Расположение материала в словаре — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Расположение материала в словаре

2022-10-29 31
Расположение материала в словаре 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Работа со словарем

Введение

Процесс перевода иностранного текста представляет собой довольно трудоемкий процесс, требующий от обучаемого определенных языковых знаний в области лексики, грамматики и синтаксиса, а также умения грамотно и эффективно работать со словарем. Техника же перевода неадаптированного, особенно профессионально ориентированного текста, включает в себя такой немаловажный аспект, как умение четко и быстро находить правильное значение необходимого слова.

Определенную трудность при работе со словарем представляет собой также выработка умения правильно интерпретировать общепринятые в большинстве немецко-русских словарей условные обозначения и знаки, в значительной мере ускоряющие процесс идентификации и перевода искомого слова.

Эффективность работы с немецко-русским словарем в значительной мере зависит от наличия у обучаемого необходимого минимума фонетических, лексических, грамматических и синтаксических знаний. Большинство современных словарей, в силу указанных обстоятельств, содержит пояснения относительно правил чтения и транскрипции, а также снабжено краткими грамматическими справочниками, позволяющими в известной мере ликвидировать имеющиеся у обучаемых пробелы в знании грамматического строя  изучаемого языка.

Расположение материала в словаре

Немецкие заглавные слова расположены в алфавитном порядке. Буква ß в отношении алфавита приравнивается к ss, буквы ä, ö, ü - к а, о, u.

Слово со строчной буквы дано раньше, чем слово с прописной.

Географические названия, состоящие из нескольких слов, даны как заглавные слова, например: Stiller Ozean

Сложные слова с одинаковым первым компонентом объединены в гнезда, если они стоят рядом по алфавиту.

Особенности написания слов

Как правило, употребляются наиболее распространенные варианты написания, встречающиеся в большинстве немецко-русских словарей и в литературе. При наличии нескольких вариантов написания заглавного слова приводится перевод основного варианта.

Приводимые в словаре формы глаголов в слитном написании с соответствующим переводом не исключают возможности их раздельного написания и, соответственно, перевода, когда каждое из двух самостоятельных слов представлено в словаре на своем алфавитном месте, например: fahrenlassen - следует искать соответствующее значение как fahren, так и lassen.

При наличии двух вариантов написания (без дефиса или с дефисом) приводятся оба варианта, например: Ausball (Aus - Ball)

Ударение

Ударение в немецких и русских словах обозначается косой черточкой над буквой ударяемого гласного, например: ' anworten   ' Eisenbahn

В немецких словах с двумя или несколькими равноударными слогами стоят черточки над буквами всех ударяемых гласных (при сравнении, перечислении, в сложных числительных), например: ' schneewei ß ' Hals - Nasen - Ohrenarzt ' zweiund ' zwanzig

В сложных словах с главным и второстепенным ударениями обозначается только главное ударение, например: ' Leichtindustrie. В случае сомнения в правильности постановки второстепенного ударения следует найти на своем алфавитном месте второй компонент сложного слова (в данном случае слово Industrie)

Ударение в словах иностранного происхождения можно найти в транскрипции слова на его алфавитном месте.

Грамматические пометы

При заглавных словах часть речи указывается в виде условных сокращений, например: a Adjektiv - имя прилагательное, part I Partizip I - причастие I, pron Pronomen -местоимение, prp Praposition - предлог, vt transitives Verb - переходный глагол.

Имя существительное

При именах существительных указывается род, окончание родительного падежа единственного числа и форма именительного падежа множественного числа, например: Dach n -(e) s, Dacher крыша... Adler m -s = орёл.   Fiuss m - sses, Fl ü sse река...

В отдельных случаях (по мере необходимости) могут дополнительно указываться и другие падежные формы, например: Gedanke m G - ns, D - n, A - n, pi -п

Отдельно прописываются особенности форм родительного падежа либо множественного числа, например: Prozess m... zesses,... zesse (читай: Genitiv Prozesses, Plural Prozesse)

Бхли немецкое имя существительное переводится в форме множественного числа иначе, чем в единственном числе, перед соответствующим переводом ставится помета pi например: Anfeindung f =, - en враждебное отношение, недоброжелательство; pi нападки.

