Лингвострановедческий комментарий — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Лингвострановедческий комментарий

2022-11-14 48
Лингвострановедческий комментарий 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Резюме (Жизнеописание – CV ­)

Резюме (от фр. résumé или лат. curriculum vitae — «течение жизни», жизнеописание, произносится кури́кулюм ви́тэ, часто сокращают до CV) — документ, содержащий информацию о навыках, опыте работы, образовании и другой относящейся к делу информации, обычно требуемый при рассмотрении кандидатуры человека для найма на работу.

Жизнеописание, то есть CV, отличается от резюме объёмом и, как правило, пишется кандидатами на высокие посты. В нём даётся более подробная, чем в резюме, информация о себе, своём образовании и квалификации.

 

Структура резюме

Резюме обычно состоит из нескольких разделов, информация в каждом из которых призвана в кратком виде ознакомить потенциального работодателя со всеми сведениями о кандидате, необходимыми для его приёма на работу. В резюме не следует включать информацию, не имеющую никакого отношения к предполагаемой работе.

Резюме должно содержать:

· контактную информацию кандидата

· краткое описание должности, на которую он претендует

· краткое описание основных навыков

· описание опыта работы по специальности в обратном хронологическом порядке

· описание образования (дипломы, сертификаты и пр.)

Иногда в резюме также включают информацию о членстве в профессиональных ассоциациях, научных публикациях и авторских патентах.

Не следует включать в резюме информацию о желаемом уровне заработной платы. Это лучше указать в сопроводительном письме к резюме (англ. Cover Letter). Здесь же можно дать любые дополнительные пояснения к резюме.

В разных странах структура резюме, или CV, может отличаться. В последнее время получили широкое распространение Интернет-резюме, заполняемые по определённому шаблону и размещаемые на специализированных сайтах рекрутинговых агентств. Существуют также профессиональные службы, предлагающие составление «грамотных» резюме.

Ещё одним, пока малораспространённым, типом резюме является видео-резюме, которое представляет собой короткий видеоролик, в котором кандидат рассказывает о себе, своих навыках и пр. И так же как и в случае с Интернет-резюме, для них существуют специализированные сайты, на которых можно их разместить, и компании, которые занимаются их записью и размещением

 

 Sample Curriculum vitae (CV) – Resume

1)

 

 

 

2)

2)

 

3)

 

3)

NAME                                      Nick Smirnov

AGE                                         33

MARITAL STATUS                married

ADDRESS                               12 Green St. Samara, Russia

CONTACT TELEPHONE       89605634832

DATE AND PLACE OF BIRTH 30 august 1981, Samara

NATIONALITY                       Russian

HEALTH                                  good

EDUCATION                          Samara Comprechensive School

                                                 SamaraAutomobile College

LANGUAGES                         good English

WORK EXPERIENCE          2003-2005 – mechanic assistant, Samara   Automobile    Plant

                                                  2005-2012 - mechanic for car repair in Samara

PREVIOUS EXPERIENCE     12 years of a mechanic

SALARY HISTORY                $ 500 per month

INTERESTS                            cars, driving, engineering

INTERPERSONAL QUALITIES energetic, well-organised, flexible, friendly, honest, responsible, intelligent

REFERENCES                           Ivan Petrivich Novikov, Head of the Car Repair, Contact tel. No                   567834

 

 

How to write a Covering letter.

(Как правильно написать сопроводительное письмо к резюме)

 

Лингвострановедческий комментарий

 

Сопроводительное письмо является неотъемлемой дополнительной частью резюме, при трудоустройстве в крупную зарубежную или отечественную организацию с западными устоями.

 

Если Вы претендуете на должность в зарубежной компании с мировым брендом, то необходимо подойти со всей ответственностью к написанию и составлению сопроводительного письма.

 

По общепринятым правилам сопроводительное письмо оформляется:

· на отдельном бланке, если резюме отправляется в распечатанном виде;

· в теле электронного письма, если резюме отправляется по электронной почте;

· реквизиты, заголовок, дата, наименование и адрес получателя должны быть оформлены в соответствии правилами написания деловых писем.

Сопроводительное письмо к резюме обычно предоставляется на отдельном бланке с реквизитами соискателя или же в теле электронного письма (сообщения).

Приведём пример написания короткого сопроводительного письма.

