I. Markiert die folgenden Aussagen als richtig oder falsch: — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

I. Markiert die folgenden Aussagen als richtig oder falsch:

2021-03-17 60
I. Markiert die folgenden Aussagen als richtig oder falsch: 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Seit Jahrhunderten arbeiten Wissenschaftler Wege zu finden, um das Leben kranker Patienten zu retten. R/F

2. Besondere Aufmerksamkeit gilt heutzutage dem Ersatz des kranken Organs durch ein gesundes oder ein künstliches Organ. R/F

3. Bei der Autotransplantation ist der Spender gleichzeitig der Empfänger.   R/F

4. Bei der Isotransplantation besitzen Spender und Empfänger die unterschiedliche Antigenstruktur. R/F

5. Während der Organübertragung können die genetischen Unterschiede erheblich sein, und es kann dabei zu Abwehrreaktionen kommen. R/F

II.   Übersetzt die folgenden Sätze aus dem Russischen ins Deutsche. Gebraucht dabei den Wortschatz des Textes:

1. В течение долгого времени ученые работали над поиском путей спасения жизни больных пациентов.

2. Особое внимание ученых всего мира уделяется исследованию возможностей по замене больного органа другим, здоровым или искусственным органом.

3. Автотрансплантация представляет собой процедуру, в ходе которой донор одновременно является реципиентом, т.е. удаленный орган или ткань передается одному и тому же человеку.

4. В ходе трансплантации органов генетические различия пациентов могут привести к защитным реакциям различной степени тяжести.

5. При изотрансплантации донор и реципиент имеют одинаковую антигенную структуру.

Подробно средства оценивания для проведения промежуточной аттестации обучающихся приведены в Фонде оценочных средств!

6. Методические рекомендации обучающимся по дисциплине, в том числе для самостоятельной работы

1) регулярно посещать занятия по дисциплине «Иностранный язык»;

2) систематически выполнять все практические задания;

3) систематически выполнять домашние задания;

4) самостоятельно повторять пройденный лексико-грамматический материал;

5) расширять свой словарный запас, работать самостоятельно над профессиональной лексикой;

6) выполнять письменные работы, соблюдая соответствие заданной теме, грамотность (лексическую, синтаксическую, пунктуационную, орфографическую);

7) самостоятельно готовиться к собеседованию по пройденным темам и устному высказыванию по заданной проблеме;

8) практиковаться в умении выражать свое мнение, отстаивать свою точку зрения и участвовать в дискуссии;

9) практиковаться в умении составить сообщение (в письменной или устной форме)

10) постоянно работать над своими ошибками;

11) выполнять письменно как можно больше заданий;

12) регулярно повторять пройденный материал;

13) использовать разнообразные источники получения информации: книги, интернет;

14) учиться работать со словарем и переводить специальную медицинскую литературу

7. Методические рекомендации преподавателям по дисциплине

Знания, умения и навыки, приобретенные в результате освоения дисциплины «Иностранный язык», «Развитие языковой компетенции в профессиональной деятельности врача», необходимы для работы с зарубежными иноязычными устными и письменными источниками информации по любой изучаемой в университете дисциплине. Они также способствуют общему интеллектуальному развитию личности врача, овладению им когнитивными приемами, расширению кругозора студента, повышению его общего уровня культуры и образованности, а также культуры мышления, общения и речи. Главными задачами практических занятий являются:

1) ознакомление обучающихся с

 - функциональным потоком лексико-грамматической системы языка

 - профессиональной деятельностью врача

 - видами медицинской литературы по специальности «Лечебное дело»

 - стилем научной литературы

 - стилями и формами профессионального общения

2) обучение различным видам чтения по специальности через задания, направленные на развитие навыков извлечения информации

3) обучение письменному и устному переводу немецкоязычного текста с учетом лексико-грамматических особенностей языка

4) обучение говорению через упражнения, направленные на формирование умения передать на немецком языке сообщение монологического характера и обмена информацией в процессе диалогического общения в рамках речевого этикета.

 

8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины.

Библиографический список документов:

8.1. Основная литература:

1. Завьялова, В. М. Практический курс немецкого языка: начальный этап / В. М. Завьялова, Л. В. Ильина. - Москва: КДУ, 2010. - 328 с.; 20 см. - (Deutsch). - Словарь: с. 301-326.

