Лабораторная работа №3 «Аннотирование и реферирование» — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Лабораторная работа №3 «Аннотирование и реферирование»

2017-06-04 600
Лабораторная работа №3 «Аннотирование и реферирование» 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1 Составьте автореферат научного текста на английском языке, используя команду Автореферат (см. пошаговую инструкцию ниже) в Microsoft Office по следующим параметрам: задавая процент сжатия от оригинала 25%, 50%, 75%. Прокомментируйте и отредактируйте полученные авторефераты, проанализируйте семантическое, прагматическое, узуально-языковое соответствие созданных рефератов исходному тексту. Проанализируйте возможную неточность и имеющиеся ошибки рефератов. Определите наиболее удачный реферат, который может быть основой для реферативного перевода с английского языка на русский. Выполните перевод реферата.

Пошаговая инструкция вызова функции «автореферат»:

1) Выбор команды «автореферат» в меню «сервис».

2) Определите необходимый вид и тип реферата.

3) Задайте степень сжатия в поле «процент от оригинала» или выберите ее из списка.

4) Чтобы запретить изменение имеющихся заметок и ключевых слов, на вкладке «документ» в диалоговом окне «свойства» (меню «файл») при создании автореферата, снимите флажок «обновить сведения о документе».

5) В Office 2007 для настройки команды автореферат выполните следующие действия: нажмите кнопку «office», далее «word options» («Параметры Word») и выберите пункт «customize» («Настройка»). В ниспадающем меню «choose commands from» («Выбрать команды из»), находящемся в левой верхней части экрана, выберите пункт «сommands Not in the Ribbon» («Команды не на ленте»). В находящемся ниже списке выберите пункт «AutoSummary Tools» («Автосуммирование») и нажмите кнопку «аdd» («Добавить»). Теперь Вы сможете активизировать функцию «AutoSummarize» из инструментальной панели быстрого доступа.

Teкст 1

Conclusion: Evolution and Revolution

In chapter I (‘The influence of the horse on European languages’), I suggested that it was possible to view linguistic systems as chaotic systems whose evolution was neither totally predictable nor totally random but susceptible to being marked by an escalation of minor phenomena. We also saw that the human sciences formulated tendencies rather than laws. As far as the transmission of languages and linguistic situations is concerned, these tendencies are the product of a certain number of factors, some of which arise in social practices, in vivo, and others from the intervention of the state, in vitro. The couple languages/ milieu is thus permanently regulated, and this regulation can sometimes accelerate in a brutal fashion.

In spite of what has just been said and in spite of what certain observations might lead us to expect, linguistic situations are sometimes transmitted even when everything seems to indicate that they should change. The permanent presence of Berber in Algeria and Morocco is a good example of this unexpected persistence. Another example is that of German speakers in Belgium. Peter Nelde, in a paper presenting an ecolinguistic approach to identity among bilinguals, has tackled the problem of what he calls ‘non-linear patterns of a bilingual identity’. He notes that, for 160 years, successive studies have regularly predicted the decline or disappearance of the minority language, German, in Belgium,

Because it was spoken by older generations (young people using French). This prediction was made in 1833, and repeated in 1897 and 1935, so that one might have expected that German would disappear – and yet it is still there. Nelde’s explanation is simple: young people adopt the dominant language at school, then at work, but when they return, at the end of their lives, from the industrial zones to the villages and farms, they pick up their vernacular again. In addition to this, the geographical situation of these German speakers along the German frontier favours the preservation of the language. We might also say that the ‘predictions’ referred to by Nelde constituted so many photographs leading one to think that a language was dying out, whereas a film would have shown us the opposite.

And this example is extremely eloquent since it indicates that combining the percentage of speakers of a language and their class by age is not always significant. Indeed, it is the social function of German and French that explains the way speakers are divided (with the young speaking French and the old German). But as this function is maintained and transmitted, we find the same division generation after generation. In other words, in this particular niche, the relations between languages and milieu determine the different practices of speakers in accordance with their age. It is well known that, generally speaking, the younger generation use forms of the language that they then abandon once they have become adults.

Louis-Jean Calvet Towards an Ecology of World Languages. Translated by Andrew Brown. Polity Press, 2006. P. 191 – 192

Текст 2

Storms, Tornadoes and Hurricanes

There are different types of storms which can occur anywhere in the world are thunderstorms, tornadoes, and hurricanes. Each of these thunderstorms can become strong enough to cause severe damage, property loss, or worse.

