HD определенно не авторизован — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

HD определенно не авторизован

2022-11-14 26
HD определенно не авторизован 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вступление

После физического отъезда Шрилы Прабхупады 14 ноября 1977 года произошло следующее:

1) Воспользовавшись этим отъездом, 11 человек сразу же узурпировали положение Шрилы Прабхупады как гуру декшны ИСККОН.

2) Один из 11 человек, который сделал это, был Его Святейшество Хридаянанда Даса Госвами (отныне «HD»). Затем он продолжил, примерно с 1980 по 1982 год, завершить «Шримад-Бхагаватам» Шрилы Прабхупады, дав свои собственные переводы и комментарии к песням 10 (после главы 13), 11 и 12, которые будут называться «Бхагаватам HD»,

Однако, как мы доказали в нашей книге «Последний приказ», нет никаких свидетельств того, что Шрила Прабхупада дал указание HD и другим занять его положение в качестве декша-гуру ИСККОН. Таким образом, событие 1 было несанкционированным. В этом буклете мы покажем 13 различных доказательств того, что Шрила Прабху Пада также не дал указание HD завершить свой Бхагаватам, и, таким образом, Бхагаватам HD также не имеет права. Все акценты были добавлены.

Глава Один
Только Шрила Прабхупада дает: Доказательства 1-6


Мы начнем с шести основополагающих доказательств, подтверждающих, что «Бхагаватам» Шрилы Прабхупады не требовало завершения, что только он мог дать нам Бхагаватам и, следовательно, кто-то еще не мог получить разрешение завершить Бхагаватам Шрилы Прабхупады.


1) Шрила Прабхупада, подготовленный к незаконченному Бхагаватам

Шрила Прабхупада поднял вопрос о том, что Бхагаватам не завершится до того, как он физически ушел:

«Я начал движение сознания Кришны в возрасте семидесяти лет. Сейчас мне семьдесят восемь, и моя смерть неизбежна. Я пытаюсь закончить перевод «Шримад-Бхагаватам» как можно скорее»
(Копия, Антья-Леля, 1.11, комментарий)

Таким образом, Шрила Прабхупада специально рассматривает ситуацию в связи с его «неизбежной» смертью и, следовательно, его попыткой «завершить» Бхагаватам «как можно скорее». Затем Шрила Прабхупада продолжает прощать свой ответ за то, что должно произойти, если ему не удастся закончить Бхагаватам:

«Как можно скорее, но перед тем, как закончить, я дал своим читателям книгу«Кришна, Верховная Личность Бога », так что если я умру, прежде чем завершить всю задачу, они могли насладиться этой книгой, которая является сущностью Шримад-Бхагаватам».»
(Cc., Antya-lélä, 1.11, комментарий, немедленное продолжение)

Следовательно, Шрила Прабхупада дает окончательный ответ относительно того, что должно произойти, если Бхагаватам не завершен, что решает вопрос:

• Шрила Прабхупада, в частности, рассматривает ситуацию, которая должна произойти «если я умру до окончания» Бхагаватам.

• Его ответ заключается в том, что он подготовился к такому исходу, заранее подарив книгу «Кришна, Верховная Личность Бога», потому что это «сущность» Бхагаватам.

Следовательно, он не ссылается на необходимость и не делает обеспечение того, чтобы его Бхагаватам был закончен кем-то другим. Скорее он уже договорился о таком сценарии. Любой, кто считает себя последователем Шрилы Прабхупады, примет этот ответ от Шрилы Прабхупады, насладится его великолепной книгой о Кришне и, таким образом, почтит чести Шрилы Прабхупады - вместо того, чтобы поддержать кого-то, кто осмелится прикоснуться к книгам Шрилы Прабхупады и безоговорочно «завершить» их.


2) Полное знание Шрилы Прабхупады

Когда Шрила Прабхупада приблизился ко времени своей кончины, он никогда не заявлял, что будет некоторая потребность или нехватка из-за того, что Бхагаватам не будет завершен. Напротив, он подчеркнул, что в его книгах ничего не хватает:

«Так что нечего сказать нового. Что бы я ни говорил, я говорил в своих книгах. Теперь вы пытаетесь понять это и продолжаете свои усилия. Присутствует я или нет, не имеет значения.

(Шрила Прабхупада, Прибытие, 17/5/77)

Таким образом, книги Шрилы Прабхупады не требовали и не просили ничего добавить к ним - и поэтому его Бхагаватам не требовал завершения.


