Функции инфинитива в предложении — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Функции инфинитива в предложении

2022-11-14 33
Функции инфинитива в предложении 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

THEINFINITIVE

Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действие в процессе его совершения, не указывая ни лица, ни числа, ни наклонения. Инфинитив соответствует в русском языке неопределенной форме глаголам (инфинитиву), которая отвечает на вопросы что делать?что сделать? Формальным показателем инфинитива является частица to, которая не употребляется в следующих случаях:

a) послемодальныхглаголов - can (could), may (might), must, should

You must learn this rule.-Ты должен выучить это правило.

We should makeonefurtherremarkabouttheenergyformula. – Мы должны сделать еще одно замечание о формуле для энергий.

Но: oughtto – должен, следует.

You ought to tell her the truth. – Тебеследуетсказатьейправду.

b) после глаголов tomake (заставлять), tolet (позволять), tohelp (помогать), todare (осмелиться):

He made me read thisbook. – Он заставил меня прочитать эту книгу.

I let him go there. – Я разрешил ему пойти туда.

Help me do it. – Помоги мне сделать это.

How dare you think so? – Как ты смеешь так думать?

c) в обороте ComplexObject («сложное дополнение», «объектный падеж с инфинитивом») после глаголов (чувственного восприятия): tosee (видеть), towatch (наблюдать), tohear (слышать), tofeel (чувствовать) и некоторых других:

I saw her _ leave the room.-Я видел, что она вышла из комнаты.

d) после вспомогательных глаголов:

We shall explainthislater. – Мыобъяснимэтопозже.

 

ФОРМЫ ИНФИНИТИВА

 

  Active Passive   Значение  
Indefinite   towrite   tobewritten   Действие, одновременное с действием сказуемого  
Continuous   tobewriting   - Длительное действие, одновременное со сказуемым  
Perfect   tohavewritten   tohavebeenwritten   Действия, предшествующие действию сказуемого; переводятся прошедшим временем  
Perfect Continuous to have been writing - Действие, которое длилось в течение определенного периода времени до настоящего момента

 

ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ

 

Подлежащее

 

Переводится существительным или неопределенной формой глагола.

 

To walk in the garden was pleasant.

Прогулка в саду была приятной. (Гулять в саду было приятно)

 

It was impossible to find the way.

Былосложнонайтидорогу.

 

То determine the resistance of a circuit is easy.

Определитьсопротивлениецепилегко.

То test the equipment is the main task of the engineers.

Испытание оборудования является главной задачей инженеров.

Тоprevent the glowing wire from being destroyed is the main problem in constructing an incandescent lamp.

Предохранить от разрушения нить накаливания — главная задача при конструировании ламп накаливании.

Тоunderstand this phenomenon is to understand the work of lasers.

Понять это явление - значит понять работу лазеров.

 

Но:

Следует отличать инфинитив в функции подлежащего от инфинитива в функции обстоятельства цели, который тоже может стоять на первом месте.

Если в предложении есть подлежащее, выраженное другой частью речи, то инфинитив является обстоятельством цели и переводится неопределенной

формой глагола с союзом “ чтобы ”, “ для того чтобы ” или предлогом “ для + существительное ”:

To determine the resistance of a circuit he used an ohmmeter.

Чтобы измерить сопротивление цепи, он использовал омметр.

ИЛИ:

Для измерения сопротивления цепи он использовал омметр.

 

2. Часть сказуемого:

a) простого:

 

I will go to the institute tomorrow. – Язавтрапойдувинститут.

 

b) составного (модального) глагольного:

переводится неопределенной формой глагола;

 

You must improve your methods of work.

Вы должны улучшить методы работы.

We must havemade a mistake somewhere.

По-видимому, мыгде-тодопустилиошибку.

The whole circuit may be standing still and have no momentum.

Всяцепьможетбытьнеподвижнаинеиметьимпульса.

The size of these particles can bedetermined by other methods.

Размеры этих частиц можно определить и другими методами.

 

c) именная часть сказуемого:

после подлежащего, выраженного словами:

aim, purpose, odject (цель);

duty (долг);

task (задача);

wish (желание);

plan (план);

problem (задача, проблема);

difficulty (трудность) и т.д.

