What is the correct form of the date in informal letters? — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

What is the correct form of the date in informal letters?

2022-07-07 169
What is the correct form of the date in informal letters? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

On informal letters the date should appear in the upper right-hand part of the page on the same horizontal line as the reference number, ending at least fifteen spaces from the right-hand edge.

Phrases:

1. I was very sorry to read reports about – мне было жаль читать отчёты

2. I should be grateful if you would be so kind as to transmit the attached message of sympathy to – буду признателен, если вы будете любезны передать прилагаемое сообщение о сочувствии

3. I am happy to note that – рад отметить, что

4. I remain, dear Mr. Ambassador, yours sincerely – искренне ваш

5. In forwarding this resolution, I wish to draw your attention to – передавая эту резолюцию я бы хотел обратить ваше внимание

6. On behalf of the Secretary-General I should like to transmit herewith the text of a resolution – от имени Генерального секретаря я хотел бы передать текст резолюции

NOTES VERBALE

1. What is a note verbale?

A note verbale is a formal note written in the third person

2. What style is preferred in drafting notes verbales?

Formal style

3. What subjects require notes verbales?

Typical uses of notes verbales include the exchange of information between th United Nations and Governments or permanent missions, the transmission of decisions or recommendations of United Nations organs, requests for and acknowledgements of information and documents, the transmission of information regarding the time and place of meetings, acknowledgements of changes in the membership of permanent missions.

4. Who are they usually addressed to?

Notes verbales may be addressed to a permanent representative or a permanent mission, a minister for foreign affairs or a ministry of foreign affairs.

5. What is the basic outline of a note verbales?

Its salutation forms part of the opening sentence of the text and begins with the regular paragraphing.

On notes verbales the date should appear on the right-hand side of the last page, two to six lines below the last line of the text, depending on the length of the note.

A note verbale contains no signature; instead it should be initialed under the date by the officer responsible for its dispatch. ++++++ ВОПРОС №7

6. What protocol formulas are acceptable in notes verbales?

????????

7. What instructions should be followed carefully in drafting a note verbale?

o The note verbale is not normally used for communications with other organizations in the United Nations system, and should never be used for communications with non-governmental organizations or the public.

o A note vebale may be written in the name of the Secretary-General or of the Secretariat, but not in the name of a department or of an official of the Secretariat.

o When a note verbale is sent in the name of the Secretary-General, it is addressed to a person. When a note verbale is sent in the name of the Secretariat, it is addressed to an office, not a person.

o A note verbale in reply to one addressed to the Secretary-General should always be sent in the name of the Secretary-General.

Phrases:

1. The Secretary-General would appreciate it if – генеральный секретарь был бы признателен

2. The Secretariat will take this information into account - секретариат будет принимать эту информацию во внимание

3. At the request of the Permanent Representatives of… to the United Nations – по просьбе постоянных представителей... при Организации Объединенных Наций

4. The Secretary-General has the honour to acknowledge the receipt of note #  - Генеральный секретарь имеет честь подтвердить получение ноты №

5. The enclosed communication is transmitted to the permanent missions of the States Members of the United Nations – замкнутая связь передаётся в постоянные представительства государств-членов Организации Объединенных Наций

6. The Secretary-General of the United Nations presents his compliments to… and has the honour to state that – Генеральный Секретарь ООН выказывает своё уважение… и имеет честь заявить, что

7. The Permanent Mission of… avails itself of his opportunity to renew to the Permanent Mission of… the assurances of its highest consideration - постоянное представительство... пользуется своей возможностью, чтобы возобновить постоянное представительство... уверения в своем самом высоком уважении

INTEROFFICE MEMORANDA

1. What is the medium for internal correspondence within the UN Secretariat?

??????????

2. What subjects require interoffice memoranda?

Memorandum requires supporting analysis or detailed statistical information, these should be set out in an annex.

3. When are they generally used?

Interoffice memoranda are used for correspondence within the Secretariat. They are used to record facts, decisions or opinions to which reference may be necessary later, to make or respond to proposals or to convey information. They are incorporated in the official files kept by individual departments or offices.