3) Только Шрила Прабхупада дает Бхагаватам

«Чтобы получить истинное послание«Шримад-Бхагаватам», нужно приблизиться к нынешнему звену или духовному учителю в цепи ученической преемственности».
(SB, 2.9.7, комментарий)

Шрила Прабхупада утверждает, что истинное послание Бхагаватам, которое по определению должно включать в себя сам Бхагаватам, может быть дано только через «текущую связь». Эта текущая ссылка - это сам Шрила Прабхупада, о чем свидетельствует тот факт, что именно он дал нам в основном завершенный Бхагаватам, который мы используем в ИСККОН. Следовательно, никто не может даже дать нам Бхагаватам, «завершив» его или любым другим способом, и, таким образом, такая работа будет несанкционированной.

 

4) Шрила Прабхупада обязан давать Бхагаватам

Шрила Прабхупада объясняет, что понять Писание можно только из предыдущие ачарьи, поняв это от него:

«Предположим, я что-то услышал от своего духовного учителя, поэтому я говорю с вами то же самое. Итак, это система парампары. Вы не можете себе представить, что сказал мой духовный учитель. Или даже если вы читаете некоторые книги, вы не сможете понять, если не поймете это от меня. Это называется системой парампары. Вы не можете прыгнуть к высшему гуру, я имею в виду, пренебрегая следующей ачарьей, ближайшей следующей ачарьей».
(Лекция Шрилы Прабхупады на SB, 1.15.30, 8/12/73)

Следовательно, писание Бхагаватам от предыдущего ачарьи Шрилы Вьясадевы должно быть понято только через объяснения Шрилы Прабхупады через его комментарии. Действительно, именно так десять из двенадцати песен Бхагаватам (включая книгу Кришны) уже были получены от Шрилы Прабхупады. Таким образом, в соответствии с тем, чему он уже учил на примерах и наставлениях, остальная часть Бхагаватам в любом случае могла быть дана только вместе с объяснениями Шрилы Прабхупады. Следовательно, вопрос о том, какие части Бхагаватам даются без каких-либо комментариев от Шрилы Прабхупады, которые необходимы для того, чтобы мы могли понять Бхагаватам, даже не возникает.

 

5) Чтение других переводов запрещено

«Я дал вам TLC [Учение Господа Чайтаньи], что нужно читать Чайтанья Чаритамриту, переведенную кем-то другим. Вы правы, чтобы остановить такое чтение.
(Письмо Шрилы Прабхупады, 20/1/72)

Шрила Прабхупада определенно запретил чтение переводов Священных Писаний, которые он не дал, в данном случае запретив чтение перевода Шри Чайтаньи-чаритамриты кем-то другим. Это было сделано даже тогда, когда Шрила Прабхупада даже не дал перевода Чайтанья-чаритамриты в то время. Скорее всего, он дал только краткое изложение всей работы через книгу «Учения Господа Чайтаньи», которая сама по себе считалась достаточной, чтобы читать любые другие переводы Чайтанья-чаритамриты. Принимая во внимание, что в случае с «Бхагаватам» Шрила Прабхупада не только уже перевел большую часть этого текста, но также дал «сущность» всего Бхагаватам через книгу Кришны, как указано в доказательстве 1. И последнее было сделано специально для обеспечить, чтобы Бхагаватам не был завершен. Следовательно, еще больше в случае с Бхагаватам, нельзя было бы читать произведение, «переведенное кем-то другим».

 

6) Запрещено читать непрабхупадские книги

«Ни одному из моих учеников нет необходимости читать какие-либо книги, кроме моих книг - на самом деле, такое чтение может быть вредным для их продвижения в Сознании Кришны. Любое чтение посторонних книг, за исключением определенных разрешенных случаев, таких как, например, чтение какого-нибудь философа, такого как Платон, для написания эссе, сравнивающего его философию с философией Кришны.
(Письмо Шрилы Прабхупады, 20/1/72)

«Вы говорите, что прочитали бы только одну книгу, если бы это было все, что я написал, поэтому вы учите других поступать так. У тебя очень хорошая решимость.
(Письмо Шрилы Прабхупады, 14/11/73)

Шрила Прабхупада утверждает, что не должно быть никаких книг, кроме его, без специального разрешения. Приведенные выше инструкции будут автоматически распространяться на книги HD.

Следовательно, это и предыдущее доказательство по-разному устанавливают, что нет никаких сомнений в том, что Шрила Прабхупада уполномочивает кого-то писать перевод, который мы даже не уполномочены читать!

Глава вторая
Никто не уполномочен: доказательства 7-10


Доказательства в предыдущей главе показали, что завершение «Бхагаватам» Шрилы Прабхупады кем-то другим не подтверждается учением Шрилы Прабхупады. Этот вывод теперь может быть отдельно подтвержден определенным доказательством того, что Шрила Прабхупада никому не разрешал завершать свой Бхагаватам.