и глагола-связки tobe, причем глагол-связка либо совсем не переводится (в настоящем времени), либо переводится словами “заключаться в том, чтобы; состоять в том, чтобы”:

Our aim is to fulfill our work in time.

Наша цель (заключается в том, чтобы) – выполнить работу вовремя.

Our main purpose is to acquaint you with the phenomena involved.

Наша главная цель — познакомить вас с относящимися сюда явлениями.

The aim of the experiment is to test a new substance.

Цельопытазаключаетсявтом, чтобыиспытатьновоевещество.

ИЛИ:

Цель опыта — испытать новое вещество.

 

СРАВНИТЕ:

 

The student is to test a new substance.

Студент должен испытать новое вещество.

(В этом примере подлежащее выражено существительным thestudent, а инфинитив является частью модального сказуемого.)

 

Дополнение

 

Переводится неопределенной формой глагола:

 

We hope to get new data in a week.

Мы надеемся получить новые данные через неделю.

He was asked to wait a little.

Егопопросилинемногоподождать.

However, we are obliged now to ignore this complexity.

Однако сейчас мы вынуждены не учитывать (игнорировать) эту сложность.

 

Определение

 

Всегда стоит после определяемого существительного.

Часто он имеет форму страдательного залога.

Признаком инфинитива в форме страдательного залога является вспомогательный глагол tobе+причастие II (3 форма глагола) спрягаемого глагола, например:

tobetested - быть испытанным, испытываться

Переводится:

 

а) определительным придаточным предложением, сказуемое которого выражает долженствование (“нужно”), возможность (“можно”) или будущее время;

 

The metal to be used in our experiment is to be hard.

Металл, который будет использован (нужно, можно использовать) в нашем опыте,

долженбытьтвердым.

The students must study the data to beobtained as а result of this experiment.

Студенты должны изучить данные, которые будут п o лучены в результате этого опыта.

The engineer to test this device will come to the laboratory next week.

Инженер, который должен испытывать этот прибор, придет в лабораторию на следующей неделе.

There is a difference to be understood between the weight of an object and its inertia.

Существует разница, которую следует понимать, между весом тела и его инерцией.

 

It is a little easier to connect this formula with the phenomenon to bedescribed later.

Легче связать эту формулу с явлением, которое будет описано позже.

 

б) неопределеннойформойглагола;

 

They have no intention to order these goods.

У них нет намерения заказывать эти товары.

С) иногдасуществительным.

 

The idea to use this new substance didn’t leave us.

Мысль об использовании этого нового вещества не покидала нас.

Примечание:

Инфинитив после слов thelast, thefirst, thesecond … тоже является определением и переводится глаголом в том времени, в котором стоит глагол tobe (причем сам глагол tobe переводить не нужно):

The lab assistant was the last to leave the lab.

Лаборант ушел из лаборатории последним.

Обстоятельство

Стоит в начале предложения перед подлежащим или в конце предложения.

Иногда вводится союзом inorderto – для того, чтобы.

Переводится неопределенной формой глагола (инфинитивом) с союзом чтобы, для того чтобы или существительным (отглагольным) с предлогом для.

 

To reinforce the metal engineers use artificial fibres.

Чтобы усилить металл (для усиления металла), инженеры используют искусственные волокна.

Тоget the total energy, we must integrate this density over all space.

Чтобы получить полную энергию, нужно эту плотность проинтегрировать по всему пространству.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Инфинитив в функции обстоятельства следствия со словами too, enough перед инфинитивом. Частоприпереводеимеетмодальныйоттенок:

This metal is too brittle to be used in our case.

Этот металл слишком хрупкий, чтобы его можно было использовать в нашем случае.

Вводная фраза

Обычно стоит в начале предложения, всегда выделяется запятыми.

 

Может переводиться или деепричастием, или неопределенной формой глагола.

