Львы, колдунья, платяной шкаф — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Львы, колдунья, платяной шкаф

2021-05-27 25
Львы, колдунья, платяной шкаф 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

           Кто-то пронзительно кричал мне в ухо, снова, снова и снова.

           — Телефон, — пробормотал Этан, толкая меня локтем. — Твой телефон.

           Я окончательно проснулась, села и потянулась к телефону, который угрожал от вибрации свалиться с тумбочки. На экране светилось имя моего дедушки, отчего мое сердце нервно подскочило.

           — Алло?

           — Прости, что так невежливо бужу, — сказал он.

           — Ничего страшного. Я уже проснулась. Все в порядке?

           — С нами да. С Митци Барроуз, нет. Мы нашли ее тело.

           — Проклятие, — пробормотала я, затем извинилась за ругательство, от которого заработала бы строгий взгляд. — Где?

           — В южном саду Института Искусств[89]. — Это было в центре города, посреди делового сектора Чикаго и в районе, известном как Луп.

           — Хорошо. Встретимся там. Через сорок минут или около того, в зависимости от потока транспорта.

           — Мы будем тебя ждать, — сказал мой дедушка, и связь оборвалась.

           — Может у меня быть хоть одна ночь без бедствия? — спросила я, кладя телефон обратно на тумбочку и прижимая подушку к лицу.

           Кровать зашевелилась, и Этан убрал подушку.

           — Не у Стража, которая поклялась отстаивать правосудие.

           — Не думаю, что клялась в этом. Хотя я дала клятву защищать Дом от всех созданий, живых или мертвых. Ну и что?

           Этан встал и откинул волосы со лба.

           — Призраки, полтергейсты, твои большие и малые банши[90].

           — Они не существуют.

           Его взгляд ничего не выражал.

           — Тебе лучше знать, Страж. Еще одна смерть в стиле Таро?

           — Митци Барроуз.

           Этан скривился.

           — Разве она не была вашей главной подозреваемой?

           — Была. И если убийца все еще использует Таро, она будет Четверкой Жезлов или Четверкой Кубков. Она в Институте Искусств — с моим дедушкой.

           — Я поеду с тобой.

           Я взглянула на него.

           — Разве ты не хочешь остаться здесь, дождаться новостей о голосовании?

           Он вытянул руки над головой, слегка наклонился в талии, как будто разминаясь для очередного забега.

           — Мне придет сообщение. Если это будут плохие новости, я бы предпочел узнать их за пределами Дома. Я должен пойти. Мне нужно отвлечься, и от меня было не особо много помощи в этом расследовании до сих пор.

           — Ладно, — произнесла я. — Но я за рулем.

 

           ***

 

           За руль сел Этан.

           Якобы мужчина, который пережил две ночи психологического и физического тестирования, заслужил побыть ночку за рулем своего Феррари.

           Я с трудом могла с этим поспорить, главным образом потому, что это показало бы меня не с лучшей стороны. Так что я смирилась с этим.

           Этан рассказал Люку, куда мы направляемся, а я отправила Джонаху сообщение, информируя его об убийстве, пообещав оставаться на связи. Он пожелал Этану удачи и попросил меня поделиться новостями, если ГС выйдет на связь. Я предположила, что эта просьба была в одинаковой степени мотивирована личным любопытством, любопытством Дома и любопытством КГ. Если Этан выиграет, вне всяких сомнений у КГ будет больше вопросов, особенно относительно моей преданности.

           Чикагский Институт Искусств занимал первоклассное место на Мичиган-Авеню. Мы припарковались в нескольких кварталах от него, затем заперли машину и отправились в парк пешком.

           Здание было одним из самых знаменитых памятников, классическая архитектура, обозначено колоннами и двумя гигантскими каменными львами, которые охраняли дверь. Когда я была маленькой, таращилась на львов полностью зачарованная, желая, чтобы они ожили, как близнецы Аслана[91].

           Я также провела много времени внутри здания, разглядывая картины и скульптуры, увлеченная коллекцией музея и миниатюрными комнатами, и представляя себя крошечным жителем.

           Ни одна из сказок, которые я себе навоображала, не включала в себя вампиров, сверкающих или еще каких. Но в них, возможно, были пираты.

           Мы прошли мимо львов, чьи головы величественно смотрели в небо. Этан потянулся и провел рукой по ноге, как бы на удачу — или чтобы отогнать злые чары.

           Сад скульптур был с северной стороны здания, а половина парка была огорожена досками и прозрачным пластиком. Было очевидно, что что-то произошло. На улице стояли полицейские машины с работающими мигалками. Мой дедушка стоял на тротуаре с Катчером, который кивнул, когда мы подошли.

