Затем, о брахманы, в этом писании повествуется, как Господь Хари, живя в Матхуре вместе с Уддхавой и Баларамой, совершал Свои лилы на радость членам рода Яду. — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Затем, о брахманы, в этом писании повествуется, как Господь Хари, живя в Матхуре вместе с Уддхавой и Баларамой, совершал Свои лилы на радость членам рода Яду.

2021-02-01 48
Затем, о брахманы, в этом писании повествуется, как Господь Хари, живя в Матхуре вместе с Уддхавой и Баларамой, совершал Свои лилы на радость членам рода Яду. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 12.12.37

जरासन्धसमानीत सैन्यस्य बहुशो वधः ।
घातनं यवनेन्द्र स्य कुशस्थल्या निवेशनम् ॥३७॥

джара̄сандха-сама̄н ӣ та -
саинйасйа бахуш ́ о вадхах ̣
гха̄танам̇ йаванендрасйа
куш́астхалйа̄ нивеш́анам

Пословный перевод

джара̄сандха — царем Джарасандхой; сама̄нӣта — собранной; саинйасйа — армии; бахуш́ах̣ — много раз; вадхах̣ — уничтожение; гха̄танам — убийство; йавана-индрасйа — царя варваров; куш́астхалйа̄х̣ — Двараки; нивеш́анам — основание.

Перевод

Здесь также описывается разгром многочисленных армий, созванных Джарасандхой, убийство царя-варвара Калаяваны и основание города Двараки.

 

Стих 12.12.38

आदानं पारिजातस्य सुधर्मायाः सुरालयात् ।
रुक्मिण्या हरणं युद्धे प्रमथ्य द्विषतो हरेः ॥३८॥

а̄да̄нам̇ па̄риджа̄тасйа
судхарма̄йа̄х̣ сура̄лайа̄т
рукмин̣йа̄ харан̣ам̇ йуддхе
праматхйа двишато харех̣

Пословный перевод

а̄да̄нам — получение; па̄риджа̄тасйа — дерева париджата; судхарма̄йа̄х̣ — зала собраний Судхарма; сура-а̄лайа̄т — из обители полубогов; рукмин̣йа̄х̣ — Рукмини; харан̣ам — похищение; йуддхе — в битве; праматхйа — победа; двишатах̣ — над Своими врагами; харех̣ — Господа Хари.

Перевод

В этом произведении также повествуется, как Господь Кришна перенес из рая дерево париджата вместе с залом собраний Судхарма и как Он похитил Рукмини, победив в битве всех Своих соперников.

 

Стих 12.12.39

हरस्य जृम्भणं युद्धे बाणस्य भुजकृन्तनम् ।
प्राग्ज्योतिषपतिं हत्वा कन्यानां हरणं च यत् ॥३९॥

харасйа джр̣мбхан̣ам̇ йуддхе
ба̄н̣асйа бхуджа-кр̣нтанам
пра̄гджйотиша-патим̇ хатва̄
канйа̄на̄м̇ харан̣ам̇ ча йат

Пословный перевод

харасйа — Господа Шивы; джр̣мбхан̣ам — вынужденная зевота; йуддхе — в битве; ба̄н̣асйа — Баны; бхуджа — рук; кр̣нтанам — отсечение; пра̄гджйотиша-патим — правителя города Прагджьотиша; хатва̄ — убийство; канйа̄на̄м — незамужних дев; харан̣ам — спасение; ча — и; йат — которое.

Перевод

Здесь также рассказывается, как Господь Кришна во время битвы с Банасурой победил Господа Шиву, заставив его зевать, как Господь отсек Банасуре руки и убил правителя города Прагджьотишапура, после чего Он освободил юных царевен, которых тот держал у себя в плену.

 

Стихи 12.12.40-41

चैद्यपौण्ड्रकशाल्वानां दन्तवक्रस्य दुर्मतेः ।
शम्बरो द्विविदः पीठो मुरः पञ्चजनादयः ॥४०॥

माहात्म्यं च वधस्तेषां वाराणस्याश्च दाहनम् ।
भारावतरणं भूमेर्निमित्तीकृत्य पाण्डवान् ॥४१॥

чаидйа-паун̣д̣рака-ш́а̄лва̄на̄м̇
дантавакрасйа дурматех̣
ш́амбаро двивидах̣ п ӣ т ̣ хо
мурах̣ пан̃чаджана̄дайах̣