У сложных имен существительных, как правило, указывается только род. Окончание родительного падежа, равно как и форму множественного числа можно определить по соответствующему простому существительному, например: Eisenbahn / {смотри Bahn / =, -en)

Если имя существительное женского рода с суффиксом - in стоит по алфавиту с аналогичным именем существительным мужского рода, то они приводятся в сокращенном виде, например: Lehrer m, ~ in f учитель, - ница

Имена существительные, употребляющиеся только в форме множественного числа, имеют помету pl, а слова, имеющие собирательное значение, обозначаются пометой собир., например: Ferien pl каникулы; отпуск. Gefl ü gel n - s собир. 1. домашняя птица.

В форме множественного числа приводятся также ботанические и зоологические названия семейств или единиц классификации, а также названия племен, например: Wirbellose sub pl беспозвоночные. Kelten pl (sg Kelte m -n) кельты (ед. кельт).

Имя прилагательное

У имен прилагательных, обозначаемых пометой а, указываются степени сравнения с умлаутом гласного основы, а также супплетивные формы сравнительной и превосходной степеней, например: alt a (comp älter, superl ältest) gut a (comp besser, superl best).

Имена прилагательные, употребляющиеся только в склоняемых формах, имеют соответствующее пояснение, например: folgend... (употр. тк. в склоняемой форме).

При несклоняемых именах прилагательных дана помета inv, например: rosa a inv розовый, Berliner a inv берлинский.

Местоимение

Обычно при местоимениях обязательно указывается их разряд, например: pron pers Personalpronomen - личное местоимение,    pron poss   Possessivpronomen притяжательное местоимение.

Местоимения, изменяющиеся по родам, даны, как правило, в форме мужского рода, однако также приводятся формы женского и среднего рода, равно как и множественного числа, например: dieser pron dem m (f diese, n dieses и dies, pi diese).

При личных местоимениях даны также формы косвенных падежей, например: ich pron pers (G meiner, D mir, A mich).

Имя числительное

При именах числительных дается помета пит - Numerale - имя числительное.


Глагол

Для характеристики глаголов, как правило, употребляются следующие пометы, а именно:

1. переходный глагол - (vt) transitives Verb

2. непереходный глагол - (vi) intransitives Verb

3. безличный глагол - (vimp) unpersonliches Verb

4. возвратные глаголы (в статье соответствующего переходного или непереходного
глагола) - светлые римские цифры I или II, например: rasieren I vt брить; sich
rasieren II бриться

5. сильные и неправильные глаголы - знак * - «звездочка»; у глаголов, имеющих как
сильную, так и слабую формы, знак * расположен в скобках, например: sen den
(*) 1. посылать, передавать 2. (тк. по слаб, спр.) передавать (транслировать) по
радио.

6. сложные случаи образования формы  „Imperfekt" и „Partizip И" глагола приводятся
при заглавном слове, например:

danksagen (impf dansagte, part II dangesagt, inf + zu dankzusagen) vi (D) -благодарить (кого-л.), выражать благодарность (кому-л.)

7. пометы отд. и неотд. указывают на возможность или невозможность отделения
первого компонента глагола при спряжении, например: schilaufen * vi - отд. ходить
на лыжах

8. спряжение глагола только со вспомогательным глаголом „sein" - (s)

9. спряжение глагола как с „sein", так и с „haben" - (s,h)

10. отсутствие указания на вспомогательный глагол означает спряжение глагола только
с „haben"

Наречие

Качественные наречия даются под светлой римской цифрой в одной статье с заглавным словом - именем прилагательным, например:

nachweisbar I      a - доказуемый, подтверждающийся; могущий быть обнаруженным... II adv - по достоверным источникам, бесспорно...