           — Строительные работы? — поинтересовалась я, указывая на то, что выглядело как временный заслон.

           — Закрыли на пару недель, пока перезаливают бетон. Они не хотели, чтобы люди видели все это во время ремонта. — Он указал своей тростью на временную дверь в строительном ограждении, и мы вошли внутрь.

           В очередной раз внутри ограждения было установлено временное освещение. Свет, отражаясь от пластика, придавал саду эфирное свечение.

           Полицейские и криминалисты рассеялись по парку в поисках улик, делая замеры и фотографии. Осунувшийся детектив Джейкобс и детектив Стоу разговаривали со строительным рабочим, который держал свою каску белыми пальцами с выступающими костяшками.

           Мы последовали за моим дедушкой к водному объекту парка, длинному прямоугольному бассейну с круглым фонтаном. Из него поднимался громадный постамент, на вершине которого располагались пять бронзовых скульптур. Самая низкая скульптура, у которой были закрыты глаза, тянулась к телу, что лежало у ее ног.

           Это тело не было скульптурой, а настоящим человеком.

           Митци Барроуз лежала у фонтана, ноги подогнуты под себя, одна рука на колене, эта рука, держащая золотой кубок, была отмечена голубым крестом. На ней было белое платье, ее ноги были босыми, но как и остальное тело, раздувшиеся от разложения.

           Ее другая рука лежала поперек кромки фонтана, а голова покоилась на ней, как будто бы она с тоской смотрела на воду. Оба ее запястья были порезаны, и кровь окрасила бетон вокруг нее и воду, которая переходила в фонтан. Запах смерти поднимался ветерком, и я использовала каждую частицу контроля, чтобы блокировать его.

           — Это не Четверка Кубков. — Я посмотрела на дедушку. — Я видела эту карту, и это не она. Так что эта смерть не соответствует шаблону. Двойка Мечей. Тройка Пентаклей. Четверка Кубков.

           — Это не Четверка Кубков, — согласился мой дедушка. — Но она была убита не сегодня. Ее убили неделю назад.

           Я посмотрела на тело, на единственный кубок. Она могла быть нашей лучшей зацепкой, но нашим убийцей она никогда не была.

           — Она была убита первой, и с нее все это началось. Туз Кубков?

           Катчер достал свой телефон, поковырялся в нем, а затем передал его нам. Карта, которую он нашел, была поразительно схожа — женщина в белой тоге около круглого фонтана, в руке кубок, пальцы тянутся к воде.

           — Как так получилось, что ее никто не обнаружил? — спросил Этан.

           — Слепая удача, — ответил мой дедушка. — Залили бетон, и в течении нескольких дней на территории не было рабочих. Никто ее не видел до сегодняшнего вечера. — Он махнул рукой в сторону детектива Джейкобса и остальных. — Прораб получил сообщение, что вандалы разрезали пластик, поэтому он приехал, чтобы посмотреть.

           Когда команда криминалистов подступила ближе, мы отошли, чтобы предоставить им пространство.

           — Выходит, кто-то убил Митци Барроуз, — произнесла я, когда мы отошли на несколько метров. — Затем ее экс-бойфренда, а потом Саманту Ингрэм. И убийца идет по порядку: Туз Кубков, Двойка Мечей, Тройка Пентаклей.

           — Следующей будет Четверка Жезлов, — сказал Катчер. — Обнаженная женщина на лошади перед замком.

           — Леди Годива?[92] — предложил Этан.

           Катчер кивнул.

           — Очень похоже. — Он посмотрел на моего дедушку. — Что связывает жертв? Или привязывает к убийце?

           — «Магический Магазин», — ответила я. — Митци там работала, и она купила там мечи. Существует хороший шанс, что карты Таро тоже были куплены там, основываясь на ограниченной поставке. Ты что-нибудь слышал от менеджера?

           Катчер покачал головой.

           — Предполагалось, что архив откроют сегодня. Мы просто ждали его, чтобы взглянуть. Может, стоит попозже заглянуть туда, если мы так ничего и не услышим.

           Дедушка кивнул.

           — Свяжись с ними снова и заскочи в магазин, если не сможешь дозвониться до них.

           — Не хочу быть гонцом с плохими вестями, — сказал Этан, — но три смерти за неделю означает, что убийца действует оперативно.

           — И СМИ пронюхали о положении с Таро, — сказал мой дедушка. — Этим утром в газете появилась статья: «Город под Угрозой, пока в Чикаго Орудует Убийца Таро.»

