Мальчик Гарри и его собака Поттер — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Мальчик Гарри и его собака Поттер

2021-06-02 27
Мальчик Гарри и его собака Поттер 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Валентин Постников

Мальчик Гарри и его собака Поттер

 

Валентин Постников

Мальчик Гарри и его собака Поттер

 

2 гостевая | форум | почта Clegane: закладки [+] | 1. Валентин Постников:: Мальчик Гарри и его собака Поттер статистика | профиль | выход Библиотека Альдебаран Авторов: 8883Книг: 42123 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Є [Серии] СТАРТОВАЯ | НОВЫЕ КНИГИ | ОБНОВЛЕНИЯ | РЕЦЕНЗИИ ФантастикаДетективы и боевикиПрозаЛюбовные романыПриключенияДетскиеПоэзия и драматургияСтаринная литератураНаучно-образовательнаяКомпьютеры и ИнтернетСправочная литератураДокументальноеРелигия и духовностьЮморДом и СемьяДеловая литератураСерии и сагиПрограммы для чтения книг New!Старая библиотекаКнижный магазинЧИТАЙ ТО, ЧТО ТЕБЕ НРАВИТСЯ!Книги о куклах и мишках Тедди. Форум книжныйQLE 120x240 Детективы Любовные романы Фантастика Мистика [Munched]Оцени прочитанное, получи персональный список рекомендуемых книг, найди друзей! Экономика Дом, Быт, Досуг Образование Проза Культура АннотацияСамый обыкновенный девятилетний мальчик по имени Гарри дружит с самым необыкновенным псом по кличке Поттер. Поттер не просто волшебник, он ученик знаменитой Школы Волшебства и Чародейства, которая находится вдали от посторонних глаз, в заколдованном лесу, в котором и учатся, и преподают звери-волшебники. Но однажды в окрестностях школы объявляется злой чародей Пучеглазый…

 

Глава 1

 

 

Глава 2

 

 

Школа Волшебства зверей»

 

- Это ведь совсем недалеко отсюда! - обрадовался Поттер.

- Неподалёку от этого леса, живёт моя бабушка! - радостно закричал Гарри. - А она давно зовёт меня погостить у неё! Наверное, я смог бы поехать с тобой и быть поблизости от твоей школы, - обрадовался мальчик.

- Ура! Завтра же отправляемся в путешествие! - радостно виляя хвостом, воскликнул пёс.

- Если родители будут не против, - напомнил ему Гарри.

 

Глава 3

 

 

Дорога в Дождевой лес

Родители были не против. Они даже обрадовались, когда узнали, что Гарри хочет поехать на каникулы в гости к бабушке. Папа позвонил бабушке и предупредил, что Гарри вместе со своей собакой скоро к ней приедут. Бабушка тоже обрадовалась и сказала, что она обязательно встретит внука на железнодорожном перроне у себя в городе. А папа обещал, что посадит Гарри в поезд и проследит, чтобы всё было в порядке.

И вот не прошло и трёх дней, как Гарри и Поттер отправились к бабушке. Родители посадили Гарри и собаку на скорый, пассажирский поезд, и уже утром, на следующий день друзья прибыли на место. Родители очень переживали, и долго ещё махали вслед уходящему поезду, потому что Гарри впервые в жизни отправился к бабушке один, без них.

Поттер очень волновался, потому что ему казалось, что в Школе Волшебства что-то перепутали, и его обязательно прогонят прочь, как только узнают, что он не волшебный, а самый обыкновенный говорящий пёс.

- А вдруг я им не понравлюсь, и они меня не примут? - волновался пёс. - Вдруг я им не подойду? - говорил он, стоя на задних лапах и разглядывая в окно пробегающих мимо них людей.

- А почему они должны тебя прогнать? - пожимал плечами Гарри. - Они же сами тебя пригласили.

- Ну, увидят, что я никакой не волшебный пёс и прогонят, - пояснял Поттер. - Я ведь и в самом деле не волшебный!

- Самый что ни на есть волшебный, - уверял его Гарри.

Неожиданно дверь их купе распахнулась, и Гарри увидел стоящего на пороге сердитого проводника в форменной фуражке.

- С кем это вы тут разговариваете? - подозрительно посмотрев на мальчика, строго поинтересовался проводник.

- С собачкой, - простодушно ответил Гарри.

- Собаки не умеют разговаривать! - нахмурил брови усатый проводник. Они умеют только гавкать и грызть башмаки да кости. Предъявите ваши билеты!

- Я не люблю грызть башмаки, - серьёзно ответил Поттер. - От них гуталином пахнет.

- А-а-а-а, - только и смог выдавить из себя испуганный проводник.

- И кости я грызть тоже не люблю, - как ни в чём не бывало, продолжал Поттер. - Я больше колбасу люблю.

Проводник захлопнул дверь и больше Гарри и Поттера не беспокоил. Он отправился к себе в купе спать, а утром, наверное, подумал, что это ему, скорее всего, просто приснилось.