7) Нет заказа

Самым очевидным доказательством того, что Шрила Прабхупада не разрешил ни HD, ни кому-либо еще выполнять свой «Бхагаватам», является то, что не существует записей о приказе Шрилы Прабхупады, который позволил бы им сделать это. И без такого приказа Шрилы Прабхупады невозможно действовать:

«Порядок духовного учителя является активным принципом в духовной жизни. Тот, кто не подчиняется приказу духовного учителя, немедленно становится бесполезным».

(Копия, Эди-леля, 12.10)

Если мы действуем без такого приказа или утверждаем, что такой порядок не нужен, тогда мы сразу становимся бесполезными, потому что тогда мы также будем нарушать этот приказ, что «приказ духовного учителя является активным принципом в духовной жизни».

Также невозможно утверждать существование такого приказа просто на основании утверждения, что «Прабхупада сказал» такую ​​вещь, без каких-либо зарегистрированных доказательств. Потому что такое утверждение само по себе также будет непослушанием Шрилы Прабхупады:

«Если это не от меня в письменной форме, есть так много вещей, которые сказал Прабхупада». «
(Письмо Шрилы Прабхупады, 2/9/75)

«Также как в нашем ИСККОН есть так много ложных вещей:«Прабхупада сказал это, Прабхупада сказал это»».
(Письмо Шрилы Прабхупады, 7/11/72)

«Иногда они говорят:«Прабхупада сказал это». Еще больше вводит в заблуждение. Да."

(Шрила Прабхупада, Утренняя прогулка, 3/2/75)

 

Таким образом, Шрила Прабхупада не одобрил метод «Прабхупада сказал» как «доказательство» своего приказа, и, следовательно, он не может быть выдвинут в качестве доказательства того, что Шрила Прабхупада издал приказ о завершении своего Бхагаватам.


8) Шрила Прабхупада утверждает, что никто не уполномочен

Предыдущее доказательство установило, что не существует приказа Шрилы Прабхупады, разрешающего завершение его Бхагаватам. Теперь мы увидим, что Шрила Прабхупада подтверждает этот факт. 28 мая 1977 года делегация Джи-би-си встретилась со Шрилой Прабхупадой, чтобы задать ему вопросы, касающиеся того, как ИСККОН будет действовать в будущем после его физического исчезновения. Одним из таких вопросов было то, может ли ББТ публиковать Священные Писания в будущем, переведенные другими, которые он не увидит. В этом и следующем доказательстве будут рассмотрены ответы, которые Шрила Прабхупада дал на этот вопрос. Шрила Прабхупада отвечает первым в отношении других переводчиков, что:

Шрила Прабхупада
: «Но среди наших учеников я не думаю, что есть много людей, которые могут правильно переводить».

Рамечвара: «Нет. Мы не стремимся публиковать что-то не идеальное, потому что вы уже установили самый высокий стандарт для BBT. Название BBT означает самый высокий стандарт прямо сейчас в мире».

Шрила Прабхупада: «Это хороший ответ».
(Разговор с Джи-би-си, 28/5/77)

Утверждая «Это хороший ответ», Шрила Прабхупада соглашается с

Рамешвара это:

а) «Никто» из его учеников не может перевести.

б) Поэтому ББТ будет публиковать только «совершенные» переводы, которые соответствуют «высочайшему стандарту», ​​установленному переводами Шрилы Прабху пада.

Этот ответ означает, что Шрила Прабхупада не имел и не мог уполномочить кого-либо переводить Бхагаватам. Потому что он согласен с тем, что на самом деле никто не имеет права переводить Священные Писания, и что должны публиковаться только переводы того же стандарта, что и его.

9) Должно быть «очень осознанным»

Затем Шрила Прабхупада завершает разговор, который только что цитировали в предыдущем доказательстве, объясняя действительный стандарт, необходимый для
перевод, что привело к тому, что «никто» не был квалифицирован для перевода Священных Писаний:

«Наш перевод должен быть документами. Они не обычные... Человек не может стать, если не очень осознал. Это не перевод A-B-C-D».
(Разговор с Джи-би-си, 28/5/77)

а) Шрила Прабхупада относится к стандарту переводов в ИСККОН, утверждая, что «они не обычные». Шрила Прабхупада говорил об этом ранее:

«Эти книги я записал и распевал, и они транскрибируются. Это говорят киртаны. Таким образом, распространение книг также воспевает. Это не обычные книги.
(Письмо Шрилы Прабхупады, 19/10/74)

Шрила Прабхупада относится ко всему содержанию своих книг, которые содержат переводы и комментарии, как «неординарный». И именно этот «неординарный» стандарт требуется для всех переводов в ИСККОН, которые, таким образом, должны быть «документами». Поэтому Шрила Прабхупада не дает нового, более низкого стандарта для будущих переводов, а скорее ожидает, что они будут соответствовать тому же стандарту, что и существующие переводы в ИСККОН, то есть его переводы.