The first type is the thunderstorm, which is the most common kind of storm. Thunderstorms can produce lightning, thunder, rain, sleet, hail, or even snow. Thunderstorms form in clouds called thunderheads or cumulonimbus clouds where the storms cause lightning. The lightning in turn heats the air and causes a noise called thunder. Most thunderstorms have heavy rain and high winds. Thunderstorms can occur anywhere in the world.

A second type of storm which is spun off of violent thunderstorms is called a tornado. A tornado is a powerful spinning wind that moves across the ground in a narrow path. These form when the Earth's surface is very warm and the warm air rises and gets very strong. This can lead to a tornado. The air rushes in from all sides at very high speeds, and the air curves into a spin. As the tornado gets stronger, a funnel will form and in most cases it will eventually touch the ground. In the center of a tornado the wind speeds can reach about 300 miles per hour. The speed inside the funnel, though, is not the same speed at which the tornado moves across the ground. The tornado moves at different speeds and may change directions. Everything in the path of a tornado can be destroyed. Most tornadoes in the United States take place in the Midwest and in the South during the early spring or summer. When a tornado forms over water it is called a waterspout.

The final type of storm is a hurricane. Hurricanes are very large swirling storms with very low pressure at their center that form over warm tropical oceans near the equator. Hurricanes create a large number of thunderstorms while they are moving across the water and when heading towards landfall. Some hurricanes may also produce tornadoes as they move closer to land. In addition, they cause high waves and widespread flooding in coastal areas.

The weather in the eye of a hurricane is usually calm. The eye of a hurricane can be anywhere 2 to 200 miles in diameter. As a hurricane arrives on land they begin to lose some of their strength but are still very dangerous and can cause serious damage to property and may cause the loss of life. The wind flow of hurricanes above the equator is clockwise, but the wind flow for hurricanes below the equator are counter-clockwise. Hurricanes may also be called or referred to as tropical storms, cyclones, or typhoons.

(Source: http://www.softschools.com/language_arts/reading_comprehension/science)

Текст 3

The story of Silicon Valley

It is not made of silicon; and it is not a river valley; but forgetting that, Silicon Valley is probably the most famous valley in the world. Although it is not the place where the first computer was built (that was Manchester, England), Silicon Valley, near San Francisco, was the birthplace of the modern computer industry.

For this, we can say thank you to scientists at the universities in California, and to the Hippies of the 1960's. It was in the nineteen-sixties that American "youth culture" really began. California, of course, already existed; but the Sixties Generation rediscovered it. At the time there were really two different forms of youth culture; the "Beach Boy" culture on the one hand, and the anti-establishment hippies and radical students on the other hand; and they all dreamed of California. For the Beach Boys, that meant southern California, where they could sing about surfing and cars; for the Hippies and radicals, it meant San Francisco, "flower power" and revolutionary new ideas. The campuses at Berkeley and Stamford, near San Francisco, were hot-beds of new ideas, new technology, new culture, and new ways of living. When they finished university, many of the best students did not look for jobs with big companies like Ford or Exxon. Instead they wanted to be free and run their own operations.... and stay in California, not far from San Francisco. Silicon Valley is thus a group of small towns, including Palo Alto and San José, a few miles south of San Francisco.

The high-technology industry was already present around San Francisco. Intel had been founded in 1968, and in the same year the first computer mouse was built at Stamford University. In 1970, Xerox opened a research center in Palo Alto. There were also other electronics companies, like Hewlett Packard, and Fairchild, the world's first "semiconductor" company.

Then, in 1976, an electronics student called Steve Jobs started a small computer company in his garage; he gave it the same name as the Beatles' record company: Apple.

Very soon, more companies, like Seagate and Google appeared. "Silicon Valley" had arrived. There was even a sort of primitive Internet connecting many addresses in Silicon Valley, called the Arpanet. Today, Silicon Valley is still the home of the computer industry; it is still full of high technology, but it is not the only center for high-tech in the USA. Today here are computer firms all over the USA.... and all over the world; but Silicon Valley still has the largest concentration of high-tech companies and research centers.

Microsoft, the world's biggest high-tech company, is not based in Silicon Valley. It is further north, near Seattle in the state of Washington.

(Source: http://linguapress.com/intermediate/silicon-valley.htm)

2 Составьте автореферат технического текста на русском языке, используя онлайн утилиту TextReferent http://www.analyst.ru (см. пошаговую инструкцию ниже). На основе РЯ выполните 3 реферата с произвольной степенью сжатия материала от 6% («крошечный») до 80% («очень большой»). Прокомментируйте и отредактируйте полученные авторефераты, проанализируйте семантическое, прагматическое, узуально-языковое соответствие созданных рефератов исходному тексту. Проанализируйте возможную неточность и имеющиеся ошибки рефератов. Оцените объективность отбора каждого предложения для реферата по контексту, приведенному в нижнем окне. Определите наиболее удачный реферат, который может быть основой для реферативного перевода с РЯ на ИЯ. Выполните перевод реферата.