Ровно в десять утра скорый поезд прибыл на вокзал, маленького городка, того самого городка, где жила бабушка Гарри. Машинист нажал на рычаг тормоза, и поезд слегка вздрогнув, плавно остановился. Проводники распахнули двери, и в ту же секунду десятки пассажиров, словно горох высыпали из поезда наружу. Вдоль по перрону, сновали важные бородатые носильщики в фартуках. У некоторых из них на головах красовались фирменные фуражки и поэтому они очень важничали. Носильщики ловко сновали между пассажирами, толкая перед собой трёхколёсные тележки и предлагая приезжим довести их багаж до места.

На перроне стояла бабушка Гарри. Она очень обрадовалась, когда увидела внука. Так обрадовалась, что даже подпрыгнула от радости, хотя ей было уже немало лет.

- Внучек, приехал! - весело закружившись по перрону, чуть не пела от радости бабушка. Она очень любила Гарри и всегда очень радовалась, когда мальчик приезжал к ней в гости.

Чудеса начались уже на перроне. Пока Гарри с бабушкой выгружали чемоданы, к Поттеру сзади кто-то подошёл.

- Г-г-ав, - услышал пёс над своим ухом. - П-простите, вы тоже едете в Школу Волшебства з-зверей?

Поттер обернулся и увидел рядом с собой небольшого белого бультерера.

- А как вы догадались? - удивился Поттер.

- Я с-случайно услышал, как вы с мальчиком разговариваете, - пояснил бультерьер.

- А вы тоже туда направляетесь? - спросил Поттер.

- К-конечно! - кивнул пёс. - Разрешите представиться, меня зовут Бутч, меня так прозвали за то, что я всё время лезу в драку, - виновато сказал пёс. - Но с тех пор, как я получил письмо из Школы Волшебства, я стараюсь, вести себя хорошо, - торопливо добавил он. - Я умею разговаривать, правда, не так хорошо, как это делаете вы!

- Ну что вы, - засмущался Поттер. - Вы прекрасно говорите на языке людей.

- Спасибо, - поклонился Бутч. - А вы не знаете, как нам добраться до Школы Волшебства.

- Я не знаю, но я думал, меня тут встретят, - сказал Поттер. - Но, в крайнем случае, мы сможем добраться туда пешком, по карте. Мой друг Гарри разбирается в картах.

- З-замечательно! - обрадовался Бутч.

Они бы ещё долго могли болтать, но тут подошёл Гарри.

- Поттер, пошли скорее, бабушка наняла такси, и машина ждёт нас, мы уже все вещи погрузили, ждём только тебя.

- Гарри, я тут с одним псом познакомился, - вильнул хвостом Поттер. - Он тоже едет в Школу Волшебства. Давай захватим его с собой.

- Хорошо! Только поскорее, а то бабушка волнуется.

- Пошли, - сказал Поттер новому другу. - Поедешь вместе с нами.

- Прыгай в багажник, - велел Гарри. - Вот тут рядом с чемоданами есть место, - показал мальчик. - Так будет лучше.

- С-пасибо, - обрадовался Бутч, заскочив в машину.

То, что и эта собака умеет разговаривать, Гарри уже не удивило, он уже привык к тому, что собаки разговаривают.

Жёлтая машина такси долго петляла и кружила по сельским дорогам, прежде чем добраться до бабушкиного дома, который находился в деревне, на самом краю Дождевого леса, того самого леса, в котором по видимому и находилась Школа Волшебства.

Как только машина остановилась, Гарри выпустил Бутча из машины, да так ловко, что никто ничего не заметил. Ни шофёр, ни старенькая бабушка.

- Я вам угощение приготовила, - сразу, на пороге дома сообщила бабушка.

- А как же Школа Волшебства? - опешил Поттер.

- Никуда она не денется, - успокоил его Гарри. - Скоро ночь, а ночью я тебя в лес не отпущу. Вот утром проснёмся и отправимся на поиски звериной школы.

- А как же Бутч? - волновался Поттер.

- Не беспокойся, - заворачивая в салфетку котлеты, - сказал Гарри. - Я его положу спать в сарае. Там много сена и свежий воздух. И ужин ему сейчас отнесу, - пряча за пазуху котлеты, успокоил его мальчик.

- Тогда я тоже на свежий воздух пойду спать, - зевнув, сказал Поттер. - Я раньше очень даже любил в сене спать.

- Иди, - согласился Гарри. - Утром я вас разбужу.

 

Глава 4

 

 

Глава 5

 

Африканский попрыгунчик, вочонок, кабанчик и другие ученики школы волшебства

 

Гарри, Поттер и Бутч уселись потихонечку на последнюю парту, чтобы никому не мешать.

- Так… - раскрывая классный журнал, важно сказал главный волшебник Школы Волшебства, - давайте знакомиться. А потом я расскажу, зачем мы вас тут собрали, - пообещал Филиндор.

- Меня зовут Фифа, - сказала тоненьким голоском ученица с первой парты, голая кошечка редкой египетской породы. Она была очень редкого тёмно-шоколадного цвета и, видимо, очень этим гордилась, потому что смотрела на всех немного свысока.

