Места в трудах Евсевия с другим — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Места в трудах Евсевия с другим

2017-05-23 197
Места в трудах Евсевия с другим 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Дословным текстом

 

 

 
В отношении других мест с формой 1 – «Идите и делайте учениками все народы...» – видно, что здесь отсутствует всякое указание на крещение всех народов, а также на имя, которым следовало бы крестить. Следовательно, эти 7 мест, в плане содержания, совпадают с формой 2, так что и здесь повеление о крещении не сходит с уст Иисуса, но есть лишь повеление идти к народам, делать их учениками и научить их.

Что касается других 5-ти мест, в которых встречается ныне известный тринитарный дословный текст, необходимо заметить, что среди учёных царит скептическое отношение относительно их происхождения (даже в отношении единственного места в «Тheophania»). В общем, исследователи исходят из того, что:

а). все эти 5 мест были составлены после Никейского собора и

б). возможно, были составлены вовсе не самим Евсевием, а каким-то другим автором.

Вот почему эти места не имеют особого значения для исследования и определения изначального дословного текста у евангелиста Матфея.

 

Другие источники с указанием

На Матф. 28:19

 

 

Кроме писаний Евсевия, которые, судя по сохранившимся рукописям Библейских текстов, сами по себе являются важными источниками при оценке изначального дословного текста в Матф. 28:19, существуют ещё писания некоторых других отцов церкви. Они относятся ко времени до Никейского собора и касаются слов Иисуса относительно так называемого «миссионерского поручения». Мне хочется здесь вспомнить некоторые из них и кратко коснуться их значения.

 

Юстиниан Мученик

 

«У Юстиниана Мученика (труды около 130-140 г.г. н.э.) есть место, которое рассматривалось различными учёными как указание на Матф. 28:19. Это место встречается в «Диалоге Юстиниана с Трифоном», стр. 258:

 
«Бог ещё не произвёл суда, поскольку Он знает, что и сегодня люди делаются «учениками во имя Его Христа», они оставляют стезю заблуждения и получают также таланты в зависимости от достоинства каждого, и просвещаются именем этого Христа».

Сначала эти слова отвергались многими учёными и богословами. Они не рассматривали их как указание на Матф. 28:19, потому что здесь отсутствует известная тринитарная формула крещения! Но к концу XIX-го столетия, и после того, как дословный текст Евсевия стал известным, эта сложность относительно дословного текста у Юстиниана Мученика отпала, у которого, судя по всему, около 140 г. н.э. был тот же текст Евангелия от Матфея, что и у Евсевия между 300-340 г.г. н.э.» (перевод взят из Artikel von F. C. Conybeare in «The Hibbert Journal», von Oktober 1902, page 106).

 

 

Афраат

 

«Есть ещё один свидетель, чьё свидетельство нам необходимо учесть. Им является Афраат, сирийский (арамейский) отец церкви, писавший между 337-345 г.г. н.э.. Он следующим образом цитирует этот стих в официальной форме: «Делайте учениками все народы, и они будут верить в Меня». Эти последние слова, похоже, являются указанием на дословный текст Евсевия «во имя Моё». Как бы там ни было, они, во всяком случае, не содержат имеющиеся в Textus Receptus указания крестить во имя Троицы. Будь бы это место у Афраата единственным отдельным отклонением в цитировании, то в его лице можно было бы усматривать неточную или несвязную форму цитаты, но ввиду подобных мест у Евсевия и Юстиниана, это представляется невозможным» (перевод из Artikel von F. C. Conybeare in «The Hibbert Journal»,von Oktober 1902, page 107).

 

Откуда происходит тринитарная

Формула крещения?

 
Если вышеуказанные патристические источники подтвердят, что дословный текст в Матф. 28:19 не содержал тринитарной формулы крещения в тех рукописях, какими пользовались Юстиниан и Евсевий, тогда, разумеется, возникает вопрос, откуда взялась эта тринитарная формула, и каким образом она попала в до сих пор известные рукописи Евангелия от Матфея, датируемые IV-м веком н.э., и более поздним временем. Очевидно, что в ранние века прилагались усилия, чтобы внедрить эту формулу в христианское учение и, в конечном счёте, закрепить её в тексте Библии. Но можно ли выяснить, каким образом это произошло?