 

 
Вариант 1. Уважаемый Александр, в ответ на вашу вакансию "специалист по недвижимости", размещённую в газете "Кадры", высылаю своё резюме. Буду очень признателен, если Вы не оставите его без внимания. С уважением, Колесников Максим, телефон +7-985-23-56-89

 

 
Вариант 2. Добрый день, Александр. В прикреплённом файле резюме. Претендую на вакансию юриста. Источник информации о вакансии www.kadry.ru Готов предоставить любую дополнительную информацию, необходимую для рассмотрения моей кандидатуры. С уважением, Колесников Максим, телефон +7-985-23-56-89

 

 
Вариант 3. Уважаемые господа, прошу рассмотреть мое резюме на вакансию специалист по недвижимости, риэлтор. Буду рад получить от Вас приглашение на собеседование. С уважением, Колесников Максим, телефон +7-985-23-56-89

Более подробное сопроводительное письмо пишется по аналогичной схеме.

 

Выделим основные пункты, которые необходимо отразить в расширенной форме сопроводительного письма:


1. Претендуемая должность (как показано в примере №3 возможно указание двух смежных должностей), для которой предоставляется резюме.

2. Ссылка на источник, откуда стало известно о предоставляемой вакансии.

3. Предложение работодателю рассмотрение Вашей кандидатуры.

 
Например: Из рекламы на телевидение я узнал, что в Вашей компании имеются вакансии в сфере технического обслуживания и контроля оптоволоконных сетей. В связи с этим хочу предложить свою кандидатуру для рассмотрения на вакансию, связанную с осуществлением функции монтажа, прокладки и настройке периферийного оборудования для оптоволоконных сетей. Я предполагаю, что опыт моей работы может быть востребован в качестве бригадира монтажников или руководителя отдела технического обслуживания.

4. Кратко, но точно и содержательно сделать выдержку из резюме, для того чтобы обосновать соответствие ваших профессиональных и личностных качеств той должности, на которую вы претендуете.

 

5. Обязательно сказать о готовности к работе с отдачей и профессиональному росту, по указанному в вакансии направлению, именно в данной организации.

 

 
Например: В течение последних лет я осуществляю успешную деятельность по выбранному направлению в составе государственных ветеринарных и таможенных контролирующих органов, имею наработанные связи и опыт сотрудничества как с крупнейшими российскими предприятиями пищевой отрасли, так и с ведущими зарубежными поставщиками. Прилагаемое резюме даст представление о моем профессиональном опыте, квалификации и потенциальных возможностях. или Весь опыт моей трудовой деятельности, профессиональные знания и навыки, а также ожидания дальнейшего продвижения лежат в области активных прямых продаж и работы с клиентами (как на исполнительском, так и на административном уровне). На данный момент в своем активе я имею более чем 5-летний опыт работы в продажах на рынке В2В в производственной области, а также опыт руководства в данном направлении в течении последнего года работы. На последнем месте работы я, в должности руководителя подразделения продаж, лично отвечал за деятельность и результаты службы продаж в сфере В2В (медицинское и косметологическое оборудование).

 

6. Готовность и желание пройти личное интервью или собеседование в компании, в процессе которого Вы сможете более полно и точно предоставить информацию о себе.

 
Например: С удовольствием приму предложение встретиться и рассказать несколько больше о своем опыте работы и возможном потенциале. Вы можете связаться со мной по телефону … либо электронной почте … С уважением,… или В случае Вашей заинтересованности, буду рад в рамках собеседования ответить на все интересующие Вас вопросы. Связаться со можно по тел. Заранее благодарю Вас за внимание и уделенное моей кандидатуре время. С уважением,…

 

Sample Cover Le

Sample Cover Letter

 

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

Приложение I

 

Составление делового письма на английском языке

 

Составление делового письма на английском языке подчиняется общим правилам:

  • Весь текст разделяется на абзацы без использования красной строки.
  • В верхнем левом углу письма указывается полное имя отправителя или/и название компании с адресом.
  • Далее указывается имя адресата и название компании, которой письмо предназначено, а также ее адрес (с новой строки).
  • Ниже указывается дата отправления письма.
  • Основной текст должен быть помещен в центральной части письма.
  • Главная мысль письма может начинаться с причины обращения: "I am writing to you to..."
  • Обычно письмо заканчивается высказыванием благодарности ("Thank you for your prompt help...") и заключительной фразы "Yours sincerely" - если автор знает имя адресата и 'Yours faithfully'- если имя неизвестно.
  • Четырьмя строками ниже ставится полное имя автора и должность.