- А меня зовут Шагги, - тут же пропищал африканский попрыгунчик со второй парты, маленький зверек, похожий на длинную серую мышку, с тонкими длинными лапками и хитрой мордочкой.

Учеников оказалось так много, что ни Гарри, ни Поттер с первого раза не смогли всех запомнить.

- Я - Рвакля, - рявкнул один очень сердитый волчонок с пятой парты и щёлкнул при этом зубами. У него была короткая жесткая серая шёрстка и длинные когтистые лапы.

- А меня зовут Конни, - представилась персикового цвета косуля, сидевшая на первой парте рядом с кошкой Фифой.

- А я - Фу-Фу, - сказал полосатый кабанчик с предпоследней парты. Его отличительной чертой был мокрый маленький пятачок и коричнево-рыжая, полосатая спинка. Кабанчик оказался на редкость трусливым и пугался буквально от всего. А больше всего на свете он боялся воды. Каждый раз, когда родители предлагали ему искупаться, он трогал воду лапой, и говорил: «Фу, не хочу!». Может быть, поэтому его так и прозвали.

Зверей было много, очень много и были они все совершенно разные. Это и африканские звери, и австралийские и даже гималайские. Некоторых зверей Гарри не видел раньше даже на картинках. Например, одного злобного черного зверька похожего на шакала с короткими лапами, по имени Грызля, у которого из пасти торчали два острых, как бритва, клыка, и большие уши красного цвета. Он назывался тасманский красноухий дьявол - самый настоящий хищник, очень свирепый и злой. Если он начинал сердиться, то его красные уши становились ярко-фиолетовыми.

Звери очень долго выкрикивали свои имена и рассказывали, откуда они прибыли в Дождевой лес. Даже Гарри представился остальным.

- Мы собрали здесь самых умных и талантливых зверей со всего мира, - попыхивая трубкой, сообщил Филиндор. - Совет волшебного леса решил открыть Школу Волшебства для зверей. Вы будете жить тут, и обучаться разным премудростям. Совет звериных волшебников давно уже решил, что обучать волшебству зверей лучше всего здесь, в этом Дождевом Лесу. Когда-то очень давно тут уже была Школа Волшебства, - рассказывал директор. - Но она очень много лет тому назад закрылась. И вот теперь мы снова открыли Школу Волшебства для вас!

- А зачем нам нужно обучаться волшебству? - спросил белый кенгуренок, который ни секунды не мог усидеть на одном месте: все время вскакивал и вертелся. Дома родители прозвали его Памп, потому, что, бегая и подпрыгивая, он все время что ронял, разбивал, то и дело крича: «Пам-бам!».

- Совет зверей решил, что волшебники-звери нужны в каждом лесу, - пояснил Филиндор. - Без волшебства на свете жить стало невозможно.

- Это точно… - прорычал красноухий дьявол Грызля.

- Но, - строго посмотрев на нового ученика, заявил Филиндор, - чтобы стать настоящим волшебником, нужно очень прилежно учиться и слушаться нас, учителей!

- А чему нас будут учить в Школе Волшебства? - спросила голая кошка Фифа, игриво выгнув спинку и приглаживая себе лапой усы. Она вообще была большой модницей и фифой, не зря же её так звали.

- Много чему, - ответил Филиндор. - Вас обучат Белой и Чёрной Магии. Волшебству, заклинаниям и другими премудростями.

- Какими премудростями? - тут же переспросил Поттер.

- Разным, - уклончиво ответил директор Школы Волшебства. - Ну, например, лесной магии буду вас обучать я. Потому что я профессор лесной магии и магистр лесного колдовства, - похвастал директор. - Я вам потом всё подробно расскажу. А тот, кто окончит школу и станет лесным волшебником, сможет лечить зверей и птиц, если те попадут в беду, спасать вымирающие виды животных и делать много других добрых дел, - пояснил Филиндор.

- Это мне подойдёт, - обрадовалась косуля Конни.

- А Чёрная Магия? - спросил красноухий дьявол Грызля. - Что это такое?

- Это самая древняя и самая… страшная магия на свете, - мрачно ответил Филиндор. - Но наш преподаватель, профессор Шнайдер, настоял на том, чтобы в нашей школе был курс Чёрной Магии.

- Страшная? - переспросил Грызля. - Мне это нравится!

- А можно и мне приходить на занятия? - поднял руку Гарри.

- Вообще-то мальчикам, да и любым другим людям находиться в нашей школе строго-настрого запрещено волшебными законами леса, но тебе так и быть, я разрешаю остаться, в виде исключения, если обещаешь хранить тайну и никому ни полслова про нашу Школу.

- Обещаю! - весело воскликнул Гарри. Он был очень доволен, что ему разрешили остаться в Школе Волшебства.

- Ну что же, завтра и приступим к занятиям, - важно сказал Филиндор и, раскурив трубку, удалился к себе в кабинет.