Самое ранее упоминание тринитарной формулы крещения встречается в «Дидахе», называемой также «Апостольское учение» или «Учение апостолов». «Дидаха» – это собрание фрагментов рукописей, о котором полагают, что его первые главы были написаны к концу I-го века, а следующие части – в первой половине II-го века н.э., то есть примерно между 80 и 150 годами н.э.. Удивительным является тот факт, что в этом относительно маленьком произведении (сохранилось всего около ста стихов) встречается ряд высказываний, которые поддерживают некоторые ложные учения и практику. Последние впоследствии встречаются особенно в римском папстве в его молитвенниках, обрядах крещения с окроплением вместо погружения, в исповеди и т.д.. Если на этом фоне внимательно рассматривать «Дидаху», становится ясно, что в лице этих сильных заблуждений, содержащихся в этом документе, речь никоим образом не может идти об учении, какое Господь Иисус преподал Своим апостолам.

Например, в «Дидахе», в 7-й главе, относительно крещения сказано следующее:

«7:1 – Относительно же крещения: крести так: после того, как ты прежде всё это сказал, крести живой (текущей) водой.

7:2 –Если же у тебя нет живой воды, крести другой водой. Если же ты не можешь (крестить) холодной водой, (тогда) в тёплой.

7:3 –Если же у тебя нет ни того, ни другого, тогда три раза поливай водой голову во имя Отца и Сына и Святого Духа.

7:4 – Перед крещением креститель и крещаемый должны поститься и, если возможно, то и некоторые другие также. Ты же, однако, должен повелеть крестящемуся, чтобы он один или два дня до того постился».

 
При чтении и сравнении этого с Библейскими сообщениями в Деяниях апостолов и в других новозаветных писаниях, становится очевидным, что эти данные в «Дидахе» явно не совпадают с Библейским свидетельством и описывают отклоняющийся от Библейской истины опыт некоторых христиан того времени (II-ой век н.э.). Также здесь легко заметить, что именно этот дословный текст встречается впоследствии, после Никейского собора, в сохранившихся рукописях Евангелия от Матфея. Примечательно и то, что Евсевий не ценил «Дидаху» и называл её «неподлинным» документом.

 

 

Заключение

 

 

В заключении обобщим то, что выясняется на основании различных источников и вытекающих из этого последствий относительно тринитарной формулы крещения в Матф. 28:19.

Все существующие рукописные копии Библейского текста, содержащие текст из Матф. 28:19, относятся ко времени после Никейского собора, и все они содержат дословный текст тринитарной формулы крещения. Важные патристические источники и писания Евсевия Кесарийского имеют, напротив, такой текст, в котором тринитарная формула крещения совсем отсутствует. Сообщения в Деяниях и других новозаветных Писаниях нигде не содержат какого-либо указания на крещение с тринитарной формулой, но зато многократно упоминают, что люди, которые верили апостолам, действовавшим во имя Господа, были крещаемы «во имя Господа Иисуса».

На основании имеющихся в распоряжении фактов, я вполне готов заключить, что изначальный дословный текст в Матф. 28:19 не содержал ту часть, которая касается крещения во имя троицы. Библейские слова у Евсевия, которые он цитировал из явно находящихся у него более древних рукописей, не содержат никакой тринитарной формулы крещения, ибо в ином случае Евсевий, как сторонник тринитарного учения, цитируя Матф. 28:19 со словами Иисуса, непременно упомянул бы эту формулу!

 
Тот факт, что он в общем 24 раза (17+7) цитирует эти слова Иисуса без тринитарной формулы, и то, что всего лишь 5 мест, содержащих тринитарную формулу крещения, относятся к писаниям после Никейского Собора (признающимся некоторыми учеными как не принадлежащие перу Евсевия), дают основание сделать заключение о содержании текста, а именно, что Иисус не давал Своим апостолам повеления о крещении, и, тем более, не повелевал крестить во имя троицы.

