Мой удивительный день рождения — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Мой удивительный день рождения

2022-07-07 19
Мой удивительный день рождения 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Celebrations of my birthday are always very original and unexpected. There are a lot of surprises every year. Our family is very large and everybody tries to present me something special. But the most wonderful birthday was last summer. We had the party in our summer house. It is large and warm, so there is place for everybody. The first surprise was that we, my parents and me, got there not on our old car but in an old-fashioned carriage (карете) pulled by four horses with a pompous coachman in a livery (важный кучер в ливрее) on the coach-box.

Я начала чувствовать себя Золушкой, едущей на бал. Понятия не имею (haven’t got the faintest idea), где папа нашел и карету и кучера, но это было круто. Дом был ярко освещен. Когда карета остановилась, молодой человек также в костюме 19 века помог нам выйти из нее и проводил в дом (to show in). Только когда он начал хихикать (to giggle), я узнала (to recognize) своего двоюродного брата Макса. В большой комнате все мои родственники и друзья встречали меня, стоя живым коридором (to stand in two rows). А в конце его я увидела моих прабабушку и прадедушку. Вот это был подарок! Я даже взвизгнула от восторга (to yell with delight). Мама тут же ядовито заметила (to make a caustic remark), что вместо хорошо воспитанной барышни (well-bred young miss) семнадцати лет она, к сожалению, снова видит пацанку (tomboy), какой я была в детстве – в синяках и царапинах (in blues, bumps and scratches), драных кроссовках (torn out trainers) и с рогаткой в кармане (boy’s catapult in a pocket). Но я была счастлива! А когда прадед обнял меня и поцеловал, а потом надел на голову маленькую диадему, я готова была расплакаться (to be about crying). Все кричали «С днем рожденья!» и другие поздравления.

В это время Макс провозгласил (to announce), что обед подан (to be served) и все пошли в столовую. Меня усадили (to be seated) во главе стола, прадеда с прабабушкой по бокам (at the sides), а родители сели за дальний конец стола. Остальные гости сели согласно (according to) карточкам с именами у каждого места. Я не буду описывать, что было на столе. Готовила моя тетушка с моими кузинами, а лучше их в нашей семье никто не готовит. Но во время обеда была зачитана хроника моих «подвигов»(deeds), совершенных за 17 лет моей жизни. О многих я уже и забыла, а от некоторых – краснела (to make somebody blush). Все хохотали до упаду(to split one’s sides with laughter). Мои друзья разыграли кукольный спектакль (to make a puppet performance) «Светлана. Двадцать лет спустя», а маленькие кузины спели песенку мультяшного крокодила Гены о дне рождения, который раз в году, и все тоже начали ее петь.

После обеда мы вышли в сад и устроили (to arrange) танцы при луне. Мой гордый отец открыл их со мной вальсом. А потом все танцевали всё, что нам нравилось.

Наконец, подошло время для чая с тортом и подарков. Чай был восхитительный, торт огромный и ужасно вкусный. Но… Я была на седьмом небе (to be in heaven nine), но стыдно сказать, я и подарков еще ждала. И подарков оказалась масса, все очень красивые и оригинальные: два альбома по искусству Японии и Китая от двоюродных сестер, марроканские кожаные домашние тапочки с вышивкой (это подружка подарила, она с родителями там недавно была), цифровой фотоаппарат от семьи моего дяди, шелковый шарф ручной росписи (with batik), две картины – пейзаж и мой портрет, выполненные моим дедом (по-моему, дед с портретом мне польстил – to flatter), настольная лампа с абажуром из цветного стекла от мамы, бижутерия и косметика от моих друзей. Но папин подарок был совсем особенным – поездка в Лондон в международную лингвистическую академию на три недели. Прабабушка и прадедушка сказали, что они наконец-то дожили до моего 17-летия, и они могут подарить мне золотые украшения. Оказывается, в старые времена девушке не разрешалось носить золото до семнадцати лет, только серебро. С этими словами дед достал из кармана футляр с гарнитуром из золота и жемчуга (a set of gold and pearls): тоненькую, изящную цепочку с подвеской (pendant) из огромной жемчужины, колечко и сережки также с жемчужинами очень красивого кремового цвета. Я была в восторге от подарков и всех горячо благодарила (to thank dearly).

Но сюрпризы и подарки на этом не закончились. Внезапно раздался свист и грохот, и в небо взвились ракеты. Вот уж фейерверка я никак не ожидала. Все кричали что-то восторженное. А после фейерверка совершенно неожиданно пришли соседи по даче, вечно пьяноватый дядя Вася и его пухленькая жена тетя Аня. Они тоже были в восторге от огненного праздника и принесли подарки – корзину со свежей клубникой и лесными ягодами и ведро с тремя огромными щуками. Любопытного Макса одна из них цапнула за палец. Конечно, тетушка тут же унесла все на кухню подальше от непутевой молодежи (worth-for-nothing youth). Старшее поколение (the elder generation) пошло опять за стол, попить еще чайку, а молодежь продолжила танцы.

Праздник закончился под утро. На ночлег нас поместили в сарай с сеном; старички устроились в доме и на веранде. Днем все начали разъезжаться. Мы тоже поехали, теперь уже на своем старом и скрипучем авто. В общем, почти как в Золушке. Карета превратилась не в тыкву, а в машину, кучер куда-то вообще исчез, туфельку я не теряла, и принц еще не появлялся с хрустальным башмачком, только марроканские тапочки были в наличии. Я ехала и думала, какая я счастливая, что у меня такие чудные друзья и любимая семья. И тут папа сказал мне, что весь праздник с каретой и фейерверком был подарком дяди Кости, папиного брата, и его жены, которые не смогли приехать из своей Англии и к которым я поеду в августе. Это был последний сюрприз и подарок этого удивительного дня.

 

IX. Read and retell the text.

Cinderella

Once upon a time, a widower had a daughter who was very kind and good. He married a second wife who was proud and very selfish. She had two daughters who were also very unpleasant persons. And that woman could not stand her stepdaughter and made her do all dirty work about the house. The daughters of that woman lived in light well-furnished rooms, but the poor girl had a room in a tiny, cold attic. But she never complained because she didn't want to upset her father.

In the evenings, she used to sit by the fire in the cinders so the stepmother and the stepsisters called her Cinderella. But even in an old dress she was lovelier than her stepsisters.

One day, the king's son sent invitations to a ball. The stepsisters talked and talked about that ball trying on dozens of dresses.

"I'll wear my red velvet," said the elder, "the one with real laces."

'I'll wear my plain ball dress," the other sister said. "But I'll have my diamonds, too. And my cape with gold flowers."

Cinderella had excellent taste and the girls asked her how to do their hair. And she promised them to help. While Cinderella was working at their hairdos the girls teased her. Soon they were ready to leave for the ball.

Cinderella watched, and when they had gone, she cried a little. Her fairy god-mother came to see why she was crying.

" I wish I could go to the ball," Cinderella said.

"Do as I say, and you will go to the ball," said the fairy and told her to bring a large pumpkin, six mice and a rat.

attic – чердак to complain – жаловаться to upset – огорчать cape – накидка с капюшоном to do one's hair – сделать прическу fairy godmother – фея крестная мать

 


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.