Ex. 10. Fill in the gaps using correct articles with substantivized adjectives. Translate into Russian. — КиберПедия 

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Ex. 10. Fill in the gaps using correct articles with substantivized adjectives. Translate into Russian.

2022-10-03 50
Ex. 10. Fill in the gaps using correct articles with substantivized adjectives. Translate into Russian. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. She walked out into ____ moonlight dark.

2. Plunk, plunk, plunk. The rain was falling harder and heavier; it pattered on the leaf-strewn bank all around them and into the river chattering through ____ dark.

3. They sat on the steps of the hospital in ____ cool of the early day.

4. ____ disconnected are the worst bores in the world. They can talk of nothing but themselves.

5. The temperature reached ____ new high.

6. As we set off into the forest, we felt as though we were venturing into ____ unknown.

7. Influenza attacks both ____ strong and ____ weak, and sometimes ____ weak stand it better than ____ strong.

8. He has ____ good future in business.

9. “How ____ wicked prosper!” said John.

10. ____ inevitable must be accepted.

11. Horace likes his comfort. He also likes the company of ____ famous, ____ successful, and ____ powerful.

12. But he didn’t detect him doing anything out of ____ ordinary.

13. He cut me to ____ quick with his remark.

14. I am never repelled of chilled, as many people are, by the cheerless self-centredness of ____ nervous or ____ unhappy.

15. Animals in ____ wild have to fight for survival.

16. ____ well-connected get what they want.

17. When I am angry I lose the sense of ____ ridiculous.

18. The voice on the line spoke in ___ rapid Italian.

19. Only ___ mediocre are always at their best.

20. ____ wise adapt themselves to circumstances as water moulds itself to the pitcher. (Chinese proverb)

21. ____ poor sleep soundly. (Japanese proverb)

22. Suddenly, ____ unthinkable happened.

23. ___ Maltese sounds very much like ___ Arabic.

Ex. 11. Translate the sentences into English. Use substantivized adjectives if possible.

1. Солнце светит даже злым. (Сенека). 2. Делай великое, не обещая великого. (Пифагор) 3. Если хочешь жить не зная печали, считай будущее прошедшим. (Эпиктет) 4. Хорошее вдвойне хорошо, когда оно коротко. (В. Грасиан) 5. Злому делать добро так же опасно, как доброму зло. (Плавт) 6. Безрадостное настоящее и не менее печальное будущее заставляет некоторых аналитиков финансового мира вспоминать американское прошлое исключительно в розовом цвете. 7. Интернет-бэнкинг – светлое будущее или ненужное возможное? 8. Французские бездомные на несколько часов оккупировали мэрию Парижа.      9. Если умные молчат, то это ещё не значит, что им не о чем поговорить. Просто, им есть о чём подумать. 10. Приключения, согласно пословице, люди находят на свою голову. Но очень часто это головы людей робких, нерешительных и усталых. 11. Я не могу дормир в потёмках. (А.С. Пушкин)

 

Ex. 12. Translate the sentences into English. Use substantivized adjectives if possible.

1. Жадному всего не хватает, умному всего достаточно.      2. Цифры хорошо запоминают не умные, а жадные. (А.Вампилов) 3. Довольствуйся настоящим, но стремись к лучшему. (Исократ) 4. Настоящее смотрит в будущее глазами прошлого. (Э.Севрус) 5. Будущее тревожит нас, а прошлое нас держит. Вот почему настоящее ускользает от нас. (Флобер) 6. Если человек не ожидает неожиданного, то не найдёт сокровенного и трудно находимого. (Гераклит) 7. Смешное есть отрицательная сторона мысли. (В.Одоевский) 8. Возвышенное и смешное так тесно связаны между собой, что их трудно отделить одно от другого. Одна ступень над возвышенным – и начинается смешное, одна ступень ниже смешного – и возвышенное снова появляется. (Т.Пэн) 9. Предоставленные сами себе, события имеют тенденцию развиваться от плохого к худшему. (5-е следствие из Закона Мэрфи) 10. Когда дела идут хуже некуда, в самом ближайшем будущем они пойдут еще хуже. (Следствие из первого закона Чизхолма) 11. Там живут несчастные люди-дикари, на лицо ужасные, добрые внутри! 12. Больной, проснитесь! Пора принимать снотворное!

 

Use of Words Denoting Nationalities

 

 

Nouns

Substantivized Adjectives

Wholly - an, - ian, - i, etc. Wholly -ese, -ss, - x,   etc Partially -sh, -ch.
Examples Swede Dane Pole Spaniard Arab Turk German Russian American Kuwaiti Iraqi Pakistani Czech Japanese Chinese Myanmarese Surinamese Congolese Swiss Manx English Welsh Irish French Dutch
One a Spaniard a Swede a German an Iraqi a Japanese a Swiss a Manx an Englishman a Welshman an Irishman a Frenchman a Dutchman
Several (two, three, etc) (not the whole nation) 2 Spaniards 2 Swedes     2 Germans 2 Iraqis 2 Japanese 2 Swiss 2 Manx (no suffix –s in the plural) 2 Englishmen 2 Welshmen 2 Irishmen 2 Frenchmen 2 Dutchmen
Used collectively (the whole nation) The Spaniards The Swedes     The Germans The Iraqis The Japanese The Swiss The Manx (no suffix –s in the plural) The English The Welsh The Irish The French The Dutch

 


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.