Впервые Верховный Господь поведал весь «Шримад-Бхагаватам» Господу Брахме. В то время Брахма, охваченный страхом перед материальным существованием, сидел на лотосе, который вырос из пупка Господа. — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Впервые Верховный Господь поведал весь «Шримад-Бхагаватам» Господу Брахме. В то время Брахма, охваченный страхом перед материальным существованием, сидел на лотосе, который вырос из пупка Господа.

2021-02-01 68
Впервые Верховный Господь поведал весь «Шримад-Бхагаватам» Господу Брахме. В то время Брахма, охваченный страхом перед материальным существованием, сидел на лотосе, который вырос из пупка Господа. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Господь Кришна открыл Брахме «Шримад- Бхагаватам» еще до сотворения этой вселенной, на что указывает здесь слово пӯрвам. В первом стихе «Шримад-Бхагаватам» также говорится: тене брахма хр̣да̄ йа а̄ди-кавайе — «Господь Кришна вложил в сердце Господа Брахмы совершенное знание». Обусловленные души способны воспринимать лишь временные объекты, которые создаются, существуют в течение какого-то времени и затем разрушаются, поэтому им трудно по-настоящему понять, что «Шримад-Бхагаватам» — это духовное, трансцендентное произведение, неотличное от Абсолютной Истины.

В «Мундака-упанишад» (1.1.1) утверждается:

брахма̄ дева̄на̄м̇ пратхамах̣ самбабх ӯ ва
виш́васйа карта̄ бхуванасйа гопта̄
са брахма-видйа̄м̇ сарва-видйа̄-пратишт̣ха̄м
атхарва̄йа джйешт̣ха-путра̄йа пра̄ха

«Первым из полубогов появился на свет Брахма. Он творец вселенной и ее защитник. Он передал науку о душе — основу всех других видов знания — своему старшему сыну Атхарве». Однако, несмотря на свое возвышенное положение, даже Брахма боится попасть под влияние иллюзорной энергии Господа. Влияние этой энергии кажется практически непреодолимым. Однако Господь Чайтанья был настолько милостив, что, проповедуя на востоке и юге Индии, свободно раздавал сознание Кришны всем и каждому, побуждая всех встреченных Им людей учить других философии «Бхагавад- гиты». Господь Чайтанья, который является Самим Кришной, воодушевлял людей, говоря: «Я приказываю тебе учить людей тому, чему учил Господь Кришна, и так спасти эту страну. Я Сам заверяю тебя, что волны майи никогда не помешают тебе на твоем пути» (Ч.-ч., Мадхья, 7.128).

Если мы прекратим совершать грехи и будем постоянно участвовать в движении санкиртаны Чайтаньи Махапрабху, все наши мирские дела и усилия в проповеди непременно увенчаются успехом.

 

Стихи 12.13.11-12

आदिमध्यावसानेषु वैराग्याख्यानसंयुतम् ।
हरिलीलाकथाव्राता मृतानन्दितसत्सुरम् ॥११॥

सर्ववेदान्तसारं यद्ब्रह्मात्मैकत्वलक्षणम् ।
वस्त्वद्वितीयं तन्निष्ठं कैवल्यैकप्रयोजनम् ॥१२॥

а̄ди-мадхйа̄васа̄нешу
ваира̄гйа̄кхйа̄на-сам̇йутам
хари-л ӣ ла̄ - катха̄ - вра̄та̄ -
мр ̣ та̄нандита - сат - сурам

сарва-веда̄нта-са̄рам̇ йад
брахма̄тмаикатва-лакшан̣ам
ваств адвит ӣ йам̇ тан - ништ ̣ хам̇
каивалйаика-прайоджанам

Пословный перевод

а̄ди — в начале; мадхйа — в середине; аваса̄нешу — и в конце; ваира̄гйа — касающихся отречения от материального мира; а̄кхйа̄на — повествований; сам̇йутам — полон; хари-лӣла̄ — о развлечениях Господа Хари; катха̄-вра̄та — многочисленных бесед; амр̣та — нектаром; а̄нандита — из которых черпают блаженство; сат-сурам — чистые преданные и полубоги; сарва-веда̄нта — всей веданты; са̄рам — суть; йат — которая; брахма — Абсолютная Истина; а̄тма-экатва — как неотличная от души; лакшан̣ам — определяется; васту — реальность; адвитӣйам — одна-единственная; тат-ништ̣хам — имеющий такую главную тему; каивалйа — чистое преданное служение; эка — единственная; прайоджанам — конечная цель.

Перевод

С начала до конца «Шримад-Бхагаватам» полон рассказов, пробуждающих отречение от материальной жизни, а также нектарных повествований об играх Господа Хари, которые даруют блаженство чистым преданным и полубогам. «Бхагаватам» содержит в себе суть философии веданты, ибо его главной темой является Абсолютная Истина, высшая реальность, единственная в своем роде и при этом неотличная от души. Цель «Шримад- Бхагаватам» — чистое преданное служение этой Высшей Истине.

Комментарий

Ваира̄гйа, или отречение от мира, означает отказ от всего, что не связано с Абсолютной Истиной. Чистые преданные и полубоги черпают блаженство в нектарных повествованиях о духовных играх Господа, которые представляют собой квинтэссенцию ведического знания. Подчеркивая бренную, преходящую природу материального бытия, Веды убедительно отрицают то, что материальные вещи в конечном счете реальны. Высшая цель человека — это васту, реальное бытие, которое является адвитӣйам, т. е. единственным в своем роде. Единственно реальная Абсолютная Истина, о которой говорится здесь, — это трансцендентная личность, не имеющая ничего общего с мирскими категориями и качествами, присущими личностям материального мира — бледного подобия реальности. Таким образом, конечная цель «Шримад-Бхагаватам» — научить искреннего читателя любви к Богу. Господь Кришна — высший объект любви в этом мире, ибо Господь обладает вечными, трансцендентными качествами. Красота этого мира — всего лишь тусклое отражение безграничной красоты Господа. «Шримад-Бхагаватам» настойчиво и бескомпромиссно утверждает славу Абсолютной Истины и потому является высшим духовным произведением, которое может в полной мере наградить читателя сладчайшим нектаром любви к Кришне, позволив ему обрести полное сознание Кришны.

 

Стих 12.13.13

प्रौष्ठपद्यां पौर्णमास्यां हेमसिंहसमन्वितम् ।
ददाति यो भागवतं स याति परमां गतिम् ॥१३॥

праушт̣хападйа̄м̇ паурн̣ама̄сйа̄м̇
хема-сим̇ха-саманвитам
дада̄ти йо бха̄гаватам̇
са йа̄ти парама̄м̇ гатим

Пословный перевод

праушт̣хападйа̄м — в месяц бхадра; паурн̣ама̄сйа̄м — в полнолуние; хема-сим̇ха — на золотой трон; саманвитам — помещенный; дада̄ти — дарит; йах̣ — кто; бха̄гаватам — «Шримад-Бхагаватам»; сах̣ — он; йа̄ти — идет; парама̄м — высшей; гатим — к цели.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.