Образец делового письма на английском языке:

Mr.Nikolay.Roshin
ABC-company
Office2002,Entrance.1B

 

 20 June 2004

Tverskaya.Street
Moscow
   RUSSIA                                                                        

Dear Nikolay,

I'm writing to you in regard of your enquiry. Please find enclosed our information pack which contains our brochures and general details on our schools and summer centers.

In England we have two schools, Brighton and Bath, both beautiful locations which I am sure you and your students will like. Brighton is a clean and safe town with a beautiful bay and countryside nearby. Bath is one of the most famous historic cities in England, famous for its Georgian architecture and Roman Baths.

Accommodation is provided in host families chosen for the ability to provide comfortable homes, a friendly welcome and a suitable environment, in which students can practice English and enjoy their stay. We have full-time Activities Organizers responsible for sports, cultural activities and weekly excursions.

Please complete the enclosed registration form in order to receive more brochures and other promotional materials.

I look forward to hearing from you and later hope to welcome your students to our schools and summer centers.

Yours sincerely,

TomasGreen
Managing Director

 

 

Существуют стандартные выражения, часто употребляемые в деловой переписке на английском языке, использование которых придаст вежливый и официальный тон вашему посланию.


1. Обращение

 

Dear Sirs, Dear Sir/Madam

(если вам не известно имя адресата)

Dear Mr …,

Dear Mrs …,

Dear Miss…, or

Dear Ms... 

(в обращении к мужчине – Mr., к не замужней женщине – Mrs, к замужней женщине – Miss, в том случае, когда вы не знаете семейное положение женщины следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы “Mrs or Miss”)

Dear Frank,

(В обращении к знакомому человеку)


2. Вступление, предыдущее общение.

Thank you for your e-mail of (date)…

Спасибо за ваше письмо от (числа)…

I apologize for not getting in contact with you before now…

Я прошу прощения, что до сих пор не написал вам…

Thank you for your letter of the 5th of March.

Спасибо за ваше письмо от 5 Марта.

With reference to your letter of 23rd March…

Относительно вашего письма от 23 Марта…

With reference to your advertisement in «The Times»

Относительно вашей рекламы в “Таймс”


3. Указание причин написания письма

I am writing to enquire about…

Я пишу вам, чтобы узнать…

I am writing to apologize for…

Я пишу вам, чтобы извиниться за…

I am writing to confirm…

Я пишу вам, что бы подтвердить…

I am writing in connection with…

Я пишу вам в связи с …

We would like to point out that…

Мы хотели бы обратить ваше внимание на...


4. Просьба

 
Could you…

Не могли бы вы…

 
I would be grateful if you could …

Я был бы признателен вам, если бы вы...

 
I would like to receive..

Я бы хотел получить……

 
Please could you send me…

Не могли бы вы выслать мне…

 


5. Соглашение с условиями.

 
I would be delighted to …

Я был бы рад...

 
I would be happy to…

Я был бы счастлив…

 
I would be glad to…

Я был бы рад…

 


6. Сообщение плохих новостей

 
Unfortunately …

К сожалению…

 
I am afraid that …

Боюсь, что…

 
I am sorry to inform you that…

Мне тяжело сообщать вам, но …

 
We regret to inform you that…

К сожалению, мы вынуждены сообщить вам, что…

 


7. Приложение к письму дополнительных материалов

 
We are pleased to enclose...

Мы с удовольствием вкладываем…

 
Attached you will find...

В прикрепленном файле вы найдете...

 
We enclose...

Мы прилагаем…

 
Please find attached (for e-mails)…

Вы найдете прикрепленный файл…

 


8. Высказывание благодарности за проявленный интерес.

 
Thank you for your letter of (дата)…

Спасибо за ваше письмо от …

 
Thank you for enquiring…

Спасибо за проявленный интерес…

 
We would like to thank you for your letter of...

Мы хотели бы поблагодарить вас за…

 


9. Переход к другой теме.

 
We would also like to inform you...

Мы так же хотели бы сообщить вам о…

 
Regarding your question about...

Относительно вашего вопроса о…

 
In answer to your question (enquiry) about...

В ответ на ваш вопрос о…

 
I also wonder if…

Меня также интересует…

 


10. Дополнительные вопросы.

 
I am a little unsure about…

Я немного не уверен в …

 
I do not fully understand what…

Я не до конца понял…

 
Could you possibly explain…

Не могли бы вы объяснить…

 


11. Передача информации

 
I’m writing to let you know that…

Я пишу, чтобы сообщить о …

 
We are able to confirm to you…

Мы можем подтвердить …

 
I am delighted to tell you that…

Мы с удовольствие сообщаем о …

 
We regret to inform you that…

К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о…

 


12. Предложение своей помощи

 
Would you like me to…?

