Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Топ:
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2022-07-07 | 18 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
outlook – прогноз на будущее
meteorologist – метеоролог
weatherman – метеоролог
Indian summer – бабье лето
weather lore – наука / знания о природе, народные приметы
weather sign – примета погоды
patchy – местами
a spell of bad / fine weather – период плохой / хорошей погоды
to grow hot / warm / cool / cold – становится жарко / тепло / прохладно / холодно
intermittent – временами (о погоде)
to turn bad – ухудшиться
to change for the better – перемениться к лучшему
the weather keeps fine – стоит хорошая погода
We are in for a spell of good weather – ожидается хорошая погода
Spring
early / late spring – ранняя / поздняя весна
to awake (awoke, awoke/awaked) – пробуждаться
to grow (grew, grown) – расти
to grow green – зеленеть
bud – почка, бутон; пускать ростки, давать почки
To put forth / to shoot out – пускать побеги, прорастать
blossom – цветок (на плодовых деревьях); цвести
to swell (swelled, swollen) – набухать
to be in full bloom – в полном цвету
to break into blossom – расцветать
petal – лепесток (цветка)
nest – гнездо
to lay the eggs – откладывать яйца
twitter – щебет; щебетать
to hatch – высиживать птенцов
to plough [plau] – пахать
to sow (sowed, sown) – сеять
seeds – семена
dig (dug, dug) – копать
to dig the ground – вскапывать землю
bed – грядка
leaf – leaves – лист – листья
foliage – листва
dense foliage – густая листва
Summer
to bathe – купаться
To go bathing / boating / fishing / mushrooming – отправиться купаться / кататься на лодке / ловить рыбу / по грибы
To pick / to gather berries / nuts / flowers – собирать ягоды / орехи / цветы
Field / wild flowers – полевые цветы
Bouquet ['bu:keı] – букет
Field – поле
Meadow – луг
To smell sweet – благоухать
Scent – запах
To do gardening – работать в саду
To ripe – поспевать
Ripe / unripe – спелый / недозрелый
Autumn
to turn / to become yellow – желтеть
to fall off – падать, опадать (листья, плоды)
to fade – вянуть, отцветать (о цветах)
faded / fallen, dead leaves (flowers) – увядшие, опавшие листья (цветы)
|
crop – урожай; хлеб на корню
harvest – урожай, жатва; собирать урожай
fruit season – время сбора плодов и фруктов
to be weighed down / laden with fruit – гнуться под тяжестью плодов (о деревьях)
Winter
skate – кататься на коньках; ~s – коньки
ski – кататься на лыжах; ~s – лыжи
sledge – сани
ice hill – ледяная горка
to slide down a hill on a sledge – кататься на санях с горы
snowboard – сноуборд; кататься на сноуборде
snowman – снеговик
to make a snowman – лепить снеговика
to build a snow fortress – строить снежную крепость
snowball – снежок
to play snowballs – играть в снежки
to lick an icicle – лизать сосульку
to roll in snowdrifts – валяться в сугробах
bleak – холодный, суровый
Proverbs and sayings
Cross the stream where it is shallowest. – Не зная броду, не суйся в воду.
Don’t change horses in midstream. – Коней на переправе не меняют.
Drop by drop the sea is drained. – Капля и камень точит. Терпение и труд все перетрут.
Everything in its season. – Всякому овощу свое время.
Hope floats. – Надежда не тонет. Пока живу – надеюсь.
It is always darkest before the dawn. – Полоса неудач пройдет, и все изменится к лучшему. Будет и на нашей улице праздник.
It never rains but it pours. – Дождь не просто идет, а ливнем льет. Пришла беда, отворяй ворота.
Keep something for a rainy day. – Cохрани что-нибудь на черный день. Кто запаслив, тот и счастлив.
Make hay while the sun shines. – Коси коса, пока роса. Куй железо, пока горячо.
One swallow does not make a summer. – Одна ласточка лета не делает.
Rain before seven, sun before eleven. После дождичка будет солнышко, Серенькое утро – красненький денек.
Still waters run deep. – Тихие воды глубоки. В тихом омуте черти водятся.
The morning sun never lasts a day. – Ничто не вечно под луной.
The sun casts beams upon the lowest shrubs. – Все равны под солнцем.
The sun will shine down our street too. – И на нашей улице будет праздник.
The sun will shine your street too. – Будет и на нашей улице праздник.
The wind can’t be caught in the net. – В решете воду не носят. За ветром в поле не угонишься. Не надо делать бессмысленную работу.
There is time for everything. – Всему свое время.
When it is fine weather, mend your sail. – Готовь сани летом, а телегу зимой.