           — Слава Богу, они не приукрасили, — любезно произнес Катчер. — Если это первый труп убийцы, возможно, он был небрежен. Нам может повезти в судебной экспертизе.

           — Будем надеяться. Детектив Джейкобс будет вести расследование на местах, снова поговорит с соседями Бретта, Митци и Саманты, попытается найти связь между ними. Я не удивлюсь, если он также захочет посетить и магазин.

           — Мы можем что-нибудь сделать? — спросила я.

           — В данный момент, нет. Но мы были бы признательны, если бы вы оставались на связи. У нас тут кто-то балуется магией, целенаправленно или нет, и мы ценим ваш вклад. Именно это и привело нас в «Магический Магазин» в первую очередь.

           Я должна была воздать должное там, где оно было заслужено.

           — На самом деле, это дело рук Джонаха. И мы на всякий случай будем с ним на связи.

           — Я ценю это. — Мой дедушка оглянулся на Митци, его глаза омрачились от печали. Десятилетия в качестве копа не лишили его эмоций.

           — Мы будем на связи, — сказал он, положив руку на спину Катчеру, когда они пошли назад.

           Я вздохнула, потерла глаза.

           — Лично я уже сыта убийствами по горло.

           Этан помассировал мне шею.

           — Мы оба, Страж. Мы оба.

 

           ***

 

           Мы пошли обратно к машине Этана, забрались внутрь. Этан достал телефон, чтобы проверить его прежде, чем мы вклинимся в поток транспорта.

           Мое сердце тотчас же екнуло.

           — Новости?

           — Да, но не те, которых мы ожидали. ГС засек Рональда Везерби. И теперь ГС разделался еще с одним вампиром.

           Я наполовину повернулась на сиденье.

           — Разделался еще с одним вампиром — в смысле убил? Они выяснили, кто это сделал?

           — Это был Диркс; по крайней мере, в итоге это оказался Диркс, упокой Господи его душу. Вообще-то Рональд Везерби назвал инициатором Гарольда Мормонта. Он состроил план, как украсть деньги у ГС, и когда тот погиб, — по существу от руки Этана, — Диркс продолжил его.

           — Обелиск изготовил Везерби?

           Этан замолчал, прокручивая сообщение от ГС.

           — Да. Сказал, что понятия не имел, для чего его планируют использовать вампиры. «Немного гипноза», сказал он им.

           Я села обратно.

           — Черт. А что сказал Диркс?

           — Он во всем сознался Дариусу, что, должно быть, стало первым благородным поступком, который он совершил. Как это ни парадоксально, он сказал, что ГС разваливался, и он хотел уйти. Он решил, что продолжение плана Мормонта было самым простым способом сделать это.

           — Как они убили Диркса? — тихо спросила я.

           — Обезглавили. Относительно легкая смерть для вампира, который совершил предательство и воровство, учитывая все обстоятельства, но они воздали ему некоторое уважение, поскольку он член ГС.

           — Что будет с Рональдом?

           Он прокрутил дальше. Видно, ГС подготовил очень подробный отчет.

           — Лакшми общается с европейскими органами правопорядка, чтобы удостовериться, что за Рональдом в дальнейшем будут следить лучше.

           — Знакомая история, — сказала я, подумав о Мэллори и ее бывшем наставнике, Саймоне.

           — Возможно, — произнес Этан с улыбкой. Но когда он снова посмотрел на телефон, улыбка увяла. Импульс подавленной магии заполнил машину.

           Я положила руку ему на плечо, но ничего не сказала. Судя по выражению его лица, мне не нужно было спрашивать, какие новости он получил.

           — Я не победил, — сказал Этан. — Я проиграл выборы. — Он выглядел грустным, потрясенным, сбитым с толку, все сразу.

           Я подождала, дала ему время сказать все остальное вслух.

           — Она победила — Николь. Она будет следующим главой ГС. — Он положил телефон, положил обе руки на руль и уставился в ночь.

           — Мне очень жаль, — тихо сказала я. — Так жаль. Я знаю, насколько сильно ты этого хотел — сколько бы добра ты принес.

           Он кивнул, не отрывая глаз от улицы.

           — Ты хочешь обратиться к Дому?

           Молчание, потом:

           — Нет, Мерит. Я просто хочу тишины. Тишины и покоя. Мы проведем трансляцию коронации в актовом зале, и там я обращусь к Дому. Я поблагодарю их за службу, за то, что терпели интриги и испытания, за все это. Но сейчас давай просто побудем в тишине.