To sum up, we shall present the table. – Подводяитог, приведемтаблицу.

to begin with – дляначала,

to make (cut) a long story short – корочеговоря,

to tell the truth - поправдеговоря

EXERCISES

THEINFINITIVE

Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действие в процессе его совершения, не указывая ни лица, ни числа, ни наклонения. Инфинитив соответствует в русском языке неопределенной форме глаголам (инфинитиву), которая отвечает на вопросы что делать?что сделать? Формальным показателем инфинитива является частица to, которая не употребляется в следующих случаях:

a) послемодальныхглаголов - can (could), may (might), must, should

You must learn this rule.-Ты должен выучить это правило.

We should makeonefurtherremarkabouttheenergyformula. – Мы должны сделать еще одно замечание о формуле для энергий.

Но: oughtto – должен, следует.

You ought to tell her the truth. – Тебеследуетсказатьейправду.

b) после глаголов tomake (заставлять), tolet (позволять), tohelp (помогать), todare (осмелиться):

He made me read thisbook. – Он заставил меня прочитать эту книгу.

I let him go there. – Я разрешил ему пойти туда.

Help me do it. – Помоги мне сделать это.

How dare you think so? – Как ты смеешь так думать?

c) в обороте ComplexObject («сложное дополнение», «объектный падеж с инфинитивом») после глаголов (чувственного восприятия): tosee (видеть), towatch (наблюдать), tohear (слышать), tofeel (чувствовать) и некоторых других:

I saw her _ leave the room.-Я видел, что она вышла из комнаты.

d) после вспомогательных глаголов:

We shall explainthislater. – Мыобъяснимэтопозже.

 

ФОРМЫ ИНФИНИТИВА

 

  Active Passive   Значение  
Indefinite   towrite   tobewritten   Действие, одновременное с действием сказуемого  
Continuous   tobewriting   - Длительное действие, одновременное со сказуемым  
Perfect   tohavewritten   tohavebeenwritten   Действия, предшествующие действию сказуемого; переводятся прошедшим временем  
Perfect Continuous to have been writing - Действие, которое длилось в течение определенного периода времени до настоящего момента

 

ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ

 

Подлежащее

 

Переводится существительным или неопределенной формой глагола.

 

To walk in the garden was pleasant.

Прогулка в саду была приятной. (Гулять в саду было приятно)

 

It was impossible to find the way.

Былосложнонайтидорогу.

 

То determine the resistance of a circuit is easy.

Определитьсопротивлениецепилегко.

То test the equipment is the main task of the engineers.

Испытание оборудования является главной задачей инженеров.

Тоprevent the glowing wire from being destroyed is the main problem in constructing an incandescent lamp.

Предохранить от разрушения нить накаливания — главная задача при конструировании ламп накаливании.

Тоunderstand this phenomenon is to understand the work of lasers.

Понять это явление - значит понять работу лазеров.

 

Но:

Следует отличать инфинитив в функции подлежащего от инфинитива в функции обстоятельства цели, который тоже может стоять на первом месте.

Если в предложении есть подлежащее, выраженное другой частью речи, то инфинитив является обстоятельством цели и переводится неопределенной

формой глагола с союзом “ чтобы ”, “ для того чтобы ” или предлогом “ для + существительное ”:

To determine the resistance of a circuit he used an ohmmeter.

Чтобы измерить сопротивление цепи, он использовал омметр.

ИЛИ:

Для измерения сопротивления цепи он использовал омметр.

 

2. Часть сказуемого:

a) простого:

 

I will go to the institute tomorrow. – Язавтрапойдувинститут.

 

b) составного (модального) глагольного:

переводится неопределенной формой глагола;

 

You must improve your methods of work.

Вы должны улучшить методы работы.

We must havemade a mistake somewhere.

По-видимому, мыгде-тодопустилиошибку.

The whole circuit may be standing still and have no momentum.

Всяцепьможетбытьнеподвижнаинеиметьимпульса.

The size of these particles can bedetermined by other methods.

Размеры этих частиц можно определить и другими методами.

 

c) именная часть сказуемого:

после подлежащего, выраженного словами:

aim, purpose, odject (цель);

duty (долг);

task (задача);

wish (желание);

plan (план);

problem (задача, проблема);

difficulty (трудность) и т.д.