Пошаговая инструкция работы с TextReferent:

1) Установите утилиту TextReferent (http://www.analyst.ru).

2) Программа выполняет реферирование текста, находящегося в буфере обмена, реферат представляет собой набор наиболее значимых предложений. Чтобы сделать реферат текста, находящегося в буфере обмена (ClipBoard), дважды щелкните на значке TextReferent в системной панели (возле часов).

3) После этого откроется главное окно программы, которое содержит две области: реферата (верхнюю) и текста из буфера обмена (нижнюю).

4) При двойном щелчке на предложении реферата, Вы попадете на соответствующее ему место в реферируемом тексте.

5) В меню программы (чтобы его вызвать нажмите на значке TextReferent в системной панели на правую кнопку мыши), Вы можете задавать размер реферата.

Параметрическое представление.

С целью дальнейшего уменьшениятребуемой памяти для хранения и обеспечения необходимой гибкости было разработано несколько способов, которые абстрагируются от речевой волны как таковой, а представляют ее в виде набора параметров. Эти параметры отражают наиболее характерную информацию либо во временной, либо в частотной области.

Например, речевая волна может быть сформирована сложением отдельных гармоник заданной высоты и заданными спектральными выступами на данной частоте. Альтернативный путь состоит в том, чтобы форму речевого тракта описать в терминах акустики и искусственным путем создать набор резонансов. Этот метод синтеза экономичнее волнового, т.к. требует значительно меньшего объема памяти, но при этом он требует больше вычислений, чтобы воспроизвести исходный речевой сигнал.

Данный способ дает возможность манипулировать теми параметрами, которые отвечают за качество речи значение формант, ширина полос, частота основного тона, амплитуда сигнала. Это дает возможность склеивать сигналы, так что переходы на границах совершенно не заметны. Изменения таких параметров как частота основного тона на протяжении всего сообщения дают возможность существенно изменять интонацию и временные характеристики сообщения.

Наиболее популярным в настоящее время методами кодирования в устройствах, использующих параметрическое представление сигналов, является метод, основанный на формантных резонансах и метод линейного предсказания LPC - linear predictive coding. Для синтеза используются единицы речи различной длины параграфы, предложения, фразы, слова, слоги, полуслоги, дифоны. Чем меньше единица синтеза, тем меньшее их количество требуется для синтеза. При этом требуется больше вычислений, и возникают трудности коартикуляции на стыках.

Преимущества этого метода - гибкость, немного памяти для хранения исходного материала, сохранение индивидуальных характеристик диктора. Требуется соответствующая цифровая техника и знание моделей речеобразования, при этом лингвистическая структура языка не используется.

Синтез по правилам.

Описанные выше методы синтеза ориентированы натакие речевые единицы, как слова, предварительно введенные в устройство с голоса диктора. Данный принцип лежит в основе функционирования синтезаторов с ограниченным словарем. В синтезаторах с неограниченным словарем элементами речи являются фонемы или слоги, поэтому в них применяется метод синтеза по правилам, а не простая компоновка. Данный метод весьма перспективен, т.к. обеспечивает работу с любым необходимым словарем, однако качество речи значительно ниже, чем при использовании метода компоновки.

При синтезе речи по правилам также используются волновой и параметрический методы кодирования, но уже на уровне слогов. Метод параметрического представления требует компромисса между качеством речи и возможностью изменять параметры. Исследователи обнаружили, что для синтеза речи высокого качества необходимо иметь несколько различных произношений единицы синтеза, например, слога, что ведет к увеличению словаря исходных единиц без каких бы то ни было сведений о контекстной ситуации, оправдывающей тот или иной выбор.

По этой причине процесс синтеза получает еще более абстрактный характер и переходит от параметрического представления к разработке набора правил, по которым вычисляются необходимые параметры на основе вводного фонетического описания. Это вводное представление содержит само по себе мало информации. Это обычно имена фонетических сегментов например, гласные и согласные со знаками ударения, обозначениями тона и временных характеристик. Таким образом, метод синтеза по правилам использует малоинформационное описание на входе менее 100 битсек. Этот метод дает полную свободу моделирования параметров, но необходимо подчеркнуть, что правила моделирования несовершенны. Синтезированная речь хуже натуральной, тем не менее, она удовлетворяет тестам по разборчивости и понятности. На уровне предложения и параграфа правила предоставляют необходимую степень свободы для создания плавного речевого потока. http://chernykh.net/content/view/1117/1201/


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.03 с.