Подсекция «перевод в профессиональной сфере: прикладные аспекты» — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Подсекция «перевод в профессиональной сфере: прикладные аспекты»

2021-06-23 30
Подсекция «перевод в профессиональной сфере: прикладные аспекты» 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Председатель – доцент Молчкова Л.В.

Секретарь – доцент Кузнецова Д.Д.

Заседание состоится 9 апреля 2019 г. в 10:00 в помещении Университета «МИР» по адресу:

г.Самара, улица Г.С. Аксакова, 21, ауд. 402, конт. тел. 341-44-17

Тема доклада Докладчик Научный руководитель Вуз
1. Криминально-юридическая лексика в современных англоязычных сериалах и ее перевод Шевченко В.Е. проф. Стойкович Г.В. СГСПУ
2. Особенности перевода комиксов (на материале японского, английского, русского языков) Неустроева А.О. доц. Кузнецова Д.Д. Университет «МИР»
3. Передача разговорных конструкций в переводе художественных фильмов (на материале современных сериалов) Кирьянова Е.А. доц. Никитина Т.Г. ТГУ
4. Особенности перевода аудиовизуальных текстов (на материале сериала «Atlanta») Бабаева Е.Э. доц. Щукина Г.О. Университет «МИР»
5. Специфика технических инструкций в китайском языке и приемы их перевода Шарапова Ю.Н. доц. Варакина М.И. СФ МГПУ
6. Переводческий комментарий как вид прагматической адаптации Мусина К.З. доц. Молчкова Л.В. Университет «МИР»
7. Языковая интерференция как источник ошибок в научно-техническом переводе Чекулаева М.В. доц. Терпак М.А. СамГУПС
8. Текст путеводителя Buckingham Palace: Official Souvenir Guide (переводческий аспект) Филиппова Е.Н. доц. Щукина Г.О. Университет «МИР»
9. Трудности перевода музыкально-поэтических текстов с русского языка на английский Шлахтер В.В. доц. Макарова О.А. СФ МГПУ
10. Сложности передачи реалий при переводе Богомолова Е.С. проф. Вохрышева Е.В. СФ МГПУ
11. Тексты блогов путешествий на английском языке: языковые особенности, перевод на русский язык Шевякова В.А. проф. Водоватова Т.Е. Университет «МИР»
12. Песни из английских мультфильмов и их перевод на русский язык Гиблова А.Г. доц. Коломийцева О.Ю. Университет «МИР»
13. Перевод названий стран и городов на русский язык Смирнова А.С. доц. Фадеева Л.Ю. ППИ
14. Лингвистические особенности компьютерной терминологии и ее перевод Билалова А.А. доц. Демидова Г.В. Университет «МИР»

СЕКЦИЯ «АНГЛИЙСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ»

 

Руководство секцией осуществляет ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет»

ПОСЕКЦИЯ «СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ»

Председатель – профессор Кулинич М.А.

Секретарь – старший преподаватель Румянцева Т.А.

Заседание состоится 12 апреля 2019 г. в 10:00 в помещении СГСПУ по адресу:

г.Самара, улица Блюхера, 25, ауд. 518, конт. тел. 224-05-19

Тема доклада Докладчик Научный руководитель Вуз
1. Анализ метафор в произведениях Бернарда Шоу Бобыкина Т.Б. проф. Вохрышева Е.В. СФ МГПУ
2. Способы выражения эмоций в английском и русском языках Титов Т.И. доц. Клюшина А.М. СГСПУ
3. Языковые особенности дискурса о правах женщин в англоязычных СМИ и социальных сетях Ильина К.А. доц. Кириллов А.Г. Университет «МИР»
4. Тезаурусное моделирование информационно-семиотической природы английской психолингвистической терминологии Свешникова Е.В. доц. Горбунов Е.Ю. ТГУ
5. Языковые средства создания образа российского оппозиционного политика в англоязычных СМИ Крюкова В.Ю. доц. Кириллов А.Г. Университет «МИР»
6. Отражение народных представлений о понятии «правда» в русских и английских пословицах Гладышева А.С. доц. Карякина В.Л. СГСПУ
7. Метафора в англоязычных статьях интернет-изданий Фролов К.Д. доц. Гусева Е.В. СГСПУ
8. Английские заимствования в немецком и русском языках (на материале компьютерного дискурса) Кваде А.В. доц. Коломийцева О.Ю. Университет «МИР»
9. Отражение особенностей национального менталитета англичан в идиомах Брагина Ю.Д. доц. Клюшина А.М. СГСПУ
10. Тематические характеристики англоязычных заимствований в немецкоязычных СМИ Кузнецова В.И. проф. Кулинич М.А. Университет «МИР»
11. Функционирование прецедентных феноменов в заголовках англоязычных СМИ Чен А.И. проф. Вохрышева Е.В. СФ МГПУ
12. Коммуникативно-прагматические функции английского артикля Плясунова О.В. доц. Шалифова О.Н. СГСПУ
13. «Хулиганская» реклама как новый способ воздействия на потребителя и ее языковые особенности Пименова Е.А. доц. Кириллов А.Г. Университет «МИР»

 



Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.