           — Тогда вот что мы сделаем. Могу я накормить тебя? Это действительно мое любимое ответное действие.

           Прежде, чем он успел ответить, зазвонил мой телефон.

           — Черт, а мы популярны, — пробормотала я, переключая его на громкую связь.

           — Мерит и Этан.

           — Это Катчер. Только что говорил с менеджером «Магического Магазина».

           — Быстро ты.

           — Ага. Видимо, он увидел статью в газете и начал работать по-настоящему. Он подтвердил, что Саманта Ингрэм была их покупательницей. Она купила какие-то вампирские реликвии пару дней назад.

           — Вероятно, полная энтузиазма стать потенциальной Посвященной, — сказала я.

           — Ага, это возможно. Также он наконец-то проверил кассу, и карты оказались куплены сотрудником магазина — Куртом Уочманом. Джейкобс отправится в магазин, как только закончит на месте преступления.

           — Курт? Курт купил карты Таро?

           — Ты его знаешь?

           — Он был в магазине, когда мы с Мэллори туда ходили. Мы спрашивали его о Митци. Он не сказал ничего необычного... — Нечто ужасное пришло мне в голову, потому что Митци была не единственной, о чем мы с ним говорили.

           Туз Кубков. Двойка Мечей. Тройка Пентаклей... и Четверка Жезлов, что-то, что мог использовать практикующий магию.

           — Катчер, — проговорила я, заставляя свой голос не дрожать. — А где Мэллори?

           — Дома, я полагаю. А что?

           Мое сердце бешено заколотилось.

           — Она сказала Курту, что вернется в магазин. Ей нужен аконит, и он сказал, что у них скоро будет поставка. — Я подсчитала время. — Она собиралась за ним зайти. Он пытался отговорить ее от его покупки, но она сказала, что знает, что делает. Прямым текстом она не сказала, что является колдуньей, но навела на такую мысль. И это ее любимый магазин — он знает ее, продавал ей товар и раньше.

           Мне был слышен только звук дыхания.

           — Я прямо сейчас ей позвоню.

           — Я позвоню ей, — сказала я. — Мы уже в машине и готовы ехать. — Я махнула рукой Этану, чтобы заводил машину и выезжал. Он не стал терять времени. — И мы уже на подходе к магазину.

           — Может, это ерунда, — произнес он. — Может, это вообще пустяк.

           — Наверное, ты прав, — сказала я, но у меня в животе зародилось плохое предчувствие. И на всякий случай: — Поговори с моим дедушкой. Отправьте ЧДП и в дом Курта, на тот случай, если он сегодня выходной. Может, это просто совпадение.

           — Найди ее, Мерит.

           Как только разговор был закончен, я набрала ее номер. Раздалось три гудка, затем четыре, и мне сдавило грудь от страха. Пока, на пятом гудке, она не ответила.

           — Привет, Мерит...

           — Мэллори, слава Богу.

           — Эй, вообще-то я сейчас немного занята. Я могу тебе перезвонить?

           Твою мать.

           — Мэллори, ты в «Магическом Магазине»?

           — Ну, да, вообще-то. Как ты узнала?

           У меня в ушах зашумела кровь, но я заставила себя сохранять спокойствие, думать.

           — Мне нужно, чтобы ты развернулась и ушла оттуда, Мэллори. Сделай вид, что ничего не произошло, просто развернись и уйди. И не задавай вопросов. Не спрашивай меня, почему; просто развернись и уйди. Прямиком к двери, а затем обратно в таунхаус. Притворись, что я позвонила, и мне что-то нужно. Это срочно. Хорошо?

           Мне пришлось отдать ей должное. Она не стала спорить и задавать вопросов. Я, должно быть, звучала как сумасшедшая, но она не стала паниковать.

           — О, привет, Курт, — услышала я. — Прости, но Мерит нужно прямо сейчас о чем-то поговорить. Что-то, связанное с парнями. Не мог бы ты подержать для меня аконит пару минут? Я хочу выйти и попытаться ее успокоить.

           — А она хороша, — тихо сказал Этан, смотря на дорогу, пока совершал резкий поворот, затем протиснулся между машин, чтобы занять место получше на другой полосе.

           — Ты отлично держишься, Мэл, — тихо сказала я ей. — Ты молодец.

           Но ее тон изменился.

           — Убери от меня руки, Курт. Я не хочу делать тебе больно.

           Я фактически почувствовала заряд магии через телефон, как будто сотовая вышка послала его отголосок наряду с ее словами.

           — Просто уходи, Мэллори. Просто развернись и беги.