б) Поэтому Шрила Прабхупада утверждает, что человек, который производит такой «перевод», должен быть «очень осознанным». Что, согласно пункту а), означает такой же стандарт реализации, что и Шрила Прабхупада, чтобы иметь возможность производить те же «необычные» переводы.

в) Утверждая это, Шрила Прабхупада просто подтверждает то же самое, что он только что согласился с Рамешварой, сделавшим несколько предложений ранее, как описано в предыдущем доказательстве. Там Шрила Прабхупада согласился, что переводы должны быть такого же «высшего стандарта», как и его собственные. Отсюда следует, что переводчик должен быть так же «очень осознан», как и Шрила Прабхупада. Поэтому Шрила Прабхупада согласился с тем, что в ИСККОН не было «никого», кто мог бы переводить, потому что им требовался этот «очень» высокий уровень реализации.


10) Требуется духовная реализация, а не умение переводить

Махадева: «Вот текст, вот оригинальный санскрит. И у нас есть римская транслитерация, а затем в отдельности, слова.

Иезуитский священник: «Понятно. Я понял, да.

Махадева: «А потом полный перевод».

Иезуитский священник: «Перевод. Да. Они изумительны Да. Да».

  Реватенандана:« На самом деле, большая часть санскрита, большая часть этой работы выполняется одним из учеников Прабхупады сейчас. Он обращается с большей частью санскрита».

Шрила Прабхупада: «Да, их обучают».

Реватенандана: «В конце концов, это механический процесс. Но для перевода требуется не только знание языка, но и духовная реализация».

Шрила Прабхупада: «Да»

Реватенандана:
«И духовный перевод делает Прабхупада».
(Шрила Прабхупада, беседа, 3/8/73)


а) В этом разговоре упоминается «санскритская» помощь, которую оказал «один из учеников Прабхупады». Этот ученик был Прадьюмна дас («ПД»).

б) Эта работа включала перевод всех отдельных санскритских слов на английский, и поэтому мы знаем, что ПД уже обладал способностью переводить с санскрита.

в)
Но утверждается, что эта способность к переводу является просто «механической», в то время как полный перевод санскритского стиха может быть выполнен только Шрилой Прабхупадой, поскольку это требует «духовного осознания». Шрила Прабхупада согласен со всеми этими пунктами.

d) Следовательно, это объясняет, почему Шрила Прабхупада не упомянул ни П.Д., ни кого-либо еще как квалифицированного для перевода Священных Писаний в Доказательстве 8, когда он согласился, что «ни один» не был. Таким образом, речь никогда не шла о способности Санскрита переводить П.Д. (или кого-либо еще), которым он уже обладал. Это потому, что перевод Священных Писаний требует духовного осознания, которым обладает Шрила Прабхупада. Способности к переводу, независимо от того, насколько эксперт, недостаточно.

Далее Шрила Прабхупада подтверждает, что для перевода Бхагаватам требуется не просто способность к переводу, а духовная реализация, а не просто способность переводить:

Бхугарбха: «Он говорит, что это очень интересно, очень важно, что«Шримад-Бхагаватамбе»переводится […]»

Йогечвара: «Он говорит, что профессор Ченик хотел бы знать, не было бы более ценно, если бы наши люди говорили на санскрите и могли бы переводить с санскрита прямо на французский? […] У нас пока нет никаких санскритшолов на французском, нет».

Шрила Прабхупада: «Не только ученый. Не только ученый, он должен быть реализованная душа. Просто стипендия не поможет».
(Беседа, 5/8/76)

Шрила Прабхупада повторяет мысль о том, что научного знания санскрита недостаточно для того, чтобы уметь переводить Священные Писания, но что человек действительно должен быть «реализованной душой». Шрила Прабхупада также утверждает:

«Поэт или писатель, занимающийся трансцендентными темами, не является обычным писателем или переводчиком. Поскольку он уполномочен Верховной Личностью Бога, все, что он пишет, становится очень эффективным».
(Копия, Антья-Леля, 1.211, комментарий)

Это относится к духовному письму, которое может включать перевод Священных Писаний, поскольку в нем говорится, что такой писатель не является «обычным писателем или переводчиком». И в нем говорится, что такой человек на самом деле «уполномочен» Верховной Личностью Бога. Кроме того, переводчиком должен быть, по крайней мере, человек Бхагавата или тот, чья жизнь - Бхагавата:

«Нет, нет, это мусор. Они не знают, что такое Бхагавата. Как они будут переводить? Профессиональный перевод это не… Бхагавата-падо гия бхагавата стхане. [?] «Чья жизнь Бхагавата, иди туда и читай Бхагавату». Это рекомендация. Это приказ Сварупы Дамодара Госвами».
(Шрила Прабхупада, беседа в комнате, 4/4/77)

Из вышесказанного ясно, что для перевода священного писания Шрила Прабхупада утверждает, что академической способности к переводу, независимо от того, насколько она искусна, недостаточно. Скорее, человек должен быть «уполномоченной», духовно «реализованной душой», чья жизнь - «Бхагавата». Шрила Прабхупада, таким образом, описывает кого-то, такого как он сам, а не того, кто обладает лингвистической способностью к науке или переводу.