ма̄ха̄тмйам̇ ча вадхас теша̄м̇
ва̄ра̄н̣асйа̄ш́ ча да̄ханам
бха̄ра̄ватаран̣ам̇ бх ӯ мер
нимитт ӣ - кр ̣ тйа па̄н ̣ д ̣ ава̄н

Пословный перевод

чаидйа — царя Чеди, Шишупалы; паун̣д̣рака — Паундраки; ш́а̄лва̄на̄м — и Шалвы; дантавакрасйа — Дантавакры; дурматех̣ — глупого; ш́амбарах̣ двивидах̣ пӣт̣хах̣ — демонов Шамбары, Двивиды и Питхи; мурах̣ пан̃чаджана-а̄дайах̣ — Муры, Панчаджаны и других; ма̄ха̄тмйам — доблесть; ча — и; вадхах̣ — смерть; теша̄м — этих; ва̄ра̄н̣асйа̄х̣ — святого города Бенареса; ча — и; да̄ханам — сожжение; бха̄ра — бремени; аватаран̣ам — уменьшение; бхӯмех̣ — Земли; нимиттӣ-кр̣тйа — сделав видимой причиной; па̄н̣д̣ава̄н — сыновей Панду.

Перевод

Здесь же рассказывается о могуществе и гибели царя Чеди, а также Паундраки, Шалвы, глупого Дантавакры, Шамбары, Двивиды, Питхи, Муры, Панчаджаны и других демонов. «Бхагаватам» повествует о том, как был сожжен дотла город Варанаси, и рассказывает, как Господь Кришна облегчил бремя Земли, побудив Пандавов сразиться в битве на Курукшетре.

 

Стихи 12.12.42-43

विप्रशापापदेशेन संहारः स्वकुलस्य च ।
उद्धवस्य च संवादो वसुदेवस्य चाद्भुतः ॥४२॥

यत्रात्मविद्या ह्यखिला प्रोक्ता धर्मविनिर्णयः ।
ततो मर्त्यपरित्याग आत्मयोगानुभावतः ॥४३॥

випра-ш́а̄па̄падеш́ена
сам̇ха̄рах̣ сва-куласйа ча
уддхавасйа ча сам̇ва̄до
васудевасйа ча̄дбхутах̣

йатра̄тма-видйа̄ хй акхила̄
прокта̄ дхарма-винирн̣айах̣
тато мартйа-паритйа̄га
а̄тма-йога̄нубха̄ватах̣

Пословный перевод

випра-ш́а̄па — проклятья брахманов; ападеш́ена — под предлогом; сам̇ха̄рах̣ — сворачивание; сва-куласйа — Своей семьи; ча — и; уддхавасйа — с Уддхавой; ча — и; сам̇ва̄дах̣ — беседа; васудевасйа — Васудевы (с Нарадой); ча — и; адбхутах̣ — удивительная; йатра — в которой; а̄тма-видйа̄ — наука о душе; хи — несомненно; акхила̄ — полностью; прокта̄ — была изложена; дхарма- винирн̣айах̣ — установление заповедей религии; татах̣ — затем; мартйа — смертного мира; паритйа̄гах̣ — оставление; а̄тма- йога — Его собственной мистической силы; анубха̄ватах̣ — могуществом.

Перевод

«Бхагаватам» рассказывает, как под предлогом проклятья брахманов Господь забрал с Собой всех членов Своей семьи. Здесь также приводится разговор Васудевы с Нарадой и удивительная беседа Уддхавы и Кришны, в которой подробно раскрывается наука о душе и провозглашаются религиозные заповеди для всего человеческого общества. Затем здесь описывается, как с помощью Своего мистического могущества Господь Кришна покинул этот бренный мир.

 

Стих 12.12.44

युगलक्षणवृत्तिश्च कलौ नॄणामुपप्लवः ।
चतुर्विधश्च प्रलय उत्पत्तिस्त्रिविधा तथा ॥४४॥

йуга-лакшан̣а-вр̣ттиш́ ча
калау нр̣̄н̣а̄м упаплавах̣
чатур-видхаш́ ча пралайа
утпаттис три-видха̄ татха̄

Пословный перевод

йуга — различных веков; лакшан̣а — признаки; вр̣ттих̣ — и соответствующая деятельность; ча — также; калау — в этот век Кали; нр̣̄н̣а̄м — людей; упаплавах̣ — полный беспорядок; чатух̣-видхах̣ — четырехступенчатый; ча — и; пралайах̣ — процесс уничтожения; утпаттих̣ — творение; три-видха̄ — трех видов; татха̄ — и.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.