При наречиях приводятся также супплетивные формы сравнительной и превосходной степени, например: bald adv (comp eher,... superl ehestens)

Управление

В необходимых случаях при глаголах, а также при именах существительных и именах прилагательных показано управление, например:

abhangen * I vi 1. (h) (von D) зависеть (от кого-л., чего-л); 2. (s) отвисать, свисать verf ü gen I vt постановлять, предписывать, приказывать; II vi (iiber А) иметь в своем распоряжении (что-л.), распоряжаться, располагать (чем-л.)

Условные знаки

|| Параллельные линии - отделяют в первом слове гнезда общий для всех слов

первый компонент.

 

~ Тильда - 1. заменяет заглавное слово

2. заменяет первый компонент сложного слова

 

|      Вертикальная сплошная черта - показывает границу между первой и второй частью

сложного слова.

 

¦       Вертикальная пунктирная черта - предупреждает о возможности неправильного

понимания соотношения букв или частей слова

 

    Дефис - 1. заменяет основу слова при показе грамматических форм имени

существительного 2. заменяет в транскрипции нетранскрибируемую часть слова

 

//     Косой дефис - указывает на возможность употребления данного элемента

в качестве первой, либо последней части слова

 

= Знак равенства 1. указывает на совпадение формы родительного падежа

единственного числа или формы множественного числа имени существительного с формой заглавного слова 2. означает: «то же, что», например: am = an dem

Знак приблизительного равенства - указывает на близость русского оборота речи

немецкому по смыслу, но не по образу

 

…   Отточие - заменяет в грамматических формах имени существительного, а также в  

переводах неизменяемую часть слова

, Запятая -    1. разделяет в переводе близкие по значению слова и выражения

2. отделяет друг от друга грамматические формы слова

; Точка с запятой - разделяет в переводе более далекие по значению слова и

выражения

 

0

:       Двоеточие - 1. указывает на употребление данного слова лишь в устойчивых

выражениях 2. указывает на отсутствие обобщающего перевода для данного слова

 

*      Звездочка - является отсылкой к таблице сильных и неправильных глаголов в

конце словаря

 

(*)      Звездочка в скобках - указывает на наличие у глаголов как слабой, так и сильной

формы

 

() Круглые скобки - 1. указывают на слова, которые могут быть опущены

2. содержат факультативное «е» в суффиксах и окончаниях

3. предлагают различные варианты написания, ударения и т.п.

 

[ ] Квадратные скобки - 1. служат для указания транскрипции слова

2. содержат возможные варианты замены одной из частей словосочетания

 

< > Угловые скобки - содержат указание на язык, из которого заимствовано данное

слово

□     Прямоугольник - отделяет двойные предлоги и союзы от простых

 

О   Кружок - служит для отделения разных структурных моделей словосочетаний в больших словарных статьях

 

◊   Ромб - за ромбом даны фразеологизмы, смысловая связь которых со значением главного слова утрачена, а также приводятся пословицы и поговорки

Как искать слова в словаре?

При отыскании слов в словаре наибольшую трудность вызывают слова в производной

форме (текстуальной), т.к. эта форма иногда очень изменяет графический облик самого

слова, которое в словаре помещено в его исходной (словарной) форме. Особенно это

относится к сильным глаголам, где при спряжении и образовании трех форм происходит

неоднократное изменение гласного корня, а иногда одновременно и согласного корня

(например: leiden - litt - gelitten).

Поэтому, отыскивая слово в словаре, всегда надо помнить, что словарь дает исходную

форму слова. (Правда иногда сильные глаголы встречаются в словаре в форме имперфект

и партицип II).

Следовательно, прежде чем обращаться к словарю, нужно уметь восстановить исходную

форму слова, а это умение базируется на знании грамматики данного языка.

Задания для работы со словарем

1. Назовите предыдущую и последующую букву:

Е, Н, G, J, M, Q, U, W.