 

В третьей главе
Хридаянанда Запрещено: Доказательства 11-13

В предыдущей главе было установлено, что Шрила Прабхупада не уполномочивал кого-либо завершать свой Бхагаватам, что означало, что HD также не был разрешен. В этой главе мы приводим доказательства, которые устанавливают, что Шрила Прабхупада фактически приказал, чтобы HD не завершил Бхагаватам; а также то, что HD не удовлетворял требованию быть похожим на Шрилу Прабхупаду- «очень осознанный» - что, как утверждает Шрила Прабхупада, является квалификацией для переводчика писаний.

HD не «очень реализованный»

Мы представим доказательство, которое особенно неопровержимо для HD, что он не был «очень осознанным», когда переводил Бхагаватам, как того требует Шрила Прабхупада. Неопровержимым, потому что, как мы увидим, это доказательство того, что HD должен сам принять.

а) HD является лояльным членом нынешнего ИСККОН и полностью принимает авторитет Джи-би-си. На самом деле, ссылаясь на свою собственную позицию ИСККОН, дикша-гуру, он заявляет:

«Так как Прабхупада приказал нам следовать за Джи-би-си, гуру может быть добросовестным только следуя Джи-би-си».
(HD, «Даршан», 15/9/19)


б) Как отмечалось во введении, это исторический факт, что когда HD, закончив Бхагаватам, он входил в группу из 11 человек, которые заняли позицию Шрилы Прабхупады как дикша-гуру ИСККОН. Эти 11 человек были частью системы, которая в то время была неофициально известна как система «зональной ачарьи». Об этой системе GBC заявил, что:

«Тело Джи-би-си разрешило развиваться несанкционированной системе«зональной ачарьи»в ИСККОН, что повысило одиннадцать исключительных правопреемников гуру; […] Ослабевает из-за зональной ачарья отклонения»
(Резолюция GBC 403, 1999)

Кроме того, официальный журнал ИСККОН «Назад к Богу» дал аналогичное заявление об этой системе:

«Но под влиянием майя, иллюзии, вскоре возникла другая идея - что Шрила Прабхупада назначил одиннадцать «чистых преданных», которые будут единственными гуру после него».

(Обратно к Богу, выпуск 25-01, 1991)

в) В качестве доказательства этой майи (иллюзии), в которой находился ХД, когда он завершил Бхагаватам, мы можем отметить, что было вставлено в Бхагаватам, который он завершил. На страницах «Бхагаватам» HD он получил такой же высокий статус «Его Божественной Милости», что и Шрила Прабхупада. По его словам, иллюзия Х.Д. была настолько глубокой, что он даже зашел так далеко, что стал ложно рекламировать возвышенных личностей, которым впоследствии пришлось покинуть ИСККОН из-за участия в незаконной деятельности. Признавая иллюзию HD в написании таких «комментариев», все такие ссылки, наряду с почетным названием HD «Его Божественная Милость», были удалены в более поздних печатных изданиях.

Таким образом, ни Джи-би-си, ни HD, который утверждает, что следует Джи-би-си, не могут оспаривать, что HD находился в девиантном, иллюзорном состоянии, когда он завершил Бхагаватам, вместо того, чтобы быть «очень реализованным», как того требует Шрила Прабхупада.


Развитие HD проекта Бхагаватам

а) Шрила Прабхупада предупредил о своих учениках, что:

«Я практически вижу, что как только они начинают изучать санскрит, они сразу же чувствуют, что стали больше, чем их гуру, и тогда политика - убить гуру и быть убитым самому».
(Письмо Шрилы Прабхупады, 18/9/76)

В доказательстве 11 мы отметили, что HD, должно быть, был таким человеком, что Шрила Прабхупада будет осторожен в изучении санскрита и развитии

менталитет мышления, что они «больше, чем их гуру» и, следовательно, «убивают гуру». Потому что, как только Шрила Прабхупада услышал, что HD изучает санскрит, он остановил его. На самом деле, результат «изучения» Санскрита HD и его проекта «Бхагаватам» состоит в том, что теперь он чувствует, что он превосходит Шрилу Прабхупаду в переводе, и поэтому он «исправил» Шрилу Прабхупаду в «Бхагаватам», утверждая, что переводы Шрилы Прабхупады переводятся как «, Таким образом, он перешел от несанкционированного завершения Бхагаватам к Шриле Прабхупаде и теперь исправляет его. Доказательства этого шокирующего поведения от HD документированы здесь: www.iskconirm.com/correction

б) Этот менталитет «убей гуру» также присутствует, когда:

«И как только он узнает, что Гуру Махарадж умер,«теперь я настолько продвинут, что могу убить своего гуру, и я стану». Тогда он закончил».