           Не знаю, услышала она меня или нет. Телефон трещал и шипел от магии и звука бьющегося стекла.

           — Убери от меня руки, психопат! — А затем магия сдулась, словно ее всосало обратно через телефон вакуумом.

           — Ох. Твою ж мать, — одурманено произнесла она. — Это Курт... не так ли?

           Звонок прервался.

 

           ***

 

           Я перезвонила дедушке, рука, держащая телефон тряслась, и рассказала ему, что мы слышали. Этан ехал очень быстро, мой дедушка, Катчер и остальные из ЧДП ехали где-то за нами.

           Этан с визгом остановился у «Магического Магазина», и я обнажила свою катану, прежде чем добралась до двери. Внутри горел свет, и дверь была не заперта. За прилавком виднелся след магического разгрома — ряд разбитых сосудов и трещина в виде молнии на разбитом зеркале.

           Я жестом показала Этану зайти справа, а сама зашла слева, крадучись двигаясь по проходу, проверяя пересекающиеся ряды на наличие признаков жизни. Когда мы встретились в задней части магазина, он покачал головой. Я указала на дверь, тихо отсчитывая в обратном порядке:

           — Три... два... раз.

           Мы вошли с катанами наготове, лезвия нацелены и готовы к действию, но в конечном итоге ненужные. На полу перед нами лежала Скайлар-Кэтрин.

           — Черт, — произнесла я, опускаясь на колени перед ней. Я проверила, дышит ли она, дыхание было размеренным, но ровным. На ее виске расцветал кровоподтек. Он вырубил ее.

           Я похлопала ее по щекам.

           — Скайлар-Кэтрин. Скайлар-Кэтрин, очнись.

           — Там, видимо, ванная, — сказала я, указывая Этану в заднюю часть магазина. — Намочишь полотенце?

           — Хорошо, — ответил он и быстро припустил трусцой.

           Спустя несколько секунд ее глаза затрепетали и открылись. Она огляделась, затем сосредоточилась на мне.

           — Что происходит?

           — Кто-то тебя вырубил?

           — Кто-то... Курт. Это был Курт. Думаю, меня вырубил Курт.

           — Я тоже так думаю. Сесть можешь?

           Она кивнула, но я подложила руку ей сзади под плечи, помогая перейти в сидячее положение.

           — Моя голова, — проговорила она, осторожно дотрагиваясь до своего виска ладонью.

           — Я знаю это чувство, — сказала я. — Ты знаешь, где Курт?

           — Нет. Там кто-то был — кто-то подошел к двери. Это была твоя подруга с голубыми волосами. Он сказал, что у него какое-то дело, и он должен о нем позаботиться. А затем он ударил меня. — У нее на глазах выступили слезы. — Почему он ударил меня? Мы ведь друзья.

           Нет простого способа объяснить это, поэтому я решила не подслащивать пилюлю:

           — Ты слышала об убийствах Таро?

           Все краски сошли с ее лица.

           — Конечно. А что?

           — Мы думаем, что Курт и есть убийца.

           Было очевидно, что она хотела поспорить; я видела это по ее лицу. Удар заставил ее поверить.

           — Именно поэтому он ударил меня?

           — Мы так считаем. — Этан вернулся с мокрым полотенцем, и я прижала его к ушибу на ее голове. Она зашипела от боли.

           — Я его не знаю, — сказала она, смерив его подозрительным взглядом. Она явно приходила в себя.

           — Это Этан. Мой бойфренд. Скайлар-Кэтрин, — произнесла я, щелкая пальцами, пока она снова не посмотрела на меня. — Зачем Курту было вредить Митци? Или Бретту?

           — Митци? О, потому что он любил ее. А она не отвечала ему взаимностью.

           Я нахмурилась, весьма озадаченная. Это не соответствовало тому, что удалось узнать ЧДП.

           — Погоди. Я думала, Митци встречалась с Бреттом.

           — Она сходила на свидание с Бреттом. Она встречалась с Куртом, но они расстались. Это тоже было ужасно. Он действительно запал на нее. Она уволилась из магазина через пару недель после этого.

           — Ты знаешь, куда собирался Курт?

           — Я не... я не знаю. Все настолько запуталось.

           — Останься с ней, — сказала я Этану. — И позвони Катчеру, расскажи обо всем.

           Я поднялась и побежала в дальний угол магазина, посмотрела на стенд с картами Таро. Я ожидала, что место колоды Флетчер по-прежнему будет пустым, но на месте старой колоды была новая.