- Почему вы разрешили остаться мальчику в школе? - недовольным писклявым голосом спросила помощница директора, миссис Бегги. - Ведь это против наших правил.

- Возможно, мальчик тут оказался совсем не случайно, потому что в мире волшебников случайностей не бывает, - задумчиво пояснил ей Филиндор. - Как раз сегодня утром, ещё до завтрака, я заглядывал в Волшебную Книгу Предсказаний, и там появилось новое предсказание: в нашу Школу придут два друга - мальчик и белая собака, которые помогут нам избежать какой-то большой беды!

- Нас ждут неприятности?! - испугалась миссис Беги. - А в Книге Предсказаний, случайно не сказано какой именно беды нам ждать, и откуда?

- Нет, - печально вздохнул Филиндор. - Но думаю, что скоро мы обо всём узнаем.

 

Глава 6

 

 

Глава 7

 

 

Глава 8

 

 

Глава 9

 

 

Всякие страшные ужасности

Наступила ночь. Гарри вернулся в деревню к бабушке, так как она очень волновалась, когда мальчик возвращался домой поздно.

А Поттер и его новые друзья разбрелись по своим комнатам-норам. Но поспать им в эту ночь так и не удалось.

Директор Филиндор решил устроить всем сюрприз. Ровно в полночь рыжая росомаха миссис Бегги разбудила учеников и вывела их во двор.

- Что случилось? - удивлённо спросил Поттер, протирая лапами заспанные глаза.

- Сейчас всё узнаете, - хитро улыбнувшись, растворяясь в темноте, сказала Бегги.

На дворе стояла ночь. Чёрная, страшная и ужасная. Всюду мерещились какие-то тени. Где-то хрустнула ветка, раздался чей-то протяжный стон и захлопал крыльями старый филин, пролетая над макушками могучих вековых сосен.

- Сейчас состоится урок чёрной магии! - произнёс из темноты чей-то мрачный голос.

- Кто это? - шёпотом спросил у Поттера его друг Бутч.

- Не знаю, - так же тихо ответил Поттер. - Может быть, это…

- Это ваш новый учитель, - сообщил Филиндор. - Его зовут профессор Шнайдер. Он будет вам преподавать чёрную магию.

- Наконец-то! - обрадовался красноухий дьявол Грызля.

- Здорово! - согласился с ним волчонок Рвакля.

- Жуть, - поёжился кенгуренок Памп.

Новый учитель выглядел действительно жутковато: какой-то странный зверь, каких раньше ни Поттер, ни другие ученики Школы Волшебства никогда не видели: то ли гиена, то ли сумчатый волк. Из вытянутой пасти торчали два жёлтых клыка, которые зловеще блестели при свете полной луны. Маленькие жёлтые глазки под кустистыми бровями смотрели настолько сердито, что Поттер даже поёжился от страха. Шерсть у нового учителя была серой, жёсткой и торчала во все стороны, словно щетина. А длинный чёрный шёлковый плащ, свисавший с плеч почти до самой земли, укутывал его со всех сторон, поэтому разглядеть профессора получше, было невозможно.

- Мне страшновато… - признался кабанчик Фу-Фу. - Может быть, лучше утром, при свете будем изучать чёрную магию?

- Я вижу, среди нас есть трусливые звери, - прошипел новый учитель и строго посмотрел на кабанчика Фу-Фу.

- Я не трусливый! - дрожа всем телом, ответил Фу-Фу. - Просто мне немножечко страшновато. Совсем чуть-чуть… - признался кабанчик, хотя копыта у него тряслись совсем не чуть-чуть.

- Чёрную магию нужно изучать только ночью, - прорычал, показывая клыки, профессор Шнайдер. - И обязательно при полной Луне, - кивнул учитель на чёрное небо. - Именно при такой Луне, как сегодня!

- А п-почему? - продолжая трястись, спросил Фу-Фу.

- Потому что именно в такую ночь все тёмные силы выходят наружу! Вампиры, оборотни, чудовища и вурдалаки - все обожают это время суток. Особенно их много в такую ночь в чёрном Дождевом Лесу. Буквально за каждым кустом и деревом прячется какая-нибудь нечисть. У них в такое время суток начинают чесаться клыки, и они так и норовят кого-нибудь поймать. А вы, если хотите стать настоящими волшебниками, то должны преодолеть свои страхи, пойти следом за мной и овладеть секретами Чёрной Магии!!!

Поттер с друзьями пошли за профессором. И хотя всем было страшновато, они не отставали от него ни на шаг.

На фоне чёрного ночного неба замок, в котором жил Поттер и его друзья, выглядел особенно мрачно и величественно. На высоченном шпиле сидела большая сова и внимательно наблюдала за новыми учениками Школы Волшебства. Тут и там раздавались какие-то звуки и шорохи. Где-то поблизости ухал филин, скрипели на ветру деревья, шелестели листья. И от всего этого становилось ещё страшнее.

Но Поттер дал себе слово ничему не удивляться и не бояться, так как настоящие волшебники не должны пугаться темноты, привидений, призраков и мрачных средневековых замков.

