Секция теории и практики перевода — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Секция теории и практики перевода

2021-06-30 39
Секция теории и практики перевода 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1 место – ГРАМОВИЧ С., студ. 4 к. Специфика локализации в сфере видеоигр. Научный руководитель — преп. Добрынина И. В.

 

2 место – МОРГУН А., студ. 4 к. Особенности перевода французских отантропонимических неологизмов. Научный руководитель – проф. Фененко Н.А.

2 место – ШВЕЦОВ И., студ. 4 к. Особенности перевода лексики фризского языка на материале «Фризско-английского словаря А. Дийкстры. Научный руководитель — доц. Воевудская О.М.

 

3 место – КУЧЕРЯВЫЙ Е., студ. 4 к. Трудности перевода при локализации компьютерной игры TheElderScrolls V: Skyrim. Научный руководитель — доц. Ракитина О.Н.

3 место – ОШЕРОВА В., студ. 4 к. Специфика перевода текстов англоязычного политического дискурса. Научный руководитель – преп. Шурлина О.В.

 

СЕКЦИЯИССЛЕДОВАНИЙ ПЕРЕВОДА В СФЕРЕ КИНО И МУЛЬТИПЛИКАЦИИ

1 место – ИЛЬИНА Я., студ. 5 к. Аудиовизуальный перевод: сравнение субтитрирования и дублирования (на материале телесериала «Корона»). Научный руководитель – доц. Пивоварова Е.Л.

 

2 место – ДОНСКИХ Н., студ. 5 к. Особенности перевода субтитров к мультфильму "Алеша Попович и Тугарин Змей" на немецкий язык. Научный руководитель – доц. Семочко С.В.

 

3 место – ПРИБЫТКОВА А., студ. 3 к. О конфликте рекламной и информативной функции при переводе названий фильмов. Научный руководитель – доц. Пивоварова Е.Л.

3 место – СТАРОБАХИНА К., студ. 4 к. Анализ переводческих решений в названиях кинофильмов. Научный руководитель – проф. Шилихина К.М.

 

СЕКЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОЛОГИИ

1 место – МАЛЯРЕНКО Г., студ. 4 к. Перевод терминов, обозначающих воинские преступления. Научный руководитель – доц. Борисова Л.А.

 

2 место – КОРОТКОВА В., студ. 5 к. Терминология в сфере кондитерского производства в английском и русском языках. Научный руководитель — преп. Родионова Н.С.

 

3 место – БОЛДИНА А., студ. 5 к. Лингвистический анализ словообразовательных моделей в немецкой медицинской терминосистеме в области инфекционных заболеваний и способы их перевода на русский язык. Научный руководитель – доц. Шевелёва Г.И.

СЕКЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

1 место – КУЗНЕЦОВА Е., студ. 3 к. Лингвокультурная адаптация художественного текста в аспекте перевода (на примере произведения Оскара Уайльда «Мальчик – звезда»). Научный руководитель – доц. Лукина С.Л.

 

2 место – КРУТСКИХ А., студ. 5 к. Способы перевода характеристки персонажей на примере немецкого и русского пересказа сказок Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес". Научный руководитель - доц. Ракитина О.Н.

 

3 место – ДЯТЧИНА А., студ. 3 к. Особенности художественного перевода на примере романа Агаты Кристи «Убийство в Восточном Экспрессе». Научный руководитель – доц. Пивоварова Е.Л.

3 место – НОВГОРОДОВА Ю., студ. 5 к. Перевод имен собственных в новеллистике Эдгара Аллана По. Научный руководитель – доц. Пивоварова Е.Л.

3 место – ФРОЛОВА Е., студ. 5 к. Создание исторического контекста с помощью языковых средств в произведении М.А. Булгакова «Собачье сердце» и его переводах на немецкий язык в сопоставительном аспекте. Научный руководитель – доц. Семочко С.В.

СЕКЦИЯ «ТЕКСТ КАК ОТРАЖЕНИЕ РЕАЛИЗАЦИИ ДИСКУРСИВНЫХ СТРАТЕГИЙ»

1 место – ИВАХНИК А., студ. 4 к. Особенности испанского телевизионного рекламного текста. Научный руководитель – доц. Долбилова Е.В.

 

2 место – ЦАРИКОВИЧ А., студ. 4 к. Использование мема в рекламе. Научный руководитель – доц. Дьякова Е.Ю.

 

3 место – ТУДОРАН Е., студ. 3 к. Реклама на билбордах как феномен американского рекламного дискурса. Научный руководитель - доц. Дьякова Е.Ю.

 

3 место – ШАРМАЗАНЯН Д., студ. 3 к. Прецедентные тексты в названиях кинофильмов и слоганах как инструмент достижения рекламной цели. Научный руководитель — доц. Дьякова Е.Ю.

 

\ СЕКЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ ПРАГМАТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

1 место – БЕЛЯЕВА Е., студ. 4 к. Конвенции вежливости в речи шафера. Научный руководитель — доц. Быстрых А.В.

 

2 место – ДОЛИНОВА П., студ. 4 курс. Невежливость и грубость как дискурсивные практики. Научный руководитель – доц. Быстрых А.В.

2 место – ШАРАНДИНА А., студ. 4 к. Сравнительный лингвопрагматический анализ рождественских речей королевы Елизаветы II. Научный руководитель – доц. Плетнёва Е.А.

 

3 место – САПРЫКИНА И., студ. 4 к. Пассивная агрессия как дискурсивная практика. Научный руководитель — доц. Быстрых А.В.

 

СЕКЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ

1 место – МЕТЕЛИЩЕНКОВА В., студ. 4 к. Средства выражения мультикультурной идентичности города: лингвистический и дидактический аспекты (на примере французского города Roubaix). Научный руководитель – проф. Алексеева Е. А.

 

2 место – НОВИКОВА Е., студ. 3 к. Гендерно обусловленная реализация национального характера в сказках братьев Гримм. Научный руководитель — проф. Гришаева Л.И.

 

3 место – ПОСОХОВА А., студ. 4 к. Отражение разных картин мира в мультсериале «Смешарики». Научный руководитель — доц. Пивоварова Е.Л.

 

 

СЕКЦИЯ ЛИНГВОСТИЛИСТИКИ

1 место – ГОРБУНОВА Е., студ. 4 к. Англицизмы в языке испанских СМИ. Научный руководитель – доц. Филиппова Т.Н.

 

2 место – ВОРОНЦОВА А., студ. 4 к. Метафора как средство создания образности в научно-публицистическом тексте (на примере мемуаров Вилли Брандта). Научный руководитель — доц. Шевелёва Г.И.

2 место – КАСИЛОВА А., студ. 3 к. Средства выразительности как метод речевого воздействия в политическом дискурсе испаноязычных стран. Научный руководитель — доц. Бессарабова Г.А.

 

3 место – ПЕРФИЛЬЕВА К., студ. 4 к. Лексико-стилистические особенности испанского политического интервью. Научный руководитель – доц. Филиппова Т.Н.


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.014 с.