Могу ли я (сделать)…?

 
If you wish, I would be happy to…

Если хотите, я с радостью…

 
Let me know whether you would like me to…

Сообщите, если вам понадобится моя помощь.

 


13. Напоминание о намеченной встрече или ожидание ответа

 
I look forward to...

Я с нетерпением жду…

 
         hearing from you soon

       когда смогу снова услышать вас

 
        meeting you next Tuesday

       встречи с вами в следующий вторник

 
        seeing you next Thursday

       встречи с вами в следующий четверг

 


14. Заключительная фраза

 
Kind regards,

С уважением…

 
Yours faithfully,

Искренне Ваш, (если имя человека Вам не известно)

 
Yours sincerely,

Искренне Ваш (если имя Вам известно)

 
       

 

  • Если вы пишите начальнику - будьте предельно вежливы, особенно, если вы не уверены, что он(а) знает ваше имя.
    I would be grateful if…
  • Если вы пишите коллеге и он(а) не является вашим другом, выберите нейтральный стиль - средний между формальным и неформальным.
    Could you..?
  • Если вы пишите малознакомому человеку - будьте вежливы.
    I wonder if you could..?
  • Если вы пишите работнику другой компании - стиль должен зависеть оттого, знакомы ли вы с ним/ней или обращаетесь впервые.
    I would be grateful if… (к незнакомому)
    Could you..? (к знакомому)

 

Как написать поздравление бизнес-партнеру или клиенту:

Поздравление – это только поздравление, повод для хороших пожеланий и выражения добрых чувств. Бизнес-вопросы здесь не должны упоминаться. Однако, решая, с каким именно праздником поздравить, лучше справиться в списке национальных и религиозных праздников на текущий год. Если вы сомневаетесь в том, что именно празднует ваш партнер по бизнесу, напишите просто MERRY HOLIDAYS.

Поздравление в английском языке строится иначе, чем в русском. Ниже приведены несколько образцов поздравлений, которые можно модифицировать в зависимости от ситуации.

At this joyous time of year, we are grateful for our work with you. We wish you abundance, happiness, and peace in a new year filled with hope. Happy holidays!

I hope you and all your coworkers, family, and friends have a lovely holiday season filled with joy and meaning. Best wishes for a prosperous new year.

It has been a pleasure to work with you this year. We wish you the best of holidays and a happy new year!

As the year ends, we think about all we are grateful for. Our relationship with you is one thing we treasure. Thank you for the opportunity to serve you. We wish you a merry Christmas and much success in the New Year.

As gifts are given and received this holiday season, I think of the gift of knowing you. Thank you for the pleasure of working with you. Happy holidays!

Thank you for giving me the opportunity to work with you this year. It has been an honor and a valuable experience for me. I wish you a happy Hanukkah and a new year filled with all good things.

Merry Christmas! I hope you have a holiday that fills your heart with joy!

 

Электронная почта стала основной формой общения между представителями различных организаций по самым разным вопросам. Следуйте следующим правилам при общении по электронной почте:

2. Хорошо представьте себе адресата. Оттого, кому вы пишите, будет зависеть стиль письма. Чем ближе отношения - тем меньше формальностей.

3. Составляйте послание по возможности кратким и четким. Это правило распространяется на все виды делового общения, но для электронной почты становится наиболее актуальным, поскольку воспринимать информацию с монитора сложнее, чем с листа. Дайте возможность вашему адресату ответить также коротко. Например, вместо того, чтобы писать:” Let me know what you think”, лучше поставить вопрос так:”Is 3 PM or 5 PM best for you?”

4. Поле “тема” должно быть заполнено так, чтобы четко отражать основную идею письма.

5. Приветствие (Dear Sir/Madam) не обязательно для стандартной переписки, однако в деловых письмах не будут лишним.

6. В первых словах надо сформулировать, в связи с чем вы пишите письмо: вы отвечаете, назначаете встречу или высказываете свои соображения в связи с чем-то. Например: I am replying to your letter dated 15 January 2007 wherein you asked for information concerning our Spring courses on Business Writing.

7. Если в электронном письме вы начинаете слово с заглавной буквы, это означает, что вы хотите выделить его, как наиболее важную мысль.