(Шрила Прабхупада, Беседа в комнате, 16/8/76)

И HD виноват по обоим пунктам:

Как только Шрила Прабхупада физически ушел, Х.Д. заменил его в качестве декша-гуру ИСККОН; и, как уже отмечалось, Х.Д. считает, что в переводе с санскрита он превосходит Шрилу Прабхупаду.

Таким образом, это проект, который:

HD бросил вызов Шриле Прабхупаде, чтобы произвести;

Затем HD перешел к исправлению Шрилы Прабхупады;

Был произведен человеком, который является двойным человеком "убить гуру".


Вывод

Таким образом, вывод из этой и предыдущих двух глав таков: Бхагаватам HD не разрешен, и поэтому Шрила Прабхупада Бхагаватам остается единственным уполномоченным Бхагаватам, который используется в ИСККОН.

а) Шрила Прабхупада доказал это 13 различными способами. Для тех, кто утверждает, что следует Шриле Прабхупаде и принимает его авторитет, даже одного доказательства должно быть достаточно, не говоря уже о 13!

б) Этот вывод также был подтвержден тремя различными путями:

и) что никакие Бхагаватам, кроме Шрилы Прабхупады, не могут существовать в ИСККОН.

II) Никто не был уполномочен завершить Шрила Прабхупада Бхагаваты.

iii) Это HD, человек, который был ответственным за завершение Бхагаватам, является особенно несанкционированным и неквалифицированным, чтобы сделать это.

в) Слова Шрилы Прабхупады и, следовательно, эти доказательства, конечно, не могут быть оспорены, поскольку Шрила Прабхупада является высшим авторитетом ИСККОН и Ачарьей. Кроме того, ответы Шрилы Прабхупады в Приложениях 8 и 9 даны конкретно в контексте окончательной политики Шрилы Прабхупады в отношении ИСККОН по данному вопросу. Следовательно, эти доказательства делают все, что Шрила Прабхупада, возможно, сказал или сделал ранее, как не относящиеся к этому вопросу, что делает задачу еще более невозможной.

d) Следует отметить, что последние 3 доказательства конкретно показали, что Бхагаватам из HD был:

1) Родился из-за непослушания.

ii) Завершено под влиянием глубокого непослушания зональной мистификации Ачарьи.

iii) Исполнено тем, кто был в глубокой майе, а не «очень осознанным», как того требует Шрила Прабхупада.

Поэтому это особенно неблагоприятный, несанкционированный и неприятный проект.

Следовательно, общий результат заключается в том, что для любого, кто принимает авторитет Шрилы Прабхупады, заключение является подавляющим и неопровержимым, не оставляя тень сомнения. Бхагаватам от HD не уполномочен и поэтому не должен читаться.


 

 

I n t r o d u c t i o n

 

A fter Çréla Prabhupäda’s physical departure on 14th November, 1977,the following occurred:

 

1) Taking advantage of this departure, 11 men immediately usurped Çréla Prabhupäda’s position as the dékñä guru of ISKCON.

2) One of the 11 men who did this was HH Hridayänanda Däsa Goswami(henceforward “HD”). He then went on, from around 1980 until 1982,to complete Çréla Prabhupäda’s Çrémad-Bhägavatam, by giving his own translations and purports on cantos 10 (after chapter 13), 11 and 12, which will be referred to as “HD’s Bhägavatam ”.

 

However, as we proved in our book, The Final Order, there is no record of Çréla Prabhupäda having given an order for HD and the others to take his position as ISKCON’s dékñä guru. Thus, event 1 was unauthorised. In this booklet, we will show through 13 different proofs that Çréla Prabhu päda similarly gave no order for HD to complete his Bhägavatam, and thus HD’s Bhägavatam is also unauthorised. All emphases have been added.


Only Çréla Prabhupäda Gives   1
     

 

Chapter One

 

Only Çréla Prabhupäda Gives: Proofs 1-6

 

W e begin with six foundational proofs establishing that Çréla Prabhupäda’s Bhägavatam did not require completion, that only he could give us the Bhägavatam, and that, therefore, it could not be possible for someone else to have been authorised to complete Çréla Prabhupäda’s Bhägavatam.