- Интересно, куда он нас ведёт? - спросила косуля Конни.

- В лес, - ответил Поттер.

- Странно, - прошептал Бутч. - Учителя же нам говорили, чтобы мы ночью в лес ни за что не ходили, а теперь сами нас туда и ведут!

- Нам говорили, чтобы мы одни не ходили, - сказал Поттер. - А с учителем, наверное, можно.

Наконец профессор Шнайдер остановился. Лунный свет полоснул по чёрному плащу учителя, словно острое лезвие ножа.

Поттер и остальные звери стояли, оцепенев от страха. Потому как место, куда они пришли, было просто жутким: тут и там из земли торчали покосившиеся от времени могильные кресты и надгробия. Новый учитель облокотился спиной на одну из каменных плит. Треснутое от старости надгробие было наполовину врыто в землю, да ещё сверху донизу покрыто мхом и плесенью. Учитель едва заметно улыбнулся и, сверкнув в лунном свете клыками медленно обвёл всех глазами.

- Куда это мы попали? - дрожа, спросил Фу-Фу.

- Это старое заброшенное кладбище, - начал учитель, снова обнажив жёлтые клыки. - Тут и пройдёт наш первый урок.

Будущие волшебники расселись прямо на траве и поджав под себя лапы, приготовились слушать.

- Сегодня я вам расскажу про вампиров, - сказал профессор Шнайдер. - Самым знаменитым вампиром на земле был граф Дракула. Поэтому вся наука о вампирах называется «Дракулологией». Этот вампир жил в горах, в собственном замке и охотился на людей.

- Как это охотился? - удивился Бутч.

- Нападал на них ночью и пил кровь, - сказал профессор. - Но на животных он тоже нападал.

- А он ещё жив, этот Дракула? - стуча от страха зубами, спросил кабанчик Фу-Фу.

- Нет, - покачал головой профессор.

- Уф… - выдохнул кабанчик Фу-Фу. - Хорошо, а то у меня от страха зубы свело!

- Но живы другие вампиры, - тут же сообщил новый учитель.

- А где они обычно живут? - спросил Грызля.

- На кладбищах, - сказал учитель. - В старых склепах и заброшенных могилах. Днём они обычно отсыпаются в гробах и лишь ночью выползают наружу.

И тут, словно нарочно, кто-то решил совсем запугать юных волшебников: что-то сильно заскрипело, зашуршало и ухнуло.

- Что это такое? - спросил, оглядываясь, Поттер.

- Вампиры! - запросто ответил профессор Шнайдер. - Вылезают наружу из-под земли.

- З-зачем?! - заикаясь, спросил Фу-Фу.

- Нас почуяли, - спокойным голосом объяснил профессор. - Они могут лет сто лежать у себя в склепе, но если почувствуют рядом человека или животное - сразу выбираются наружу!

Вдруг раздался леденящий душу крик, и со страшным скрипом некоторые каменные надгробия начали открываться. Из одной могилы, видимо очень древней, потому как крест на ней давно уже покосился и треснул, появилась какая-то жуткая лохматая голова.

- Вот, например, этот, - ставя ногу прямо на надгробие, сказал профессор Шнайдер. - Самый настоящий вампир. Видите, какие длинные жёлтые клыки торчат у него из пасти?

Вампир, видимо, был очень старый и поэтому никак не мог выбраться на поверхность. Он упирался ногами и руками, но толстая плита никак не поддавалась.

- У него мало силёнок, - пояснил профессор. - Для того чтобы он смог набраться сил, ему необходимо напиться свежей крови. Только тогда он снова станет сильным и опасным.

Оцепеневшие от ужаса ученики увидели, как из могил стали выползать другие вампиры. Они, наверное, были помоложе первого вурдалака, хотя выглядели ещё страшнее, чем первый.

- Мамочки! - завизжала перепуганная до смерти кошка Фифа.

- Бежим! - не своим голосом закричал Фу-Фу. - Я боюсь, мне очень страшно!

- Трусы какие-то, - храбрился Грызля, хотя ему тоже было малость страшновато.

- Мне, например, совсем не с-страшно, - сказал волчонок Рвакля, прячась за спину друга.

А вампиры тем временем принялись окружать Поттера и его друзей со всех сторон, обнажая при этом клыки и длинные острые когти. Некоторые из них даже начали облизываться, предвкушая вкусный ужин.

- Бежим! - снова заорал Фу-Фу.

- Нет, никуда бежать не нужно, - спокойно сказал профессор Шнайдер. - Чтобы спастись, совершенно не обязательно бежать. - Кстати, вампиры бегают гораздо быстрее вас, а ещё они умеют летать. Так что вам от них точно не убежать.

- Они же на нас сейчас нападут.

- Я вас сюда специально привёл, чтобы научить заклинаниям. Например, такому: «Барахтус-Шарахтус-Вампирус-Бряк»! Повторяйте! - воскликнул профессор.

А вампиры, издавая уже свистящие звуки, подбирались всё ближе и ближе. Казалось, ещё мгновение и их скрюченные костлявые пальцы дотянутся до маленьких дрожащих учеников.