8. Длина каждой строки не должна превышать 65 знаков, в противном случае текст может исказиться при прочтении письма на другом компьютере.

9. Письмо должно быть хорошо структурировано - вступление, основная часть (факты) и вывод.

10. KISS (Keep it short and simple). Помните, что вероятно ваш адресат получает десяток писем в день - стоит экономить его время.

11. Использование стандартных сокращений, характерных для повседневной переписки, такие как ”IMHO” (In My Honest Opinion) также не приветствуются.

12. Тщательно проверьте письмо, изменить или удалить его после отправки уже нельзя.

13. Обратный электронный адрес и имя отправителя лучше написать в конце письма, на случай если письмо будет выведено на печать.

14. Общение по электронной почте предполагает активное взаимодействие поэтому, получив электронное письмо, на которое вы не можете ответить немедленно, следует отправить сообщение о получении письма и предполагаемом времени отправки полного ответа.

 

Приложение II

 

Тест итогового контроля для студентов АДИ

по дисциплине «Деловой иностранный язык»

 

 

Вариант I

 

I. Лексика

Заполните пропуск:

1. I’ve got the puncture in the ….

a) right wheel

b) left tire

c) steering wheel

d) engine

2. Should I … the alternator belt? It’s worn already.

a) tighten

b) replace

c) fix

d) check

3. Can you … your car a little back, please?

a) start

b) park

c) push

d) stop

4. The engine is out of ….

a) petrol

b) order

c) belt

d) oil

5. If the petrol tank is …, fill it up.

a) loose

b) worn

c) open

d) empty

II. Грамматика

 

 

Заполните пропуск:

6. … I check the fuel level, sir?

a) could

b) have

c) do

d) should

7. The click may indicate a … brake lining.

a) wearing

b) worn

c) wore

d) weared

8. Have you got … warranty for the service?

a) some

b) no

c) -

d) any

9. … will you be needing for a rental car?

a) how much

b) how long

c) how old

d) how well

10. When … you … your fuel pump last?

a) do... check

b) can … check

c) did … check

d) have … check

III. Речевой этикет

Выберите реплику, наиболее подходящую ситуации общения:

11.   A driver: - Excuse me, can I see a refueller? I’d like my car filled in.

     A receptionist: a) - Certainly, sir. I’ll just ask him.

                                 b) - Over there.

                                 c) - Sorry, he is busy.

                                d)  - Yes, you can.

 

12. A driver: a) - Excuse me, madam, where is the nearest filling station here?

                          b) - Sorry, could you tell me where to fill my car?

                          c) - Excuse me, could you tell me where the nearest filling station is?

                          d) - Hey, guy, where can I get some petrol?

          A passer-by: - Sure. Go as far as the traffic lights and turn left. The filling station will be just on your right.

 

 

13.   A mechanic: - Shall I check the tires?

A driver: a) - Yes, sure. I’m afraid, I’ve got the puncture and my left rear is a      bit flat.

                    b) - No, thank you. I am short of money.

                    c) - Thank you, sometime later.

                    d) - What a question to ask!

 

14.   A car rental manager: - I’ll be with you in a minute…yes, sir. What can I do for you?

A driver: a) - I want to hire a car.

 b) - Show me your hiring agreement. 

                         c) - Just a moment.

                       d) - What about getting a good car for me?

15. A policemen: - Morning! May I see your driving license, sir?

         A driver: a) - Yes. Here it is.

                          b) - Anything else?

                          c) - Why? Have I made anything wrong?

                          d)  -  No problems.

 

IV. Культура и традиции стран изучаемого языка

Заполните пропуск:

 

16. In Britain and the USA only people … can hire a car.

a) over 21 years old

b) under 21 years old

c) over 18 years old

d) under 18 years old

17. Petrol is measured in ….

     a) liters

     b) pints

     c) gallons

     d) grams

18. What do we call a special pay to go along the USA highway?

     a) a fine

     b) a toll

     c) a pass

     d) a ticket

19. The speed limit in Britain in cities is ….

     a) 40 km/h

     b) 45 km/h

     c) 48 km/h

     d) 50 km/h

20. In case of an accident in Britain you should call ….

    a) 999

    b) 911

    c) 903

    d) 901

 

 

V. Чтение

Прочитайте текст и выполните задания.