2. Кондратьев, В. А. Немецкий язык для студентов-медиков: Учебник для студентов медицинских вузов / В.А. Кондратьева, Л.Н. Григорьева. - Москва: ГЭОТАР-МЕД, 2002. - 391 с.

3. Тагиль, И. П. Грамматика немецкого языка в упражнениях: по новым правилам орфографии и пунктуации немецкого языка / И. П. Тагиль. - Изд. 3-е, испр., перераб. и доп. - Санкт-Петербург: КАРО, 2007. - 375 с.: табл.; 29 см.

8.2. Дополнительная литература:

1. Зарецкая, Е. В. Практическая фонетика немецкого языка / Е. В. Зарецкая. - Москва: Эскмо, 2008. - 336 с.: ил.; 34 см. - (Иностранный язык: шаг за шагом). - Библиогр.: с. 321-325.

2. Luscher, R. Übungsgrammatik für Anfänger: deutsch als Fremdsprache / Renate Luscher. - Ismaning: Max Hueber Verlag, 2003. - 319 p.: ill.; 23 cm. - Текст на нем. яз. - Register: p. 305-317.

3. Тагиль, И. П. Немецкий язык: тематический справочник: по новым правилам орфографии и пунктуации немецкого языка / И. П. Тагиль. - Изд. 3-е, испр., перераб. и доп. - Санкт-Петербург: КАРО, 2007. - 336 с.; 29 см.

 

8.3. Программное обеспечение и Интернет-ресурсы:

1. https://www.de-online.ru/ Deutsch-online - это комплексный ресурс для самостоятельного изучения немецкого языка с доступом ко множеству онлайн-уроков, грамматическим и лексическим разделам, а также к видео- и аудиоматериалам, учебным текстам и упражнениями для самопроверки.

2. https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/deutschkurse/s-2068 Ресурс Dw.com содержит курсы немецкого языка различных уровней от A1 до С, развивающие навыки чтения, письма, грамматики и произношения.

3. https://deutsch.info/ru Deutsch.info - Многоязычный сайт для изучения немецкого Deutsch.info – это универсальный портал для тех, кто хочет выучить язык, учиться или работать в немецкоязычных странах. Пользователям доступны языковые курсы, разбитые по уровням и темам, а также грамматические материалы, учебные видео, аудио и тексты.

4. http://www.franklang.ru/index.php/nemetskij-yazyk Franklang.ru - На сайте Franklang.ru доступны бесплатные и платные книги на немецком языке, адаптированные по методу Франка и подходящие для тех, кто только недавно начал изучать немецкий.

5. https://lingust.ru/ Лингуист – Портал предоставляет помощь в овладении основами немецкого языка и углубленного изучения немецкой грамматики.

6.   http://www.studygerman.ru/ - Study German – портал с онлайн-уроками немецкого языка различных уровней, а также материалами для изучения лексики и грамматики. Учащиеся могут пройти тесты для проверки своих знаний, а также ознакомиться с тематическими статьями о Германии и немецком языке.

 

8.4 Материально-техническое обеспечение дисциплины

   Материально-техническая база ПетрГУ обеспечивает проведение всех видов дисциплинарной и междисциплинарной подготовки, практической и научно-исследовательской работы обучающихся, предусмотренных учебным планом и соответствует действующим санитарным и противопожарным правилам и нормам.

Минимально-необходимый перечень для информационно-технического и материально-технического обеспечения дисциплины:

- аудитория для проведения лекционных и практических занятий, оснащенная рабочими местами для обучающихся и преподавателя, доской, мультимедийным оборудованием;

- библиотека с читальным залом и залом для самостоятельной работы обучающегося, оснащенное компьютером с выходом в Интернет, книжный фонд которой составляет специализированная научная, учебная и методическая литература, журналы (в печатном или электронном виде);

- лингафонный кабинет для аудиторной и самостоятельной работы с головным компьютером для преподавателя с аудио и видео системой управления каждым электронно-оборудованным студенческим местом (кабинкой), с общим электронным экраном и индивидуальными мониторами, наушниками и микрофонами для осуществления обратной связи.

 

Дата «20» июня 2019 г.

 

 

 


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.03 с.