- Барахтус… - повторяли юные волшебники, дрожа от ужаса.

И в ту же секунду вампиры застыли с протянутыми руками, словно остекленевшие, а ещё через секунду стали рассыпаться и превратились в пепел.

- А что означает это заклинание? - спросил Поттер.

- Оно убивает вампиров, - пояснил профессор чёрной магии. - Теперь ни один вампир не осмелится к нам подойти ближе, чем на десять метров. Потому что нас охраняет магическое заклинание.

- А вдруг попадётся какой-нибудь глухой вампир? - спросил кабанчик Фу-Фу. - И он не расслышит наши заклинания.

- Волшебные заклинания охраняют нас от любых вампиров, - пояснил профессор Шнайдер. - И от глухих тоже! Ведь заклинание действует в любом случае. Глухой вампир или слепой, заклинание всё равно на него подействует, и он превратится в пыль.

- Понятно! - обрадовался Поттер. - Теперь мне не страшно.

- Но это ещё не всё! - улыбнулся учитель. - Сейчас вы должны выучить ещё несколько заклинаний, которые смогут уберечь вас от другой нечисти.

И только через час, когда начинающие волшебники выучили ещё несколько магических заклинаний, урок чёрной магии подошёл к концу, и юные волшебники вернулись к школе.

- Скажите, учитель, а эти заклинания помогут, если на нас нападет… Пучеглазый, - спросил Поттер.

- Молчи! - закричал профессор чёрной магии, прикрывая лапой рот Поттеру. - Его имя нельзя произносить вслух!

- Почему? - оглядываясь по сторонам, тихо спросил Поттер.

- Потому что против него нет заклинаний, он в любую минуту может появиться из воздуха и напасть на любого из нас! - сказал профессор Шнайдер и, накрывшись чёрным плащом, растворился в воздухе.

 

Глава 10

 

 

Глава 11

 

 

Глава 12

 

 

Глава 13

 

 

Глава 14

 

 

Глава 15

 

 

А тем временем в подземелье…

Глаза Гарри постепенно привыкли к темноте, и он смог немного рассмотреть свою темницу: кроме заплесневелых влажных каменных плит там была только жёсткая деревянная кровать и покосившийся от старости столик.

- Гарри, - раздался шёпот откуда-то сверху.

- Я здесь, - отозвался мальчик.

- Это я, привидение Сан-Бичер, - сказал голос в темноте.

- Привет, Сан-Бичер, - обрадовался Гарри. - Где ты был?

- Я, кажется, придумал, как тебе отсюда выбраться!

- Как? - обрадовался Гарри.

- Однажды, много лет тому назад, в этом подземелье сидел один страшный колдун, - ответило привидение. - Так вот, он сбежал отсюда с помощью какого-то волшебного заклинания. Если его произнести три раза подряд, то дверь подземелья откроется сама собой. И всё колдовство, под которым ты находишься, рассеется, - пояснило привидение Сан-Бичер.

- Да, но как узнать это заклинание? - грустно спросил Гарри.

- Оно, записано в волшебной книге, которая хранится в Хранилище Волшебных Вещей, в башне замка под самой крышей - продолжало привидение. - Однако книгу надёжно охраняют. Достать её совсем непросто! Но если твоим друзьям удастся достать её, считай, что ты спасён.

- Но как Поттер узнает, что мне нужна волшебная книга?

- Я написал записку Поттеру и его друзьям, - сказал Сан-Бичер. - В записке сказано, что ты томишься в подземелье, которое находится прямо под замком. Ещё я сообщил про волшебную книгу и рассказал, где она хранится. Потом я незаметно влетел в комнату Поттера и подбросил эту записку ему на кровать.

- Я и не знал, что привидения умеют писать письма, - удивился Гарри. - Ты думаешь, они смогут проникнуть в Волшебное Хранилище и взять книгу? - с грустью в голосе спросил Гарри.

- Мне кажется, что у них получится, - ответило привидение. - В записке я написал им магическое слово, с помощью которого можно открыть дверцы шкафа. Его знаю только я и ещё директор школы Филиндор.

- А откуда ты его знаешь? - удивился Гарри.

- Я же не всю жизнь жило в подземелье, - обиделось привидение. - Когда-то давно, я обитало в Волшебном Хранилище, - ответил Сан-Бичер. - Однажды, совершенно, случайно, я подслушал магическое слово, когда Филиндор открывал шкаф. И выучил его наизусть - вдруг когда-нибудь пригодится. Вот и пригодилось!

- Спасибо! - обрадовался Гарри. - Теперь мои друзья будут знать, где меня искать и как выручить! Главное, чтобы они достали волшебную книгу и нашли нужное заклинание.

- Да, - тяжело вздохнув, согласилось привидение. - Но эту книгу достать непросто.

- А может быть им и не нужно добывать эту книгу? - снова с надеждой спросил Гарри. - Может быть, достаточно рассказать обо всём директору Школы Волшебства Филиндору или его помощнице, росомахе Бегги?