The Future of Public Transport

 

1.  Although the private ownership of cars has steadily increased as it has become more affordable, there is still a demand for public transport. The cost of a new car has fallen in real terms so that now it is cheaper than ever to own one. Nevertheless, a minority of the population will never be in a position to do without public transport for even the shortest journey. Successive governments, under pressure from middle class car-owning voters, have poured money into the building of new roads and the widening of existing ones. Better facilities for drivers have tended to attract more drivers. The result is overcrowding on an overstretched and expensive road system. Now governments are faced with huge bills and dissatisfied voters who resent paying taxes for a poor service.

2. When people travel to other towns, the problem might eased by getting them to park on the outskirts of town. Buses could be provided to take them into the centre. These park and ride schemes are very popular and early results from large scale studies seem positive. At Southerton, for example, a council-funded scheme led to a 15% drop in city center traffic over five months. What the council found, though, was that the measure proved somehow unpopular with shops and retail outlets in the area outside the center. Many of these places relied on passing traffic for some of their trade. As the number of people driving past dropped, so did incomes. It was discovered that visitors found it more difficult to get around without their cars and so they were not stopping on their way into the city center.

3. Making car driving expensive is another way of making sure that people use public transport more. Road taxes and tolls on roads to pay for repairs tend to mean that people use their cars less. Fining drivers who are in areas where cars have been banned can also tend to encourage them to leave their car behind.

4. There is one point that has to be got right for any solution to succeed. If we expect people to give up the habits of a lifetime, we must give them an alternative they can depend on. Constant delays, unannounced changes to the timetable and sudden cancellations all discourage people from using public transport. People will only use it as real option if the buses and trains are on time. Education about the treat posed to the environment by our driving culture will prove vital. As people realize that the rate of road building cannot be sustained and that driving is likely to become the right of a privileged, wealthy few, so they will start to take seriously the problem of getting from A to B on public transport.

 

Пояснения к тексту.

1. ownership – собственность, владение

2. affordable - доступный

3. widening – расширение дорожного полотна

4. facilities – благоприятные технические условия

5. ease – облегчать

6. outskirts - пригород

7. retail outlets – розничные торговые точки

8. ban – запрещать

9. encourage – поощрять, поддерживать

10.  constant delays – постоянные задержки транспорта

11.  sudden cancellations – неожиданные отмены

 

    21. People tend to use public transport ….

           a) to go shopping

           b) to make a short journey

           c) to get to the centre of the city

           d) to get to work

 

   22. Why do people still prefer having private cars?

           a) Buses are not often on time.

           b) They are a cheap means of transport.

           c) It is rather difficult to get round the city by private cars.

           d) Expensive private cars are a sign of high social position.

 

   23. How do governments solve the problem of overcrowding on city center?

           a) They build new retail outlets.

           b) Existing roads are widened and stretched.

           c) Road taxes and tolls on roads make drivers use public transport.

           d) Drivers are fined for driving in the city center.

 

  24. Укажите, какое предложение передает основную идею текста.

          a) It is quite expensive to repair a private car.

          b) Parking is a great problem to be solved.

          c) Drivers don’t want to pay taxes for a good service.

          d) Expensive driving causes people to use public transport more.

 

25. Укажите, в каком абзаце текста говорится о том, как можно решить проблему с парковкой личного транспорта в другом городе.

          a) 1.

          b) 3.

          c) 4.

          d) 2.

 

   

VI. Письмо

26. Соотнесите информацию под определенным номером с тем, что она обозначает.

(1) Sales manager

(2) BMW Company

(3) 63 Oxford St. Toronto Canada

(4) 78 DRT 89

     

(a) Postcode

(b) The name of the company

(c)  Position

(d)  The address of the company

 

27. Выберите полную форму сокращения.

           Inc

a) Insurance company

b) Investing

c) Incorporated

d) Income

 

28. Укажите правильный порядок расположения элементов делового письма.

     

1) Yours sincerely,

2) Dear Mr. Smith

3) Jack Wilson

4) Thank you for inviting me to London. I look forward to visiting your car show and participating in test driving of a new Triumph Toledo on Tuesday 12th November.

 

a) 1,2,4,3.

b) 4,3,2,1.

c) 2,4,1,3.

d) 3,2,4,1.

29. Определите тематическую принадлежность данного письма.

 

                  Dear Mr. Mashbrow

I am а second-year student at the Automobile Road Institute in Samara.

I’ve heard that you are heading the Car Repair shop in Glasgow and you might wish to have a Russian Student specializing in automobiles and work at the automobiles repair shop this summer as a intern. I’m very interested in the possibility of such an internship during this summer.