When the moon turns green cheese. – После дождичка в четверг. Когда рак на горе свистнет.
|
Idioms
After (till / when) the dust settles – когда все уляжется, успокоится; когда страсти улягутся
Against the sun – против часовой стрелки
All the colours of the rainbow – всех цветов радуги, разноцветный, многоцветный
April weather – то дождь, то солнце (перенос. то смех, то слезы)
Ask for the moon – «просить луну с неба», желать ч-л невозможного
Bark / bay at the moon – «лаять на луну», попусту тратить время
Be an ice cube – зуб на зуб не попадает
Be dead with cold – промерзнуть до костей
Be in season – быть спелым, созревать (о фруктах); подрасти; быть пригодным для еды
Be (have one’s head) in the clouds – витать в облаках, быть не от мира сего
Be in the wind – в воздухе носится что-то (мнения, слухи)
Be turning in the wind – вариться в собственном соку
Bite the dust – падать ниц, быть униженным, потерпеть поражение
Cloud in the sky / on the horizon - - облачко на горизонте, что-то угрожающее, омрачающее счастье, благополучие и т.п.
Cut the ground from under smbd – выбить почву из-под ног у кого-либо, сорвать чьи-либо планы, свести на нет что-либо
Dead hours – часы ночного безмолвия, глухая ночь
Drop from the skies – внезапно появиться неизвестно откуда; как гром среди ясного неба; как снег на голову
Get wind of smth –узнать, пронюхать о чем-либо; своевременно разгадать что-либо
Guiding light / star – путеводная звезда
In season (for или to do smth) – своевременно, в подходящий момент
It rains cats and dogs – льет, как из ведра
Muddy the waters – мутить воду, вносить неразбериху, запутывать что-либо ясное
Out of a clear sky – совершенно неожиданно; как гром среди ясного неба; как снег на голову
Rain or shine – при любых условиях; что бы ни было
Ray of hope – луч надежды
Shooting star – падающая звезда
The dead (off или dull) season – мертвый сезон
The small hours – первые часы после полуночи, предрассветные часы
They couldn’t stop their teeth chattering. – У них зуб на зуб не попадает.
With the sun – по часовой стрелке
Leisure Time
Leisure time
pastime – досуг
free time – свободное время
active rest / passive rest – активный / пассивный отдых
according to – в соответствии с
activity – деятельность
to be sick of – устать от
to calm one's nerves – успокаивать нервы
to characterise – характеризовать
to entertain – развлекать
entertainment – развлечение
to enjoy – наслаждаться
to like to do smth / doing smth – нравиться делать что-то
to be interested in smth – интересоваться ч-л
to be fond of – увлекаться чем-либо
to be keen on – страстно увлекаться ч-л
I just love – я просто люблю
to have a hobby – иметь хобби
to do things – делать вещи
to make smth with one’s hands – делать своими руками
|
to collect things – коллекционировать ч-л
collecting – собирание
collection – коллекция
to study smth – изучать что-либо
visiting historical places – посещение исторических мест
joining a video club – вступить в видео клуб
a computer club – компьютерный клуб
dancing lesson – танцевальную студию
babysitting – нянчиться с детьми
putting together jigsaw puzzles – собирать мозаику
reading – чтение
going to a disco – посещение дискотеки
an art museum – художеств. музея
an exhibition - выставки
to be a keen reader – быть страстным читателем
to go for a drive – отправиться на прогулку на машине
to have fun / to make merry - веселиться
with all one’s heart – от всего сердца
to have a good / wonderful / fantastic time – прекрасно провести время
to act an ass / to play fool – валять дурака
to lie on the sofa – валяться на диване
to stay at home – оставаться дома
to be a TV addict – быть телеманом
to go sightseeing – осматривать достопримечательности
to go fishing – заниматься рыбной ловлей
hunting – охотой
boating – катанием на лодке
swimming – плаванием
skating – катанием на коньках
skiing – катанием на лыжах
skateboarding – катанием на скейтборде
surfing – серфингом
jogging – бегом трусцой
to do sports – заниматься спортом
to play sports – заниматься спорт. Играми
to take photographs / pictures – фотографировать
to play with children / a pet – играть с ребенком / домашним животным
barbecuing - шашлыки
to go for a picnic / picnicking – отправиться на пикник
outing – поездка на природу
to go on a hike – пойти в поход
hiking – пеший туризм
hitchhiking – путешествовать автостопом
camping – проживание в палатках
drawing / painting - рисование
handicraft: - рукоделье:
sewing – шитье
knitting – вязание на спицах
crocheting ['krou∫ııŋ]– вязание крючком
embroidering – вышивание
making laces – плетение кружев
arranging flowers – аранжировка цветов
gardening – садоводство
to have a green finger – быть хорошим огородником
to arrange a party – устраивать вечер
to receive guests – принимать гостей
to be a theatre-goer – быть театралкой
to twiddle one’s thumbs – плевать в потолок
to have one's feet up – отдыхать, задрав ноги кверху
to waste time – тратить время
to have nothing to do – нечего делать
to kill the time – убивать время
to be bored to death – умирать от скуки
to go out – выходить куда-либо
Cinema
Cinema, movie (Am.) – кино, кинотеатр
drive-in movie theatre – кинотеатр
|
film – фильм
feature ~ - художественный фильм
short ~ - короткометражный фильм
full-length ~ - полнометражный фильм animated) cartoon – мультфильм
musical – мюзикл
thriller – триллер
horror ~ - фильм ужасов
newsreel – кинохроника
adventure ~ - приключенческий фильм
travelogue ~ - географический фильм о путешествиях
comedy ~ - комедия
mystery / detective ~ детектив
prequel – предыстория
sequel – продолжение
wide-screen ~ - широкоэкранный фильм
black-and-white ~ - черно-белый фильм
colour ~ - цветной фильм
sound / mute ~ звуковой/немой фильм
dubbed (in) ~ - дублированный фильм
sub-titled ~ - фильм с субтитрами
documentary ~ - документальный фильм
blockbuster - блокбастер
a realistic ~ - реалистичный фильм
an absorbing (gripping) ~ - захватывающий
an exciting (thrilling) ~ - волнующий фильм
a powerful ~ - сильный фильм
a moving / touching ~ - трогательный ф.