Ученики, а также первые апостолы, не допускали никакой ошибки и, тем более, не отменяли просто так слов Господа Иисуса. Они исполняли то, что поручил им Господь Иисус: они пошли, и во имя Его делали учениками все народы, и учили их соблюдать всё, что им повелел Господь Иисус. Если люди верили их проповеди об Иисусе, то их крестили во имя Господа Иисуса. Для апостолов и учеников не существовало триединства. Оно появилось лишь тогда, когда уверовавшие из язычников явно пожелали согласовать свои приобретённые в язычестве и знакомые им опыты с новым для них принятым христианством. И потому они всё более заботились, чтобы истина, выраженная в словах Иисуса, сказанных Его ученикам, была изменена, и крещение во имя троицы стало существенным отличительным признаком в этом отношении заблудившегося христианства.

 

 
 
 


Послесловие переводчика

Примечательно, что авторы, снабдившие Herder-Bibel (католическое издание Священного Писания) комментариями, утверждают следующее:

«Die trinitarische Taufformel hat sich in der frühen Kirche aus der einfachen Formel … «auf den Namen Jesu» entwickelt».

В русском переводе это звучит следующим образом:

«Тринитарная формула крещения в ранней церкви развилась из простой формулы … «во имя Иисуса»» (цит. по Herder-Bibel, 1965, Einführ. und Anmerkungen, S. 37).

Автор данного исследования, библеист Вольфганг Шнайдер, уже упомянул о том, что единственным местом Священного Писания, где встречается тринитарная формула крещения, является Евангелие от Матфея 28:19,20:

«И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле: итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам...».

Евангелист Марк сообщает о том же поручении Иисуса Христа в следующей форме:

«И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто будет веровать и креститься, спасён будет» (16:15,16).

Обращает на себя внимание то обстоятельство, что евангелисты, сообщая об одном и том же событии, подают его в разных редакциях. Серьёзное различие заключается в том, что у евангелиста Марка отсутствует тринитарная формула крещения, которую он, будь она заповедана Иисусом Христом, непременно упомянул бы. Иное же и не мыслится, если исследователь — а это ожидается от него — уважает аналитику и общую культуру мышления.

К обсуждаемому предмету будет уместным ещё добавить некоторый не всем известный факт из области библеистики.

Известно, что в 382 г. н.э. папа Дамас I поручил Иерониму, превосходному знатоку еврейского и греческого языков, перевести Библию на латинский язык.

 
Занимаясь этим переводом, Иероним испытывал сложности при редакции старых текстов. После появления части перевода на свет в адрес Иеронима поступили многочисленные критические отзывы, касающиеся качества сделанного перевода.

В связи с этим Иероним пишет письмо Дамасу I, как бы жалуясь и оправдывая свой труд. Ниже приведена цитата из этого письма:

«Найдётся ли хотя бы один – будь он образован или нет – который во всё горло не хулил бы меня как фальсификатора или как преступника против религии за то, что я имел смелость кое-что добавить к древним книгам, изменить в них или исправить? На этот счёт у меня есть два соображения, утешающих меня, и помогающих принять на себя эту ненависть: во-первых, это то, что ты, по рангу всех превосходящий епископ, велишь мне это делать; а во-вторых, – и это вынуждены признать и мои клеветники – ведь трудно найти истину среди отличающихся друг от друга вариантов чтения…» (Evangelienrevision, Vorrede, MPG 29, Sp. 525 ff., zitiert nach Adolf Martin Ritter, Kirchen- und Theologiegeschichte in Quellen, Band 1, S. 181; S. 33 ff).

 

 

       
 
 
 
   

 

 


© Wolfgang Schneider, 2003.

Все права сохранены.

Источник: www.bibelcenter.de/bibel/trinitaet/mat28_19_allgemein.php

Email: [email protected]

Перевод с немецкого: Фридрих Буш

 

Русский издатель:

группа «Полночный крик», Калининград, Россия

Электронная версия этой брошюры в Интернете:

http://midnightcry.narod.ru

Заказать книги можно по адресам:


Поделиться с друзьями:

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.04 с.