 My professional experience has given me an in-depth knowledge of car construction.  I have, in particular, worked for Samara repair shop and held the position of a head mechanic assistant.

My responsibilities included finding and fixing any faults in a car. I hope     the acquired knowledge will be quite beneficial for my career.

I have enclosed a copy of my resume. If my background and qualifications are of interest to you, please telephone me on (215) 7483037.

 

Yours sincerely,

Mark Smirnov

 

a) an application letter

b) a simple commercial letter

c) a contract

d) a covering letter

 

30. Выберите наиболее подходящую для делового письма заключительную форму вежливости.

a) Good-bye!

b) Say hello to Mr. Brathen.

c) Let me know when you get my letter.

d) Truly yours,

 

Тест итогового контроля для студентов АДИ

по дисциплине «Деловой иностранный язык»

 

 

Вариант II

 

I. Лексика

Заполните пропуск:

 

1. Turn the … to the right to follow the route.

a) steering wheel

b) windscreen

c) valve

d) key

2. I’m out of petrol. I need ….

 a) a mechanic

b) a refueller

c) a manager

d) a car washer

3. There is some noise from the steering wheel when starting the ….

a) brakes

b) engine

c) tires

d) fuel pump

4. I want my car … to be polished.

a) saloon

b) engine

c) wheels

d) body

5. I’ve got some fault and my left rear is ….

a) in a good condition

b) loose

c) a little worn

d) a bit flat

II. Грамматика

Заполните пропуск:

6. Where … I pay for the service?

a) do

b) may

c) did

d) am

7. Do you often check the braking system? - ….

a) Yes, I don’t

b) No, I don’t. Very often

c) Every year

d) Yes, I am

8. I’d like … a hatchback.

a) hiring

b) to hire

c) hire

d) hires

9. When the fuel level is low, fuel warning light … on.

a) switch

b) switches

c) to switch

d) don’t switch

10. … the braking system, the mechanic started checking the ignition system.

a) fixing

b) fixed

c) having fixed

d) to fix

 

III. Речевой этикет

Выберите реплику, наиболее подходящую ситуации общения:

11. A driver: - Excuse me, can I see a car washer? I’d like my car body polished.

     A receptionist: a) - Sure.

                                b) - You should ask in the car wash.

                                c) - No problems.

                                d) - Sorry, he is ill.

    

12. A driver: a) - Hey, guy, where can I get some cool Japanese car?

                       b) - Sorry, what about the way to the “Toyota saloon”?

                       c) - Excuse me, could you tell me where the nearest “Toyota saloon” is?

                 d) - Can you tell me the way to the “Toyota saloon”, please?

        

A passer-by: - Sure. It’s just the second turning to the right round the corner.

 

13. A mechanic: - Will you need your braking system checked?

  A driver: a) - No, thank you. You needn’t.

b) - I disagree.

c) - That’s a good idea.

d) - Certainly. I’m afraid, there’s some noise when stopping the car.

14. A car service manager: - Morning, sir! Can I help you?

A driver: a) - No, thank you. I don’t need your help.

b) - Sure. I’d like to buy a car for my wife.

                        c) - Hi! What car would you recommend for a crazy guy fond of speedy drive?

                       d) - Morning!

15. A policemen: - You’ll be fined for speeding.

         A driver: a) - Sorry, there must be a mistake.

                              b) - I won’t pay. There’s something wrong with your speedometer.

                              c) - Ok. How much is it?

                                d) - I’m so sorry. Perhaps, I haven’t seen the sign.

 

IV. Культура и традиции стран изучаемого языка

Заполните пропуск:

 

16. In London you can travel by … to get to the British museum.

a) underground

b) subway

c) metro

d) tube

17. If you have … you should pay on your way back.

    a) a one-way ticket

     b) a one-day ticket

     c) a travel card

     d) a pass

18. What do we call «бензин» in Britain?

     a) oil

     b) petrol

     c) gas

     d) fuel

19. How much is 1 mile?

     a) 1.2 km

     b) 1.4 km

     c) 1.5 km

     d) 1.6 km

20. In the USA highways drivers are allowed to run up to....

    a) 100 km/h

    b) 95 km/h

    c) 110 km/h

    d) 105 km/h

 

 

V. Чтение

Прочитайте текст и выполните задания:

 Transportation in Washington, DC


1. Washington developed as a river port city at a time when ships were the principal means of transportation. The Potomac River empties into Chesapeake Bay, which flows to the Atlantic Ocean; this allowed oceangoing vessels to sail into the ports of Alexandria and Georgetown.