и глагола-связки tobe, причем глагол-связка либо совсем не переводится (в настоящем времени), либо переводится словами “заключаться в том, чтобы; состоять в том, чтобы”:

Our aim is to fulfill our work in time.

Наша цель (заключается в том, чтобы) – выполнить работу вовремя.

Our main purpose is to acquaint you with the phenomena involved.

Наша главная цель — познакомить вас с относящимися сюда явлениями.

The aim of the experiment is to test a new substance.

Цельопытазаключаетсявтом, чтобыиспытатьновоевещество.

ИЛИ:

Цель опыта — испытать новое вещество.

 

СРАВНИТЕ:

 

The student is to test a new substance.

Студент должен испытать новое вещество.

(В этом примере подлежащее выражено существительным thestudent, а инфинитив является частью модального сказуемого.)

 

Дополнение

 

Переводится неопределенной формой глагола:

 

We hope to get new data in a week.

Мы надеемся получить новые данные через неделю.

He was asked to wait a little.

Егопопросилинемногоподождать.

However, we are obliged now to ignore this complexity.

Однако сейчас мы вынуждены не учитывать (игнорировать) эту сложность.

 

Определение

 

Всегда стоит после определяемого существительного.

Часто он имеет форму страдательного залога.

Признаком инфинитива в форме страдательного залога является вспомогательный глагол tobе+причастие II (3 форма глагола) спрягаемого глагола, например:

tobetested - быть испытанным, испытываться

Переводится:

 

а) определительным придаточным предложением, сказуемое которого выражает долженствование (“нужно”), возможность (“можно”) или будущее время;

 

The metal to be used in our experiment is to be hard.

Металл, который будет использован (нужно, можно использовать) в нашем опыте,

долженбытьтвердым.

The students must study the data to beobtained as а result of this experiment.

Студенты должны изучить данные, которые будут п o лучены в результате этого опыта.

The engineer to test this device will come to the laboratory next week.

Инженер, который должен испытывать этот прибор, придет в лабораторию на следующей неделе.

There is a difference to be understood between the weight of an object and its inertia.

Существует разница, которую следует понимать, между весом тела и его инерцией.

 

It is a little easier to connect this formula with the phenomenon to bedescribed later.

Легче связать эту формулу с явлением, которое будет описано позже.

 

б) неопределеннойформойглагола;

 

They have no intention to order these goods.

У них нет намерения заказывать эти товары.

С) иногдасуществительным.

 

The idea to use this new substance didn’t leave us.

Мысль об использовании этого нового вещества не покидала нас.

Примечание:

Инфинитив после слов thelast, thefirst, thesecond … тоже является определением и переводится глаголом в том времени, в котором стоит глагол tobe (причем сам глагол tobe переводить не нужно):

The lab assistant was the last to leave the lab.

Лаборант ушел из лаборатории последним.

Обстоятельство

Стоит в начале предложения перед подлежащим или в конце предложения.

Иногда вводится союзом inorderto – для того, чтобы.

Переводится неопределенной формой глагола (инфинитивом) с союзом чтобы, для того чтобы или существительным (отглагольным) с предлогом для.

 

To reinforce the metal engineers use artificial fibres.

Чтобы усилить металл (для усиления металла), инженеры используют искусственные волокна.

Тоget the total energy, we must integrate this density over all space.

Чтобы получить полную энергию, нужно эту плотность проинтегрировать по всему пространству.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Инфинитив в функции обстоятельства следствия со словами too, enough перед инфинитивом. Частоприпереводеимеетмодальныйоттенок:

This metal is too brittle to be used in our case.

Этот металл слишком хрупкий, чтобы его можно было использовать в нашем случае.

Вводная фраза

Обычно стоит в начале предложения, всегда выделяется запятыми.

 

Может переводиться или деепричастием, или неопределенной формой глагола.

To sum up, we shall present the table. – Подводяитог, приведемтаблицу.

to begin with – дляначала,

to make (cut) a long story short – корочеговоря,

to tell the truth - поправдеговоря

EXERCISES


Поделиться с друзьями:

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.174 с.