4. Who are they usually addressed to?

Memoranda addressed to more than one person. It can be addressed to groups of addresses such as “All directors and chiefs of section”

5. How many subjects are normally dealt with in each memorandum?

Each memorandum should normally deal with one subject only.

6. What is the basic outline of an interoffice memorandum?

Interoffice memoranda should be prepared on letter-size paper. They may be written in English or French. Opposite the printed word “To”, the name of the addressee preceded by “Mr”, “Mrs”, “Miss” or “Ms” should be typed, followed by his or her official title. The section, division and department should be typed below the name. The left-hand margin should normally be aligned with the printed word The text of a memorandum should begin four or more lines below the last line of the subject, depending on the length of the memorandum

7. What is the correct form of the date in interoffice memoranda?

The date and the reference number should be entered in the appropriate spaces provided on the right-hand side of the page

DIPLOMATIC COMMUNICATIONS BETWEEN STATES

1. What is the role of diplomatic correspondence among other forms of the diplomatic activity of a state?

A fairly large proportion of diplomatic documents, particularly those relating to important international problems, are made public.

2. What are the main forms of written official communications between states?

Personal notes, verbal notes, aides-memoire, memoranda and semi-official letters.

3. What is the difference between a personal note and a verbal note?

A personal note takes the form of a letter drewn up in the first person on behalf of its signatory. It begins with a salutation and ends with a complimentary phrase. Verbal note is drawn up in the third person and is not usually signed. It begins and ends with standard formulas of courtesy.

4.!!!!!!!!!!!!!!!!!!!What is an aide-memoire?

Aide-mémoire is a proposed agreement or negotiating text circulated informally among delegations for discussion without committing the originating delegation's country to the contents. Two types of aide-memoire – handed over personally and delivered by a courier.

5. What is the difference between “a memorandum” as a form of diplomatic correspondence between states and “an interoffice memorandum” as a form of UN communications?

A memorandum elaborates and justifies the subject matter dealt with in the note. The distinguishing feature of a memorandum is a detailed exposition of the factual or legal asepts of a particular question. Semi-official letters are sent to officials, with whom one is acquainted, in cases involving personal favours or relating to administrative matters.

6. What are the main component parts of most forms of diplomatic communications between states?

Protocol formulas, purport, argumentation and exposition of the fact or facts

7. How are the diplomatic documents classified with regard to their content?

By their content diplomatic documents, whatever their form, may be classified as follows: documents containing proposals, documents registering a protest, documents warning of possible measures of retaliation, documents establishing a political or international legal position in respect of an act committed by another state or states or in respect of an international event etc

Words:

1. Attache – закрепление, зафиксировать

2. Counsellor - советник

3. Diplomatic pouch – дипломатический багаж

4. Dispatch - отправка

5. Doyen – глава дипломатического корпуса

Phrases:

1. To accept all commitments and responsibilities contained up – принять все упомянутые обязательства и обязанности

2. To act in accordance with the provisions of – действовать в соответствии с положениями

3. To confirm the understanding reached – подтвердить достигнутое понимание

4. To deliver the diplomatic note referred to above – доставить дипломатическую ноту, упомянутую выше

5. To express one is readiness for signature of – выразить свою готовность к подписанию

6. To issue multiple visas to – выдать многоразовую визу

7. To have the further honour to propose that – иметь честь, чтобы предложить

8. To declare one’s determination to act – признать свою решимость действовать

9. To recognize the requirement for prompt entry into force of the treaty on – признать требование скорейшего вступления в силу договора о