- Нет, - ответил с потолка тоненький голосочек. - Кто-то из учителей Школы Волшебства в сговоре с Пучеглазым.

- Кто?! - выкрикнул от удивления Гарри.

- Я точно не знаю, - задумчиво произнес откуда-то с потолка привидение. - Но мне почему-то кажется, что это или помощник директора Шуршик или профессор Брякус…

- Почему? - удивился Гарри.

- Я слышал, - еле слышно произнесло привидение, - что помощник директора муравьед Шуршик раньше был…

- Кем? - нетерпеливо спросил Гарри.

- Специалистом по колдовским снадобьям, - продолжило привидение. - Готовил разные приворотные отвары, яды и зелья. Правда, это было давно, тогда он ещё не работал в школе.

- Ну и что-о? - протянул Гарри. - Подумаешь!

- Не скажи, - заметил Сан-Бичер. - Разве добрый волшебник станет варить зелье, которое может превратить человека в насекомое?

- А почему ты подозреваешь профессора Брякуса? - продолжал допытываться Гарри.

- Профессор Брякус мне давно не нравится, - заявило привидение. - Он постоянно что-то изобретает, колдует и придумывает. Это очень подозрительно!

- А мне кажется, - сказал Гарри, - что все эти злодеяния совершает профессор Шнайдер. Ведь именно он преподаёт тёмные науки. И вообще, он меня сразу как-то невзлюбил.

- Может быть… - согласилось с ним привидение. - Кто из них помогает Пучеглазому, мы потом разберёмся. Сейчас самое главное - помочь тебе выбраться из подземелья.

- Да, - обрадовался Гарри. - Надеюсь, что у Поттера получится раздобыть волшебную книгу.

 

Глава 16

 

 

Глава 17

 

 

Глава 18

 

 

Глава 19

 

 

Глава 20

 

 

Глава 21

 

 

Глава 22

 

 

Гарри и Поттер снова вместе

А Поттер и его друзья Бутч и кабанчик Фу-Фу со всех ног бежали вниз по лестнице. Чтобы добраться до подземелья, где томился их друг Гарри, нужно было пробежать сотни ступенек, потому что подземелье было очень глубоким. Когда-то давно в этом подземелье, возможно, сидели преступники.

- Нужно освободить Гарри как можно скорее, - говорил на ходу Поттер.

- Теперь, когда мы знаем заклинание, это будет сделать просто, - отвечал ему на бегу Бутч.

- Сначала нам нужно найти Гарри, - заметил кабанчик Фу-Фу. - Говорят, что в замке под землёй целые лабиринты. Тут можно заблудиться и умереть с голоду.

От стен подземелья веяло вековой сыростью. Всюду Поттер с друзьями натыкались на паутину, свисающую с потолка, плесень и мелких жучков.

- А здесь страшновато, - оглядываясь по сторонам, дрожащим голосом сказал кабанчик Фу-Фу. - Интересно, водятся в подземелье привидения или нет?

- Наверняка, - припугнул его Поттер. - Привидения в замках, как правило, обитают на чердаках и в подземельях.

- Нам нужно успеть вернуться назад как можно скорее, - сказал Бутч. - Пока нас не хватились. Если узнают, что мы без разрешения полезли в подземелье, могут выгнать из Школы Волшебства. Мы и так попались прошлой ночью.

- Но мы же там оказались не просто так, - останавливаясь, сказал Бутч. - Просто хотели помочь нашему товарищу! Мы ведь обязательно должны освободить Гарри из заточения!

- А директор сказал, что это не наше дело, - напомнил друзьям кабанчик Фу-Фу. - Мы только ещё учимся на волшебников, а хотим сладить с настоящими колдунами.

- И справимся! - решительно сказал Поттер. - Я в это верю. Ой, смотрите, какая-то дверь!

Ступеньки закончились, и друзья оказались прямо перед дверью - старой ржавой железной дверью с большим крепким замком.

- Поттер, ты помнишь, какое заклинание нужно произнести, чтобы дверь перед нами распахнулась? - спросил Бутч.

- Да, - кивнул пёс, - конечно помню: Кубатуре-Заматуре-Шмяк - три раза торжественно произнёс Поттер, и огромный замок со страшным грохотом рухнул на каменный пол, а дверь со скрежетом и скрипом широко распахнулась.

- Вот это да! - восхитился Фу-Фу. - Значит, заклинания действуют!

- Конечно, действуют! - сказал Поттер. - Все заклинания, записанные в Волшебной книге, обладают магической силой. Поэтому её так и хочет заполучить Пучеглазый.

- А почему ты решил, что её хочет заполучить именно Пучеглазый? - спросил Бутч, проходя в тёмный низкий коридор за железной дверью.

- Я это сразу понял, как только увидел Грызлю и Рваклю, - ответил Поттер. - Сам Пучеглазый боится Филиндора, вот он и подослал Грызлю и Рваклю за книгой.

- Разве Грызля и Рвакля помогают Пучеглазому? - испуганно переспросил кабанчик Фу-Фу.