           Я попыталась приподнять стеклянную дверцу, но она не сдвинулась с места. Искать ключи времени не было, поэтому я схватила самое ближайшее, что смогла найти — подсвечник, сделанный из оленьего рога — и ударила им по верхней части стенда. Стекло разбилось и упало внутрь стенда.

           — Какого черта ты делаешь?

           Я оглянулась и увидела позади себя Скайлар-Кэтрин, ковыляющую вперед при помощи Этана.

           — Катчер будет здесь через пару минут, — сказал он. — ЧДП почти у дома Курта.

           — Я спросила, что ты сделала с нашим стендом!

           — Я выясняю, куда твой чокнутый коллега забрал мою лучшую подругу. — Краешком рукава я смахнула в сторонку стекло и вытащила упаковку карт Таро Флетчер.

           Я сорвала целлофан и бумагу, портя упаковку, чтобы добраться до карт, начала перебирать их, пока не нашла ту карту, которую искала.

           — Четверка Жезлов, — произнесла я, вытаскивая и держа ее так, чтобы они могли видеть женщину, напоминающую Леди Годиву, ее лошадь, ее замок.

           Я перевернула карту так, чтобы они тоже могли на нее смотреть.

           — До сих пор он был точен в символике. Если он держит это здесь, ему нужен замок.

           — Водонапорная Башня[93]? — предложил Этан. — Она выглядит средневеково.

           Такого рода места ему нравились — общественное место с уймой внимания. Но он уделял внимание мелочам. Водонапорная Башня была слишком мала, чтобы выглядеть как огромная парапетная стена на карте.

           — Слишком маленькая, — сказала я. — А как насчет того замка на Ривер-Норт?

           — Там сейчас клуб, — ответила Скайлар-Кэтрин. — Славное местечко.

           — Но он на открытой местности, — сказал Этан, стуча по карте. — А он не захочет такого большого внимания, не сначала. Он слишком обстоятельный, и ему понадобится время, чтобы все организовать. Он не может сделать это скрытно в центре города.

           — О, у меня есть идея! — Скайлар-Кэтрин прошла в заднюю часть магазина, хватаясь за полки для баланса, пока двигалась. Звуки перебирания бумаги и выдвижения ящиков отозвались эхом по магазину.

           — Вот, — произнесла Скайлар-Кэтрин, спустя несколько секунд появляясь из подсобки, одной рукой она держалась за дверной косяк, когда снова развернулась в сторону магазина, ее ноги практически скользили по ковру при передвижении. В ее руке была раскрытая газета.

           — Вот, — снова сказала она, протягивая ее нам. — Замок Беллвезер — раньше там была частная школа, но сейчас его сдают в аренду для проведения свадеб и тому подобного. У них сейчас весенний день открытых дверей.

           Этан взял газету, и мы посмотрели на черно-белую фотографию здания, которое, да, очень походило на замок. Большое, прямоугольное и высокое, с башней на каждом углу. Камни были грубо обтесаны, и гигантская входная дверь состояла из больших досок, которые соединялись вместе золотыми болтами. Здание стояло на участке с изобилием зеленой зоны позади него.

           Этан поднес изображение к карте и присвистнул.

           — Это чертовски близко.

           — У нас нет времени на «чертовски близко», — сказала я.

           — За зданием есть конюшня, — сказала Скайлар-Кэтрин. — Не знаю, разводят ли они еще лошадей, но конюшня есть.

           — Это чертовски близко, — произнесла я и сфотографировала газету, чтобы переслать Джеффу, как раз когда снаружи перед зданием завизжали шины.

           — Где она, мать вашу? — потребовал голос, который влетел внутрь под звон колокольчиков на двери.

           Катчер приехал. Его магия — сильная и опасная — говорила достаточно. Он вышел из прохода в футболке, надпись на которой гласила «ТЫ — МОЯ ПРОБЛЕМА», что было довольно подходяще.

           У них с Мэллори могли быть свои проблемы, и их отношения могли быть под угрозой после случившегося в Небраске, но не было никаких сомнений относительно свирепости в его глазах и облака магии позади него. Его женщина находится в опасности, и он, черт возьми, готов разобраться с этим.

           Джефф и мой дедушка вывернули из-за угла позади него. Не только Катчер разберется с этим, а вся магическая семья Мэллори.

           — Мы думаем, что она здесь, — сказал Этан, протягивая газету Катчеру. Он схватил ее, взглянул и снова поднял свои глаза, прежде чем передать ее Джеффу.

           — Почему? — спросил мой дедушка.

           — На Четверке Жезлов замок, — Этан протянул ему карту.