2. Railroads came to Washington in 1835. Horse-drawn streetcars were first used between Georgetown and the Navy Yard in 1860. By the 1880s electric streetcar lines had been laid throughout the city and into the outlying new “streetcar suburbs” of Maryland (Chevy Chase, Garret Park, Forest Glen, Glen Echo, and Tacoma Park). The streetcars remained in use until 1962, when buses replace them on the cross-city routes.

3. The main highway in the region is the Capital Beltway, a 64-mile (103-km) interstate roadway encircling Washington and running through Maryland and Virginia. It is one of the country's best-known highways and made famous the phrase “Inside the Beltway,” which refers, physically, to the city of Washington and its nearest suburbs and, metaphorically, to the political culture of the capital. The Beltway and other highways, parkways, and toll roads were built to help alleviate traffic congestion but have not been able to keep up with the area's rapid population growth.

4. Public transportation combines a network of buses, both city and regional, with a rail transit system (the Metro) that opened its first stations in 1976. The Metro system is maintained by the Washington Metropolitan Area Transit Authority. Metro trains run on more than 100 miles (160 km) of track, above and below ground, and connect the nearby suburbs of Maryland and Virginia to Washington. The railroad network in and out of Washington links the city to other major cities throughout the United States as well as to the neighboring bedroom communities for commuters. Washington's historic Union Station, built in 1907 and renovated in 1987, is the primary arrival and departure point for all passengers on commuter, Express, and long-distance trains. Three major airports serve Washington. Ronald Reagan Washington National Airport lies about 4 miles (6.4 km) south of the city in Arlington, Va. Dulles International Airport is 26 miles (42 km) west of the city in Loudoun county, Va. Both Virginia airports were acquired in 1987 by the Metropolitan Washington Airports Authority. Baltimore-Washington International Thurgood Marshall Airport is about 30 miles (48 km) north of Washington, near Baltimore.

 

Пояснения к тексту.

 

1. vessel – судно, корабль

2. horse-drawn – управляемые лошадьми

3. suburb – пригород, окрестности города

4. encircle – окружать, опоясывать

5. congestion – перегруженность, затор уличного движения, пробка

6. bedroom communities – спальные районы, пригород

7. departure point – пункт, место отправления, отъезда

8. commuter – пассажир, станция пригородного сообщения

    21. The first means of transportation in Washington were ….

           a) horse-drawn streetcars

           b) railroads

           c) buses

           d) ships

 

   22. What do we call the highway that surrounds Washington?

           a) Chevy Chase

           b) the Capital Beltway

           c) the Washington Metropolitan Area Transit Authority

           d) Maryland and Virginia

 

   23. The public transport in Washington includes ….

           a) a rail transit system, airports, city and regional buses

           b) the Metro and buses

           c) horse-drawn streetcars and vessels

           d) a rail transit system, a network of buses

 

  24. Укажите, какое предложение не соответствует содержанию текста.

   a) All commuters from bedroom communities depart and arrive at Washington's historic Union Station.

   b) The nearest to Washington is the Ronald Reagan Washington National Airport.

  c) The Beltway and other highways, parkways, and toll roads solve the problem of traffic congestion the area's rapid population growth.

   d) Washington stands on the Potomac River.

 

25. Укажите, в каком абзаце текста говорится о преимуществах автобусного сообщения перед другим видом уличного транспорта.

          a) 1.

          b) 2.

          c) 3.

          d) 4.

 

VI. Письмо

 

 

26. Соотнесите информацию под определенным номером с тем, что она обозначает.

 

(1) 54 HGR 11

(2) Boston Car Service

(3) 12 George Washington St. Boston US

(4) The head mechanic

     

(a) Postcode

(b)The name of the company

(c) Position

(d) The address of the company

 

27. Выберете полную форму сокращения.

           Apt

a) apartment

b) appointment

c) application

d) April

 

28. Укажите правильный порядок расположения элементов делового письма.

     

1) Dear Mr. Brown

2) Yours sincerely,

3) Ben Cook

4) We do apologize for the late delivery of brake linings and tires

you’ve ordered with us and offer you a 10% discount.

 

a) 1,2,4,3.

b) 4,3,2,1.

c) 1,4,2,3.

d) 3,2,4,1.

29. Определите тематическую принадлежность данного письма.

 

           Dear Mr. Dream

 I’m writing to inform you tha


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.657 с.