- Недаром они такие злые, - сказал Поттер. - Я уверен, что Грызля и Рвакля хотели бы учиться в Школе Волшебства, где будут преподавать только злые волшебники, вроде Пучеглазого.

- На помощь! - вдруг услышали они знакомый голос. Это был Гарри.

- Гарри, где ты? - бросились на помощь друзья.

- Я тут, - по голосу они узнали мальчика. - Тут так темно, что я ничего не вижу.

Поттер с друзьями хотели подбежать поближе к мальчику, но неведомая сила, словно стеклянная стена, отгораживала их от Гарри.

- Мы не можем подойти к тебе, - ощупывая руками невидимую стену, сказал кабанчик Фу-Фу. - Тут какая-то преграда!

- Всё ясно, - сказал Поттер. - Это то самое колдовство, о котором нас предупреждал директор Филиндор. Стены нет, но словно что-то не пускает нас подойти ближе к Гарри. Сейчас попробуем использовать волшебное заклинание, которое мы вычитали в волшебной книге.

- Ты его не забыл? - снова засомневался Бутч.

- Я выучил эти заклинания наизусть и несколько раз повторял их про себя, чтобы не забыть, - сказал Поттер. - Кубатуре-Заматуре-Шопс! - три раза произнёс пёс.

И - о, чудо! Стена, которая разделяла друзей, засветилась, зашипела и растаяла в воздухе.

- Но это ещё не всё, - предупредил Поттер. - Теперь мы должны расколдовать самого Гарри, чтобы он смог выйти вместе с нами из этого ужасного подземелья!

Карамбус-Марамбус-Крупс, - заученно пробормотал Поттер и колдовство, которое держало их товарища, тут же исчезло, как будто его и не было.

- Вот это да! - закричал Гарри. - Получилось! - воскликнул мальчик, обнимая друзей. - Спасибо, что выручили меня!

- Как ты здесь оказался? - спросил у Гарри кабанчик Фу-Фу.

- Я возвращался ночью домой, к бабушке, - ответил он.

И уже подходил к волшебному дереву, сквозь которое нужно пройти, чтобы оказаться в обыкновенном лесу, но случайно споткнулся и потерял сознание. А очнулся уже в подземелье.

- Это всё Пучеглазый, - раздался голос откуда-то сверху.

- Ой, кто это? - испугался Бутч.

- Не бойтесь, - засмеялся Гарри. - Это моё знакомое привидение по имени Сан-Бичер. - Оно доставило вам письмо в комнату.

- Пучеглазый заколдовал Гарри, - снова подало голос привидение. - Я думаю, что Гарри столкнулся с ним в лесу, вот он и решил спрятать мальчика в подземелье, чтобы тот не путался под ногами.

- Выходит, ты видел Пучеглазого?! - воскликнул Бутч.

- Точно не помню, но, кажется, видел, - не очень уверенно ответил мальчик.

- А как он выглядит? - тут же спросил Поттер. - На какого зверя он похож, вспомни? Это бурундук, гиена или выхухоль?

- Точно не помню, - ответил Гарри. - Кажется, он был похож…

- На кого?! На кого?!

- Не помню… - чуть не плача, ответил Гарри.

- Нам пора уходить, - строго сказал Бутч. - Пока нас не хватились, нужно вернуться назад как можно скорее.

- Пошли, - кивнул Гарри. - Пока, Сан-Бичер, - крикнул мальчик привидению. - Спасибо тебе за помощь.

- Желаю удачи! - услышали они в ответ. - Остерегайтесь Пучеглазого, он очень опасен, - донесся до них глухой голос из темноты, когда они уже бежали по ступенькам вверх.

 

Глава 23

 

 

Глава 24

 

Заколдованная стена. Ледяной туман. Странный замок

 

Дождь не унимался ни на минуту, и со всё возрастающей силой хлестал по грязным стёклам замка. То и дело гремел гром, сверкала молния, на мгновение заливая всё вокруг призрачным светом. Это была кошмарная ночь.

Гарри, Поттер, кабанчик ФУ-Фу и Бутч бежали по коридору, пытаясь догнать сыщика, но тот словно куда-то провалился. Увлёкшись погоней, они очутились в совершенно незнакомом зале, который был абсолютно пуст. Друзья заметили следы лап сыщика Фокса на грязном полу, но они обрывались у холодной каменной стены.

- Уф! - тяжело дыша, вымолвил Поттер.

- Куда он мог подеваться, ведь тут совершенно негде спрятаться? - сказал удивлённо Фу-фу.

- Тут только стены! Неужели мистер Фокс сквозь стену прошёл?! - сказал мальчик и похлопал по стене. И тут произошло невероятное: рука мальчика вошла в стену, как будто та была из воздуха.

- Ай! - вскрикнул Гарри. - Смотрите, у меня рука сквозь стену проходит!

- Это волшебство! - закричал Бутч. - Эта стена заколдована, лучше отойди подальше!

Вдруг друз


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.251 с.