           Катчер бросил взгляд и кивнул.

           — Джефф?

           — Понял, — ответил он, передавая газету дальше моему дедушке, тогда как сам вытащил тонкий планшет, который выглядел немного больше, чем тонкий лист стекла. Он начал водить по нему пальцами.

           — Замок Беллвезер, — прочитал он. — Бывшая Академия Изящных Искусств Беллвезер, построен в 1891. — Он поднял глаза. — Это на Логан-Сквер. Недалеко от парка.

           — Это всего в паре километров отсюда, — сказала я.

           Катчер повернулся и направился к двери, но мой дедушка преградил ему дорогу.

           — Чак, — предупредил Катчер, его глаза были дикими от страха и гнева. — Он, наверное, накачал ее лекарствами, и он убьет ее, если мы не доберемся до туда.

           Но мой дедушка оставался спокойным.

           — Если мы пойдем туда без плана, то рискуем тем, что она пострадает в процессе. А мы этого не хотим. Мы доберемся до нее первыми, — сказал мой дедушка, пристально глядя на Катчера.

           — Курт осторожен, — продолжил дедушка. — Нужно составить план, расстановку. Обдумать то, за что он взялся. Мы сделаем все правильно, и с ней все будет в порядке. Но мы должны сделать это правильно.

           Катчер кивнул и отошел в сторону.

           — Есть еще несколько других мест, — сказала я. — Водонапорная Башня, замок. Небольшая вероятность того, что он там, потому что они не вполне совпадают, но...

           Мой дедушка достал свой телефон.

           — Я скажу Артуру. Попрошу, чтобы он послал наряды в оба места на всякий случай. Они должны ехать тихо. Без сирен. Мы не хотим сподвигнуть его к действию или спугнуть.

           Он посмотрел на меня.

           — Ты говорила, что разговаривала с Куртом?

           Я кивнула.

           — Позавчера, когда мы приходили узнать о покупке колоды Таро. Я была с Мэллори, когда она делала заказ.

           — Значит, он узнает тебя. Я поговорю с Джейкобсом, но ты, наверное, лучший кандидат, чтобы идти туда. Что ты думаешь по этому поводу?

           Я ожидала, что Этан начнет протестовать, но он промолчал. Я взглянула на него и увидела беспокойство на его лице. Но поскольку он молчал, то выражал мне доверие, веру. Он сжал мне руку, оказывая поддержку.

           — Хорошо, — ответила я. — Я согласна. Я пойду. Я могу поговорить с ним о том, что он натворил, почему он это сделал. Попытаюсь установить связь?

           Дедушка кивнул.

           — Карта. Какое оружие он будет использовать?

           Я передала ее ему, но по простому изображению этого было не понять. Замок. Лошадь. Жезлы. Знамена.

           — Жезлы? — спросил Этан. — Это возможно.

           — Или коса, — предположила я. — Удушение?

           — Каждое убийство по-своему отличалось, — мрачно произнес Катчер. — Он не будет повторять то, что уже делал раньше. Он душил, пронзал, резал запястья. Это будет что-то другое.

           — Это подождет, пока мы туда не доберемся. — Мой дедушка поднял телефон и отошел в сторонку. — Две минуты, — сказал он Катчеру, — чтобы обсудить детали. А потом мы найдем твою девочку. Потому что она и наша девочка тоже.

Примечания:

[89] - Чикагский институт искусств (англ. Art Institute of Chicago, сокр. AIC) — художественный музей и высшее учебное заведение в Чикаго, штат Иллинойс.

[90] - Ба́нши́, бенши (англ. banshee, от ирл. bean sídhe — женщина из Ши) — фигура ирландского фольклора, женщина, которая, согласно поверьям, является возле дома обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок.

[91] - А́слан (англ. Aslan) — центральный герой серии книг Хроники Нарнии. Единственный персонаж, который появляется во всех книгах. Аслан является великим Львом, сыном Императора-за-морем, создателем мира Нарнии, его обитателей и всего остального, что относится к Нарнии. Он приходит к нарнийцам во времена их бедствий.

[92] - Годива (англ. Godiva, от латинизированного др.-англ. Godgyfu, Godgifu — «подаренная Богом»; 980—1067) — англо-саксонская графиня, жена Леофрика, эрла (графа) Мерсии, которая, согласно легенде, проехала обнажённой по улицам города Ковентри в Англии ради того, чтобы граф, её муж, снизил непомерные налоги для своих подданных.