an entertaining/ amusing ~ развлекательный / занимательный ф.
a sentimental ~ - сентиментальный фильм
screen – 1. экран 2. кадр
row – ряд seat – место show – сеанс
to screen – экранизировать
screen adaption/version – экранизация
to film a novel – экранизировать роман
a ~ of exceptional quality – замечательный фильм
subtitles – субтитры
to shoot / to make / to produce a film – снимать фильм
close-up – крупный план
episode – эпизод
cast – состав актеров
all star cast – звездный (первоклассный) состав
screen test – кинопробы
to star – играть главную роль
to play the main part–играть главную роль
role, part – роль
character – персонаж, действующее лицо
producer – продюсер
director, – режиссер
cameraman, director of photography – оператор
script writer – сценарист
designer – художник фильма
costume designer – художник по костюмам
scenario, script – сценарий
to release a film / to come out on the screen – выпускать на экран
to dub (in) – дублировать
dubber – артист дубляжа
stunt man, stunter – дублер, каскадер
cinema-goer – любитель кино
reviewer – кинокритик
film studio – киностудия
props – реквизит
video-effects – видеоэффекты
sound-effects – звуковые эффекты
non-stop performance – непрерывный сеанс
to show a film – демонстрировать фильм
Where is this film showing? / Where is the film on?- Где идет этот фильм?
Let's go to the 8.30 show- Давай пойдем на сеанс в 8.30.
Is there anything decent on?- Там идет что-нибудь приличное?
The film had a successful run.- Фильм имел успех.
The script was written by a well-known film producer.- Сценарий был написан известным продюсером.
The novelist himself took part in the filming of his book.- Сам писатель принял участие в съемках картины по своей книге.
The Moscow film studio is working on a film about…- Московская киностудия сейчас работает над фильмом
I am familiar with the plot.- Я знаком с сюжетом.
The film is based on Chekhov's play of the same name.- Фильм основан на одноименной пьесе Чехова.
Most film work was done in….- Почти все съемки были произведены в …
The new film will be the joint work of Russian and American filmers.- Новый фильм будет создан совместно русскими и американскими кинематографистами.
The third part is still being shot.- Третья серия все еще снимается.
What do you think of this movie?- Что Вы думаете об этом фильме?
It's a real work of art!- Это настоящее произведение искусства!
|
It was a great success the world over.- Фильм имел мировой успех.
It's (not) worth seeing.- Его стоит посмотреть / не стоит даже смотреть.
It was a hit!- Это был хит!
The end is a happy one, of course!- Конец, конечно, счастливый.
The film is said to be a psychological thriller.- Говорят, что фильм – психологический триллер.
Do you think the fight is real?- Ты думаешь, что драка настоящая?
The music/setting/scenery is superb!- Музыка / место действия / вид прекрасен (- на, - но)
I like the open-air scenes with their breath-taking beauty.- Мне нравятся видовые кадры с их захватывающей красотой.
The film was a complete failure!- Фильм – полный провал!
The plot was absolutely flat.- Сюжет был жутко плоский.
It's a Hollywood, not a real story!- Это сплошной Голливуд, а не настоящая история!
It was a deathly thing.- Смертельно скучная вещь.
The acting was shallow.- Игра не впечатляла.
It is rather cheap stuff.- Довольно плохой фильм. Дешевка.
I found it rather disappointing.- Я был страшно разочарован.
|
|
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!