, i n   висмут  
C   Carboneum, i n   углерод  
Ca   Calcium, i n   кальций  
Cl   Chlorum, i n   хлор  
Cu   Cuprum, i n   медь  
F   Fluōrum, i n (лат.) seu Phthorum, i n (гр.) фтор  
Fe   Ferrum, i n   железо  
H   Hydrogenium, i n   водород  
Hg   Hydrargўrum, i n   ртуть  
I   Iodum, i n   йод  
K   Kalium, i n   калий  
Li   Lithium, i n   литий  
Mg   Magnesium, i n seu Magnium, i n магний  
Mn   Mangănum, i n   марганец  
N   Nitrogenium*, i n   азот  
Na   Natrium, i n   натрий  
O   Oxygenium, i n   кислород  
Pb   Plumbum, i n   свинец  
P   Phosphŏrus, i m   фосфор  
S   Sulfur, ŭris n   сера  
Zn   Zincum, i n   цинк  

 

* В названиях соединений азота употребляется основа nitr-: acidum nitr ĭcum (азотная кислота), nitr as, ātis m (нитрат).

Знание правильного орфографического облика названий химических элементов является залогом грамотного написания названий препаратов, имеющих в своём составе тот или иной элемент: например, фосф атиазид – Phosph athiazidum. Не стоит забывать также, что некоторые химические элементы являются лекарственными веществами или лекарственными субстанциями в тех или иных формах. В таких случаях они либо сами выступают в роли главного слова словосочетания, либо участвуют в термине в качестве несогласованного определения-существительного, даже если в русском переводе последнему соответствует прилагательное, например: цинковая паста – pasta Zinci, свинцовый пластырь – emplastrum Plumbi. Исключения составляют только названия кислот, к рассмотрению которых мы и переходим.

§ 75. Образование названий кислот

Латинские названия кислот состоят из двух слов: существительного «acĭdum» (кислота) и согласованного с ним прилагательного I группы, составленного по следующему принципу: основа названия кислотообразующего элемента + суффикс (-ĭc – или - ōs-) и окончание (-um).

1. Суффикс -ĭc- указывает на высокую степень окисления и соответствует в русских прилагательных суффиксам -н-(ая), -ов-(ая) или -ев-(ая), например: acidum sulfur-ic-um – сер ная кислота; acidum nicotin-ic-um – никотин овая кислота; acidum fol-ic-um – фоли евая кислота.

2. Суффикс - ōs - указывает на низкую степень окисления и соответствует русскому суффиксу -ист-(ая), например: acidum sulfur-ōs-um – серн истая кислота; acidum phosphor-ōs-um – фосфор истая кислота.

3. Прилагательные в наименованиях бескислородных кислот включают приставку hydro -, основу названия кислотообразующего элемента и суффикс - ĭc - (um). В русском языке им соответствуют прилагательные с компонентом …водородная (кислота), например: acidum hydro-chlor-ĭc-um – хлоро водородная кислота.

Способы образования названий кислот с промежуточными степенями окисления будут представлены ниже, где речь пойдет об обозначении анионов солей.

§ 76. Образование названий оксидов, пероксидов, гидроксидов

Названия оксидов состоят из двух слов-существительных, как, впрочем, и в русском языке: оксид магния, пероксид водорода, гидроксид серы и т. п. Разница состоит только в порядке следования слов в словосочетании: в латинском термине существительное – наименование окисляемого элемента в родительном падеже традиционно стоит на первом месте, главное слово словосочетания – групповое наименование оксида в именительном падеже – на втором месте: магния оксид, водорода пероксид и т. д.

Схема образования названий оксидов, пероксидов, гидроксидов:

    русское название латинское название   химический элемент   вид оксида  
  магния (род. падеж)   Magnesii (Gen.)   оксид (им. падеж.)   oxydum (Nom.)

Примеры названий оксидов:

оксид цинка   Zinci oxydum ZnO  
пероксид водорода   Hydrogenii peroxydum H2O2  
гидроксид алюминия   Aluminii hydroxydum Al(OH)2  

§ 77. Образование названий закисей

Наименования закисей, хотя и редко, но встречающиеся в фармацевтической терминологии, образуются по «старому» способу: название химического элемента ставится на первом месте в именительном падеже, на втором месте – согласованное с ним прилагательное oxydulātus, a, um – закисный. Оба слова склоняются, например:

«закись азота» Nom. Sg.: Nitrogenium oxydulātum

Gen. Sg.: Nitrogenii oxydulāti

По новому способу название этой закиси выглядит так: Oxydum nitrosum (однако это название является пока малоупотребительным).

§ 78. Упражнения

I. Согласуйте прилагательные с существительными, полученные термины поставьте в Gen. Sg.

Раствор (разбавленный, изотонический, летучий); оксид (растворимый, желтый, белый, летучий); жидкость (прозрачная, летучая, синяя); порошок (белый, кристаллический, сложный); спирт (этиловый, камфорный, муравьиный), капсула (крахмальная, желатиновая).


Поделиться с друзьями:

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.027 с.