[93] - Старая водонапорная башня (Chicago Water Tower) самое старое здание на протяжении Великолепной Мили. Башня была построена в 1869 году. Водонапорная башня - одно из немногих строений, выживших из Чикаго после Великого чикагского пожара 1871 года. Здание символизирует стойкость Чикаго. Водонапорную башню пытались снести несколько раз: в 1906, 1918 и 1948 году, но каждый раз защитники смогли отстоять символ Чикаго.

 

Глава 23

КОРОЛЬ ЗАМКА

 

           Как и многие места в Чикаго, Логан-Сквер назывался район и парк в его пределах. И как и в других районах Чикаго, экономика Логан-Сквер варьировалась от квартала к кварталу. Хорошо ухоженные газоны могли быстро уступить дорогу пустым, замусоренным участкам, где насилие было слишком популярным.

           Мы встретились на длинной полосе автостоянки на улице между Логан-Сквер и Замком Беллвезер. Детектив Джейкобс был уже там, наряду с черным фургоном, из которого высыпали несколько лучших в городе вояк в своей черной униформе спецназа.

           Джейкобс разложил карту местности на багажнике своей патрульной машины, и все собрались вокруг.

           Мой дедушка жестом подозвал нас подойти, и вояки улыбнулись и освободили пространство в кругу для меня. Я была на нервах, но дико удивилась их поддержке.

           — Мерит попробует вступить в переговоры, — сказал детектив Джейкобс. — И чтобы ввести тебя в курс дела, Мерит, в доме Курта сейчас находится полиция. Они нашли, думаю, мы будем называть это святыней, Митци Барроуз.

           Я кивнула.

           — Значит, он одержим ею, и их разрыв, вероятно, послужил всему этому началом.

           — Вероятно, враждебность в нем присутствовала в течении длительного времени, — сказала женщина в костюме по другую сторону багажника. Я бы дала ей лет под сорок, волнистые светлые волосы и симпатичная на лицо. Она протянула руку. — Рэйни Валентайн. Штатный психолог.

           — Приятно познакомиться, — сказала я, когда мы пожали друг другу руки. — Вы думаете, что у него врожденная склонность к агрессии.

           — По моему опыту, это скорее случай недавней травмы, которая снизила его сдерживание. Он не мог обзавестись этим уровнем насилия в недавнем прошлом, но, возможно, он этого хотел и подавлял желание.

           — Какой бы ни была причина, — произнес Этан, — сейчас он ожесточенный.

           — Что верно, то верно. — кивнул Джейкобс. — И мы хотим обезопасить Мерит и мисс Кармайкл настолько, насколько сможем. — Он посмотрел на Катчера. — У нас ведется слежка за зданием. Он там с ней, и готовится. Если что-нибудь случится до того, как мы сможем туда войти, они начнут представление первыми.

           После того, как Катчер кивнул, Джейкобс указал на карту, на местность перед зданием, где возвышалась башня.

           — Они здесь, аккурат перед башней. Мерит, подойдешь к нему открыто, по лужайке. — Он провел пальцем от улицы до места, где были Курт и Мэллори. — Мы хотим, чтобы он мог видеть тебя, наблюдать, как ты идешь. Без мечей, без оружия. Ты пойдешь осторожно и медленно, и будешь держать руки в воздухе. Ты просто хочешь с ним поговорить.

           — Мне вести переговоры?

           — Хороший вопрос, — сказала Рэйни. — И что-то в этом роде. Расспроси его о себе. Узнай его потребности. Ты там, чтобы помочь ему. Эти детально разработанные демонстрации показывают своего рода гордыню, склонность к драматизму. Воздействуй на это, на его эго. Мы хотим безопасного решения его проблемы для всех, и ты здесь, чтобы способствовать этому.

           Я кивнула.

           — А если он не поведется на это?

           — Я полагаю, что он захочет с тобой поговорить, — сказала Рэйни. — Рассказать о предательстве Митци, поговорить о его творениях.

           — А в это время, — произнес Джейкобс, — мы окружим здание. Мы подойдем со спины, пока ты подойдешь к нему спереди.

           Обычно Джейкобс мне виделся своего рода человеком, похожим на дедушку: умный, преданный и благовоспитанный, совсем как мой собственный дедушка. Но в его глазах не было ничего благовоспитанного. Они были холодными, и в этом был весь полицейский нрав.

           — Займи его, пока мы не сможем разгрести это дерьмо.

           У меня не было никаких возражений против этого.

 

           ***

 

           Мы разделились на команды. Ребята из спецназа и Джейкобс двигались к задней ч<


Поделиться с друзьями:

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.207 с.