 

1) Çréla Prabhupäda Prepared for Unfinished Bhägavatam

 

Çréla Prabhupäda raised the issue of the Bhägavatam not getting completed before he physically departed:

 

“I started the Kåñëa consciousness movement at the age of seventy. Now I am seventy-eight, and so my death is imminent. I am trying to finish the translation of Çrémad-Bhägavatam as soon as possible”

 

(Cc., Antya-lélä, 1.11, purport)

 

Thus, Çréla Prabhupäda specifically addresses the situation in regards to his “imminent” death, and therefore his attempt to “finish” the Bhägavatam “as soon as possible”. Çréla Prabhupäda then goes on togive his answer for what should happen in case he does not manage to finish the Bhägavatam:

 

“as soon as possible, but before finishing it I have given my readers the book Kåñëa, the Supreme Personality of Godhead, so that if Idie before finishing the whole task, they may enjoy this book, which is the essence of Çrémad-Bhägavatam. ”

 

(Cc., Antya-lélä, 1.11, purport, immediate continuation)

 

Hence, Çréla Prabhupäda gives a conclusive answer in regards to what should happen if the Bhägavatam is not completed, which settles the matter:

 

• Çréla Prabhupäda specifically addresses the situation of what should happen “if I die before finishing” the Bhägavatam.

 

• His answer is that he has prepared for such an outcome by giving the book, Kåñëa, the Supreme Personality of Godhead, in advance, because it is the “essence” of the Bhägavatam.

 

Hence, he does not refer to there needing to be, nor does he make, a


df

2                                         The Authorised Bhägavatam

 

 

 


provision for his Bhägavatam to be finished by someone else. Rather, he already made an arrangement for such a scenario. Anyone who considers themself a follower of Çréla Prabhupäda would accept this answer from Çréla Prabhupäda, enjoy his magnificent Kåñëa book, and thus honour Çréla Prabhupäda’s arrangements – rather than support someone else daring to touch Çréla Prabhupäda’s books and unauthorisedly “complete” them.

 

2) Çréla Prabhupäda’s Complete Knowledge

 

As Çréla Prabhupäda approached the time of his passing, he never stated that there would be some need or lack due to the Bhägavatam not being completed. On the contrary, he emphasised that his books are not lacking anything:

 

“So there is nothing to be said new. Whatever I have to speak, Ihave spoken in my books. Now you try to understand it and continue your endeavor. Whether I am present or not presentdoesn’t matter. ”

 

(Çréla Prabhupäda, Arrival Speech, 17/5/77)

 

Thus, Çréla Prabhupäda’s books did not require, nor did he request, anything to be added to them – and therefore his Bhägavatam did not require completion.

 

3) Only Çréla Prabhupäda Gives Bhägavatam

 

“in order to receive the real message of Çrémad-Bhägavatam one should approach the current link, or spiritual master, in the chain of disciplic succession.”

 

(SB, 2.9.7, purport)

 

Çréla Prabhupäda states that the real message of the Bhägavatam, which by definition would have to include the Bhägavatam itself, can only be given by the “current link”. This current link is Çréla Prabhu päda himself, as evidenced by the fact that he is the one who gave us the mostly completed Bhägavatam which we use in ISKCON. Consequently, it is not even possible for anyone else to give us the Bhägavatam via “finishing” it or any other means, and thus such a workwould be unauthorised.

 

 

4) Çréla Prabhupäda Required to Give Bhägavatam

 

Çréla Prabhupäda explains that one can only understand scripture from


Only Çréla Prabhupäda Gives   3

 

the previous äcäryas by understanding it from him:

 

“Suppose I have heard something from my spiritual master, so I speak to you the same thing. So this is paramparä system. You cannot imagine what my spiritual master said. Or even if you readsome books, you cannot understand unless you understand it from me. This is called paramparä system. You cannot jump over to the superior guru, I mean to say, neglecting the next äcärya, immediate next äcärya. ”

 

(Çréla Prabhupäda Lecture on SB, 1.15.30, 8/12/73)

 

Hence, the scripture Bhägavatam from the previous äcärya Çréla Vyäsadeva needs to be understood only through Çréla Prabhu päda’s explanations via his purports. Indeed, this is how ten out of the twelve cantos of the Bhägavatam (including the Kåñëa book) had already been received from Çréla Prabhupäda. Thus, consistent with what he had already taught both by example and precept, the rest of the Bhägavatam could in any case only have been given along with Çréla Prabhupäda’s explanations. Hence, the question of parts of the Bhägavatam being given without any purports from Çréla Prabhupäda, which are needed in order for us to be able to understand the Bhägavatam, does not even arise.

 

 

C h a p t e r T w o

 

No Order Given

 

The most obvious proof that Çréla Prabhupäda did not authorise either HD or anyone else to complete his Bhägavatam, is that there exists no record of an order from Çréla Prabhupäda authorising them to do so. And, without such an order from Çréla Prabhupäda, it is not possible to act:

 

“The order of the spiritual master is the active principle in spiritual life. Anyone who disobeys the order of the spiritual master immediately becomes useless.”

