Ех ercise 3. Translate the following sentences into English — КиберПедия 

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Ех ercise 3. Translate the following sentences into English

2022-11-27 25
Ех ercise 3. Translate the following sentences into English 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Партия груза была куппена на условиях сиф Рига, и должен заниматься транспортной обработкой груза.

2. Для того чтобы произвести таможенную очистку, покупатель должен получить импортную лицензию и валютное разрешение.

3. Мы будем признательны вам за быстрый ответ, так как эта партия нужна нам срочно.

4. Партия книг стоимостью $1200 упакована в 3 ящика, каждый ящик весит 65 килограммов.

5. Наша фирма производит разнообразный ассортимент электробытовых приборов. К письму прилагаем иллюстрированный каталог с подробными техническими сведениями о приборах.

6. Из нашего информационного бюллетеня мы узнали, что Вы продаете свои машины по всему миру

7. Мы уверены, что наше оборудование самое надежное и безопасное на рынке.

8. Современные автоматизированные станки включают в себя лучшие характеристики предыдущих моделей

9. В каталоге указаны текущие цены, и мы готовы дать Вам скидку, размер которой зависит от количества купленных машин.

10. Для того чтобы производить высококачественную продукцию, на фабрике было установлено новейшее оборудование.

11. Оптовый продавец может предоставить торговые скидки, а также скидки за количество (на заказы свыше определённого кличества).

12. Если цены имеют тенденцию к колебанию, то продавец должен указатьв предложении, что цены подлежат изменению.

13. Цена на условиях «покупки с завода» включает стоимость товара и упаквоку. Все остальные расходы оплачивает покупатель.

14. Если продавец не соблюдает даты поставки, покупатель может отказаться от товара, разорвать контракт и даже подать на поставщика в суд.

15. Условия поставки «товар поставлен, таможенные пошлины уплачены» означает, что в цену товара включены все расхолы по поставе товара, в том числе оплата таможенной пошлины.

16. Цена на условиях ФАС включает стоимость доставки в порт, покупатель оплачивает погрузку товара на борт судна и все остальные расходы.

17. Если покупатель принимает предложение, товар считается проданным по цене и на условиях, указанных в предложении.

18. Цена CFR включает все расходы по доставке товара в порт назначения, кроме страхования.

19. Платёж производится в английских фунтах стерлингов по безотзывному, неделимому, переводному аккредитиву, открытому во Внешэкономбанке на полную стоимость товаров, предназначенных к отгрузке на имя продавца.

20.Все расходы, связанные с открытием и продлением аккредитива, а также любые другие банковские комиссионные идут за счёт Покупателя.

21. До отгрузки товар был взвешен в порту погрузки, таким образом, недовес составляет 1,5 т.

22. Товар не пригоден для продажи. Вы должны прислать нам замену.

23. Поскольку стороны не смогли урегулировать спор дружественным путём, спор был передан в арбитраж.

24. Поскольку повреждение товара произошло в пути, вы должны предъявить претензии перевозчику.

25. Нам удалось уговорить истца отозвать свои претензии.

26. В некоторых случаях нарушение контракта может привести к судебной тяжбе.

27. Пожалуйста, проследите за тем, чтобы пиломатериалы соответствовали образцам, на основе которых был подписан контракт.

28. У нас нет другого выбора, как только аннулировать заказ.

Enquiries, Offers, Orders, Claims

Essential Vocabulary

English Word Translation
enquiry  
quotation  
to quote a price  
chamber of commerce  
business associate  
brisk (steady) demand  
article  
turnover  
competitive price/ attractive price  
in duplicate/ in triplicate  
to place an order with sb  
discount off / from/ on the price  
quantity discount  
payment for collection  
to meet an order  
to meet requirements  
cif (cost, insurance, freight)  
earlier this year  
specifications  
trade fair/ at the fair  
trade press  
to deal in sth  
regular customer  
so long as  
subject to  
railhead  
by return  
an offer  
a firm (binding) offer  
offer without engagement  
to submit an offer  
to stipulate for  
to evoke  
order form  
to effect shipment  
to execute orders in strict rotation  
a trial (order)  
gross ton  
to revoke an offer  
shipping documents  
shipping instructions  
invoice  
bill of lading  
dispatch  
to leave sth to sb’s discretion  
furniture  
in this instance  
to keep sth for further reference  
trading position  
storage charges  
a forwarding agent  
B.O.P. (Bought Our Parts)  
f.o.b. (free on board)  
at sb’s account and risk  
an insurance policy  
a packing list  
spare parts  
to advise sb of sth  
a catalogue number  
method of transport  
import regulations  
ex-stock  
ex-vessel  
slump  
for sb’s account  
payable at 30 days  
a godown  
it will be one’s endeavour  
as per  
pending  
banker’s draft  
opening letter of credit  
irrevocable letter of credit  
to turn sth out  
a parcel, a batch, a consignment  
wrappers  
authorized dealers  
to be greased  
draw on sb  
warranty period  
publicity campaign  
take out the insurance  
van  
lorry, truck  
freight-liner (freight train)  
carrier (ship, vessel, craft)  
dry-cargo ship  
hovercraft  
bag  
bale  
carboy  
carton  
case  
cask  
crate  
drum  
hogshead  
keg  
sack  
bag  
make a claim on sb to lodge a claim with sb to submit a claim to sb  
marking  
to verify  
substandard goods  
wrong goods  
short-shipment (short-delivery)  
misdirection of goods  
to reject a claim/ to decline a claim  
well-grounded/ justified claim  
to withdraw a claim  
default of payment  
responsible party  
dissatisfied party  
to suffer losses  
to refer the matter to  
Foreign Trade Arbitration Commission  
The award of the Arbitration is final and binding upon both parties  
to take all possible steps/ to make every effort/ to do one’s utmost  
a hold-up/ to hold-up  
to keep the delivery dates to observe delivery deadlines  
sailing notice  
port of loading/ loading port  
breach / infringement/ violation of a contract  
to place sth to sb’s charge/ to place sth to the debit of sb’s account/ to charge sth to sb’s account  
regretful  
unproductive expenses/ dead costs  
transshipment  
e.t.a. (estimated time of arrival)  
a write-off/ to write off  
surveyor  
inspection certificate / survey report / report of survey  
meet mutual understanding  
advice of dispatch  
to meet the commitments  
variation in price  
adverse conditions  
against the contract  
to be inferior to the sample  
the damage amounts to  

 


Поделиться с друзьями:

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.006 с.