10. To undertake to move forward promptly - берут на себя обязательство двигаться дальше

Words with – note –

1. A circular note - циркуляр

2. An official note – официальная нота

3. A personal note – персональная нота

4. A reply note – ответная нота

5. A verbal note – вербальная нота

6. An exchange of notes – обмен нотами

7. The substance of a note – содержание ноты

8. A note requesting visas – нота с просьбой на предоставление визы

9. To present a note – предоставить ноту

Words with – visa –

1. A business visa – бизнес-виза

2. A diplomatic visa – дипломатическая виза

3. An entry visa – въездная виза

4. An exchange visitor visa – виза, для тех кто приехал по обмену

5. An exit visa – выездная виза

6. A multiple visa – многоразовая виза

7. An official visa – официальная виза

8. A tourist visa – туристическая виза

9. A transit visa – транзитная виза

10. A valid visa – действующая виза

11. To apply for a visa – подать заявление на получение визы

12. To cancel a visa – отменить визу

13. To deny a visa – отказать в получении визы

14. To extend the validity of a visa – продлить срок действия визы

15. To grant a visa – предоставить визу

16. To issue a visa – оформить визу

17. To make an application for a visa – подать заявление на получение визы

18. To prolong the validity of a visa – продлить срок действия визы

19. To refuse a visa – отказаться от визы

Other diplomatic acts

1. What is the usual procedure of appointing an ambassador or a minister to another government?

When one government wishes to accredit an ambassador or a minister to another government, it is necessary that the appointee should be approved by the government of the country to which he is being assigned.

2. Why is the necessary to sound a foreign government privately before making a formal application for agrement?

To avoid personal embarrassments

3. What provisions are laid down in Article 4 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations?

The sending State must make certain that the agrement of the receiving State has been given for the person it proposes to accredit as head of the mission to that State. The receiving State is not obliged to give reasons to the sending State for a refusal of agrement.

4. When is the appointment of an ambassador or a minister usually announced?

The ambassador-designate should take steps to proceed to the receiving state. Several weeks are usually allowed to elapse before the announcement of the appointment and the departure.

5. When can an ambassador-designate be admitted to the exercise of his functions?

In fact, it is particularly undignified to appear too eager to get down to work. There is a certain stylized, slow-motion pace that must be observed. Several weeks are usually allowed to elapse before the announcement of the appointment and the departure.

6. What can be the reason for a refusal of agrement?

The nomination was made suddenly and without previous notice of the facts that the proposed envoy had made a speech critical of the receiving state, or the nominee had accorded ill treatment to the nationals of the receiving state.

7. How should agrement be distinguished from agreation?

Agreation should be distinguished from agrement in that the former is the process of determining whether the proposed envoy is acceptable to the receiving state, while the latter is the approval of the nomination by the receiving state.

Words:

1. Accreditation – аккредитация

2. Agreation – предоставление агремана

3. Agrement - агреман

4. Ambassador-at-large – посол по особым поручениям

5. Ambassador-designate – назначенный, но не вступивший в должность посол

6. Charge d’affaires – временный поверенный в делах

7. Diplomatic immunity – дипломатический иммунитет

Phrases:

1. A non-career diplomat – некарьерный дипломат

2. The proposed envoy – предложенный посланник

3. Unless there is express objection by any of the receiving states – если нет возражений со стороны

4. To accord ill-treatment to smb – оказывать (выказывать) плохое отношение (обращение)

5. To accredit an ambassador to another government – аккредитовать посла

6. To announce the appointment – объявить о назначении

7. To approve the appointee – утвердить назначенца (кандидата)

8. To give reasons for a refusal of (an) agrement – мотивировать отказ агремана

9. To give due notification to the receiving state - дать надлежащее уведомление для принимающего государства

10. To make a formal application for (an) agrement - сделать официальное заявление о соглашении

11. To make a nomination – назначить (утвердить назначение)

12. To make a speech critical of the receiving state

Words with – Ambassador –

1. Ambassador-designate – назначенный, но не вступивший в должность посол

2. Ambassador Extraordinary – Чрезвычайный посол

3. Ambassador Plenipotentiary – Полномочный посол

4. Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary – Чрезвычайный и Полномочный посол

5. Resident Ambassador – посол-резидент

6. Ambassador-at-large – посол по особым поручениям

7. The newly appointed Ambassador – вновь назначенный посол

8. To accredit an Ambassador to another Government – аккредитоваться в другое правительство

9. To confer the rank of Ambassador – присвоить ранг посла

10. To exchange Ambassadors – обмен послами

11. To hold the rank of Ambassador – занимать ранг посла

12. To raise to the rank of Ambassador – повысить ранг посла

13. To recall an Ambassador – отозвать посла


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.048 с.