2. Напишите слова в алфавитном порядке:

 

a) Furcht, eben, Höhen, durch, groß, verstehen, in, Quelle, oder, Punkt, nur, jetzt,
Wald, zur, Sport, rasch.

b) Art, außen, Anlage, aber, Äquator, Ausstellung, äußern, atmen, alt, auf,Axt, Anschrift.

c) fort, fast, Fluss, für, Fuß, Freude, fest, Flache, Freund, Freiheit, festigen.

3. Определите род существительных и напишите их в алфавитном порядке:

Stelle, Messung, Maßstab, Skizze, Wiese, Brücke, Fall, Genauigkeit, Gerät.

4. Укажите род следующих существительных:

Stadt, Staat, Straße, Weg, Angriff, Werk, Zeitung, Quadrat, Fuhre, Fluß, Hügel, Berg, Erde.

5. Дайте исходную (ед. ч.) форму слова:

(den) Fällen, (die) Flüsse, (die) Gewässer, (den) Räumen, (die) Toren, (die) Sümpfe, (den) Geräten, (die) Maßstäbe, (die) Flächen, (die) Bedürfnisse, (den) Fächern.

Работа со словарем

Введение

Процесс перевода иностранного текста представляет собой довольно трудоемкий процесс, требующий от обучаемого определенных языковых знаний в области лексики, грамматики и синтаксиса, а также умения грамотно и эффективно работать со словарем. Техника же перевода неадаптированного, особенно профессионально ориентированного текста, включает в себя такой немаловажный аспект, как умение четко и быстро находить правильное значение необходимого слова.

Определенную трудность при работе со словарем представляет собой также выработка умения правильно интерпретировать общепринятые в большинстве немецко-русских словарей условные обозначения и знаки, в значительной мере ускоряющие процесс идентификации и перевода искомого слова.

Эффективность работы с немецко-русским словарем в значительной мере зависит от наличия у обучаемого необходимого минимума фонетических, лексических, грамматических и синтаксических знаний. Большинство современных словарей, в силу указанных обстоятельств, содержит пояснения относительно правил чтения и транскрипции, а также снабжено краткими грамматическими справочниками, позволяющими в известной мере ликвидировать имеющиеся у обучаемых пробелы в знании грамматического строя  изучаемого языка.

Расположение материала в словаре

Немецкие заглавные слова расположены в алфавитном порядке. Буква ß в отношении алфавита приравнивается к ss, буквы ä, ö, ü - к а, о, u.

Слово со строчной буквы дано раньше, чем слово с прописной.

Географические названия, состоящие из нескольких слов, даны как заглавные слова, например: Stiller Ozean

Сложные слова с одинаковым первым компонентом объединены в гнезда, если они стоят рядом по алфавиту.

Особенности написания слов

Как правило, употребляются наиболее распространенные варианты написания, встречающиеся в большинстве немецко-русских словарей и в литературе. При наличии нескольких вариантов написания заглавного слова приводится перевод основного варианта.

Приводимые в словаре формы глаголов в слитном написании с соответствующим переводом не исключают возможности их раздельного написания и, соответственно, перевода, когда каждое из двух самостоятельных слов представлено в словаре на своем алфавитном месте, например: fahrenlassen - следует искать соответствующее значение как fahren, так и lassen.

При наличии двух вариантов написания (без дефиса или с дефисом) приводятся оба варианта, например: Ausball (Aus - Ball)

Ударение

Ударение в немецких и русских словах обозначается косой черточкой над буквой ударяемого гласного, например: ' anworten   ' Eisenbahn

В немецких словах с двумя или несколькими равноударными слогами стоят черточки над буквами всех ударяемых гласных (при сравнении, перечислении, в сложных числительных), например: ' schneewei ß ' Hals - Nasen - Ohrenarzt ' zweiund ' zwanzig

В сложных словах с главным и второстепенным ударениями обозначается только главное ударение, например: ' Leichtindustrie. В случае сомнения в правильности постановки второстепенного ударения следует найти на своем алфавитном месте второй компонент сложного слова (в данном случае слово Industrie)

Ударение в словах иностранного происхождения можно найти в транскрипции слова на его алфавитном месте.


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.079 с.