 

(Cc., Ädi-lélä, 12.10)

 

If we act without such an order, or claim that such an order is not necessary, then we immediately become useless, because we would then also be disobeying this order that “The order of the spiritual master is the active principle in spiritual life.”

 

Nor is it possible to claim the existence of such an order simply on the basis of asserting that “Prabhupäda said” such a thing, without any recorded proof. Because such a claim in itself would also be disobeying Çréla Prabhupäda:

 

Unless it is there from me in writing, there are so many things that “Prabhupäda said.””

(Çréla Prabhupäda Letter, 2/9/75)

 

“just like in our ISKCON there are so many false things: “Prabhu päda said this, Prabhupäda said that.””

(Çréla Prabhupäda Letter, 7/11/72)

 

“Sometimes they say, “Prabhupäda said it.” More misleading. Yes.”


 

(Çréla Prabhupäda, Morning Walk, 3/2/75)


df

6                                         The Authorised Bhägavatam

 

 

 


Thus, Çréla Prabhupäda did not approve of the “Prabhupäda said” method as “evidence” of his order, and hence it cannot be put forward as evidence that Çréla Prabhupäda issued an order for his Bhägavatam to be completed.

 

8) Çréla Prabhupäda Confirms No One Authorised

 

The previous proof established that there exists no order from Çréla Prabhupäda authorising the completion of his Bhägavatam. Now we will see Çréla Prabhupäda confirming this fact. On May 28th, 1977, a delegation of the GBC met with Çréla Prabhupäda to ask him questions relating to how ISKCON would continue in the future after his physical disappearance. One of those questions was whether the BBT could publish scriptures in the future translated by others that he would not see. This proof and the next will look at the answers Çréla Prabhupäda gave to this question. Çréla Prabhupäda replies first in regards to others translating, that:

 

Çréla Prabhupäda: “But amongst our disciples, I don’t think thereare many who can translate properly.”

 

Rämeçvara: “ None. We’re not eager to publish anything which isnot perfect, because you have already set the highest standard for the BBT. The name BBT means the highest standard right now in the world.”

 

Çréla Prabhupäda: “ That is good answer. ”

 

(Conversation with GBC, 28/5/77)

 

By stating “That is good answer”, Çréla Prabhupäda agrees with

 

Rämeçvara that:

 

a)None ” of his disciples can translate.

b) Therefore, the BBT will only publish translations that are “perfect” and of the same “highest standard” set by Çréla Prabhu päda’s translations.

 

This answer means that Çréla Prabhupäda had not, nor could he have, authorised anyone to translate the Bhägavatam. Because he agrees that actually no one is qualified to translate scripture, and that only translations of the same standard as his should be published.

 

9) Must Be “Very Realized”

 

Çréla Prabhupäda then concludes the conversation just quoted in the previous proof by explaining the actual standard required for


No One Authorised   7

 

translation, which led to “none” being qualified to translate scripture:

 

“Our translation must be documents. They are not ordinary… One cannot become unless one is very realized. It is not A-B-C-D translation.”

 

(Conversation with GBC, 28/5/77)

 

a) Çréla Prabhupäda refers to the standard of translations in ISKCON, stating that “they are not ordinary”. Çréla Prabhupäda had made this same point previously:

 

“These books I have recorded and chanted, and they are transcribed. It is spoken kirtanas. So book distribution is also chanting. These are not ordinary books. ”

 

(Çréla Prabhupäda Letter, 19/10/74)

 

Çréla Prabhupäda refers to the entire contents of his books, which contain both translations and purports, as being “not ordinary”. And, it is this “not ordinary” standard that is required of all translations in ISKCON, which must thus be “documents”. Therefore, Çréla Prabhu päda is not giving a new, lower standard for future translations, but rather is expecting them to be of the same standard as the existing translations in ISKCON, i.e. his translations.

 

b) Çréla Prabhupäda therefore states that the person who produces such “translation” must be “very realized”. Which, by point a), means of a similar standard of realisation to Çréla Prabhupäda, so as to be able toproduce the same “not ordinary” translations.

c) In stating this, Çréla Prabhupäda is just confirming the same point he had just agreed with Rämeçvara making a few sentences earlier, as covered in the previous proof. There Çréla Prabhupäda agreed that translations must be of the same “highest standard” as his own. Hence, it follows that the translator would need to be similarly “very realized” as Çréla Prabhupäda is. Therefore, Çréla Prabhupäda had agreed that there existed “none” who could translate in ISKCON, because they needed this “very” high level of realisation.

 

C h a p t e r T h r e e

 

Hridayänanda Forbidden: Proofs 11-13

 

T he previous chapter established that Ç


Поделиться с друзьями:

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.